Batavia PROFESSIONAL BT-TL036W Operating Instructions Manual

Telescopic ladder 4.15m
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

PROFESSIONAL
Telescopic ladder 4.15m
Teleskopleiter
Échelle télescopique
Telescoopladder
Scala a pioli telescopica
Escalera telescópica
Escada telescópica
Drabina teleskopowa
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di funzionamento
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
Instrukcja
Model: BT-TL036W
Item-No.: 7064831
www.bataviapower.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PROFESSIONAL BT-TL036W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Batavia PROFESSIONAL BT-TL036W

  • Page 1 PROFESSIONAL Telescopic ladder 4.15m Teleskopleiter Échelle télescopique Telescoopladder Scala a pioli telescopica Escalera telescópica Escada telescópica Drabina teleskopowa Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni di funzionamento Manual de usuario Model: BT-TL036W Instruções de funcionamento Item-No.: 7064831 Instrukcja www.bataviapower.com...
  • Page 2: Overview

    Angle indicator...
  • Page 4: Pack Contents/Product Parts

    Pack contents/product parts Contenu de la livraison/ éléments de produit 1. Unlock key (locking device) 2. Support foot 1. Touche de déverrouillage (dispositif 3. Non-slip cap (support foot) de blocage) 4. Strap 2. Pied d’appui 5. Rung 3. Capuchon antidérapant (pied 6.
  • Page 5: Zakres Dostawy / Części Produktu

    Dotazione/componenti del Conteúdo da embalagem/ prodotto peças do produto 1. Tasti di sblocco (dispositivo di blocco) 1. Botão de desbloqueio (dispositivo de 2. Piede di appoggio bloqueio) 3. Tappi antiscivolo (piedi di appoggio) 2. Base de apoio 4. Cinghia 3. Tampa antiderrapante (base de apoio) 5.
  • Page 6: Table Of Contents

    Contents Inhalt Overview Ubersicht Pack contents/product parts Lieferumfang/Produktteile General information Allgemeines Reading and storing the user manual 10 Gebrauchsanleitung lesen und Explanation of symbols aufbewahren Safety Zeichenerklärung Sicherheit Proper use Safety instructions Bestimmungsgemäßer Gebrauch First use Sicherheitshinweise Checking the ladder and pack Erstinbetriebnahme contents Leiter und Lieferumfang prüfen 32...
  • Page 7 Répertoire Inhoud Vue d’ensemble Overzicht Contenu de la livraison/éléments Inhoud van de verpakking/ de produit onderdelen van het product Généralités Algemeen Lire et conserver soigneusement le Lees de gebruiksaanwijzing en mode d‘emploi ! bewaar deze! Explication des signes Verklaring van de symbolen Sécurité...
  • Page 8 Contenuti Contenido Panoramica Visión general Dotazione/componenti del Volumen de suministro/Contenido 5 prodotto Información general Informazioni generali ¡Lea y guarde las instrucciones Leggere e conservare con cura il de uso! manuale di istruzioni! Leyenda Seguridad Spiegazione dei simboli Sicurezza Uso adecuado Utilizzo conforme allo destinazione Indicaciones de seguridad d‘uso...
  • Page 9 Conteúdo Zawartość Visão geral Przegląd Conteúdo da embalagem/peças Zakres dostawy / części produktu 5 do produto Zagadnienia ogólne Informações gerais Czytanie i przechowywanie instrukcji Ler e armazenar o manual do obsługi utilizador Objaśnienie rysunków Bezpieczeństwo Explicação de símbolos Segurança Użytkowanie zgodne z Utilização adequada przeznaczeniem Instruções de Segurança...
  • Page 10: General Information

    English General information CAUTION! Reading and storing the user This signal symbol/word designates manual a hazard with low risk that, if not This user manual accom- avoided, may result in minor or panies this aluminium moderate injury. telescopic ladder 3.27 m NOTICE! (hereinafter referred to as “ladder”).
  • Page 11 English inclination angle/propping angle of Only set up the ladder on the ladder must amount to approx. solid ground. 75° (ratio 1:4). Observe the maximum Only one per- load capacity of 150 kg. max. son is permit- ted on the climbable side of the ladder. Bear in mind that the min.
  • Page 12: Safety

    English deemed improper and may result in Before using the ladder, damage to property or even per- all rungs which have sonal injury. The ladder is not a been pulled out must be children’s toy. locked. The manufacturer or vendor accepts Rungs locked.
  • Page 13 English surface and secured before you – Carry out a sight use it, e.g. by securing the check of the ladder for leaning ladder or by using a damage and safe use suitable installation to ensure at the beginning of every structural stability.
  • Page 14 English – Do not use the ladder outdoors – Never exceed the during adverse weather max. payload of the ladder. conditions, e.g. strong wind or The maximum load- storm. bearing capacity of the – Ensure that children do not play ladder is 150 kg.
  • Page 15 English of the ladder immediately if you always freely accessible. – Climb onto the ladder one rung feel tired. – Leaning ladders for at a time and do not skip multiple min. reaching elevated rungs. – Do not slide down the beams. heights should be –...
  • Page 16: First Use

    English – Do not use the ladder outdoors in 3. Check whether the ladder or the high winds. individual parts exhibit damages. First use If this is the case, do not use the ladder. Contact the manufacturer Checking the ladder and at the service address specified pack contents on the warranty card.
  • Page 17: Remove And Replace The Support Foot

    English 2) put the beams on the support 1) place the ladder on the non-slip foot in such a way that the ground. mounting holes of the beams 2) use an appropriate pin to press and support foot align. through the release hole 3) Press the locking pin on the beneath the tube end cap.
  • Page 18 English before using the telescopic Make sure the ladder totally closed ladder: before retracting the support foot and keep the support foot clean • Check that the side rails / legs before retracting (upright parts) / rungs / top bar / 1) set up the ladder on a solid and support foot are not bent, level ground.
  • Page 19: Using The Ladder

    English – Do not move the ladder whilst • Make sure that there is no rela- tive movement between the standing on it. – Make sure that the ladder is support beams and the rungs / steps. properly secured when moving it. –...
  • Page 20: Angle Indicator

    English Maintenance angle indicator. • The locking device of a section is not locked if the red section Periodically check the angle indica- next to one or both unlock keys tor by slowly tilting the ladder back of a rung is visible (see fig. and forth to see if the angle indica- C).
  • Page 21: Retracting The Ladder

    English 1. Set up the ladder on a solid and The locking device unlocks and level ground. the remainder of the ladder 2. Stabilise the ladder by placing a above the rung is retracted. Cleaning and maintenance foot on the support foot 3.
  • Page 22: Transport And Storage

    English could damage the surfaces. tripping hazard or obstacle. – Keep the protective caps and the – Only store the ladder in a secure non-slip caps of the support foot location where it not freely free from dirt, abrasive grit and accessible and therefore cannot so forth.
  • Page 23: Technical Data

    English a) Loss of stability 2) assembly and disassembly of 1) incorrect positioning of the lad- the ladder; der (e.g. incorrect propping 3) carrying items whilst climbing angle of leaning ladders or the ladder. c) Slips, stumbles and falls incomplete opening of step ladders);...
  • Page 24: Disposal

    English Maximum permissible number of users: Article number: 7064831 Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packag- ing by sorting into single type materials. Dispose of cardboard and carton as waste paper and foils via the recy- clable material collection service. Disposing of the ladder Dispose of the ladder in accordance with the applicable laws and regu-...
  • Page 25: Allgemeines

    Deutsch Allgemeines WARNUNG! Gebrauchsanleitung lesen Dieses Signalsymbol/-wort bezeich- und aufbewahren net eine Gefährdung mit einem Diese Gebrauchsanlei- mittleren Risikograd, die, wenn sie tung gehört zu dieser nicht vermieden wird, den Tod oder Alu-Teleskopleiter eine schwere Verletzung zur Folge 3,27 m (im Folgenden nur „Leiter“ haben kann.
  • Page 26 Deutsch besteht Verletzungsgefahr. Sie kön- Die maximale Anzahl der max. 1 nen leicht ausrutschen oder von der Benutzer auf der Leiter Leiter fallen und sich verletzen. beträgt 1. Stellen Sie sicher, dass sich immer nur eine Platzieren Sie die Leiter FRONT Person zur Zeit auf der Leiter mit „Back“...
  • Page 27: Sicherheit

    Deutsch ter auf Gefährdungen durch Beim Einfah- Stromleitungen. ren der Leiter müssen sich Verwenden Sie die Leiter die Hände an den Außen- nicht als Überbrückung. pfosten befinden und Immer mit dem Gesicht dürfen zu keinem Zeit- zur Leiter aufsteigen und punkt, während des Ein- absteigen.
  • Page 28: Sicherheitshinweise

    Deutsch Der Hersteller oder Händler über- die Funktion aller Teile nimmt keine Haftung für Schäden, festzustellen. die durch nicht bestimmungsgemä- − Führen Sie eine Sicht- ßen oder falschen Gebrauch ent- prüfung der Leiter auf standen sind. Beschädigung und sichere Benutzung zu Beginn Sicherheitshinweise jeden Arbeitstages, an dem die WARNUNG!
  • Page 29 Deutsch − Stellen Sie die Leiter immer auf − Die Leiter muss auf den Füßen auf und nicht auf den einem ebenen, waage- Sprossen bzw. Stufen. rechten und unbeweg- − Stellen Sie die Leiter lichen Untergrund nicht auf rutschige stehen. Flächen (z.
  • Page 30 Deutsch Standfläche. Achtung, der Arbeiten auf der Leiter festhalten oberste Träger gilt nicht als oder andere Sicherheitsmaßnah- Sprosse. Der oberste Träger darf men ergreifen, wenn dies nicht ebenfalls nicht als Standfläche möglich ist. verwendet werden. − Verwenden Sie die Lei- ter nicht zur Überbrü- −...
  • Page 31 Deutsch − Halten Sie sich bei Arbeiten auf der Leiter an einer festen der Leiter immer mit einer Hand Verankerung. fest oder, falls dies nicht möglich − Wenn Sie in größeren Höhen ist, treffen Sie zusätzliche arbeiten, sichern Sie die Leiter Sicherheitsvorkehrungen.
  • Page 32: Erstinbetriebnahme Leiter Und Lieferumfang Prüfen

    Deutsch Erstinbetriebnahme 1. Nehmen Sie die Leiter aus der Verpackung. Leiter und Lieferumfang 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung voll- prüfen ständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob die Leiter WARNUNG! oder die Einzelteile Schäden auf- Verletzungsgefahr! weisen. Ist dies der Fall, benut- Wenn Sie eine beschädigte Leiter zen Sie die Leiter nicht.
  • Page 33: Entfernen Und Ersetzen Sie Den Stützfuß

    Deutsch a) Verletzung von Personen und - Achten Sie bei der Montage des Beschädigung von Sachen! Stützfußes darauf, dass die Leiter nicht umkippt. Bei der Montage des Stützfußes -lassen Sie sich bei der Montage kann die Leiter umfallen. Dabei gegebenenfalls von einer zweiten kann es zu Sach- oder Personen- Person helfen.
  • Page 34 Deutsch auf. Stabilisieren Sie die Leiter zu Sach- oder Personenschäden mit der Hand. kommen. 2) ziehen Sie die eine Seite des − Achten Sie bei der Montage des Stützfußes bis zur Gesamtlänge Standfußes darauf, dass die Leiter aus. Beachten Sie, dass die Ver- nicht umfällt.
  • Page 35: Leiter Benutzen

    Deutsch ben, Bolzen) nicht fehlen und lendes Ergebnis, sollte die Leiter NICHT benutzt werden! nicht lose oder korrodiert sind. • Überprüfen, dass Holme / Beine (aufrechtstehende Teile) / Spros- Leiter benutzen sen / oberster Träger / Standfuß nicht fehlen und nicht lose, stark WARNUNG! abgenutzt, korrodiert oder Gefahr von schweren...
  • Page 36: Sperreinrichtung

    Deutsch − Während des Stehens auf der wenn neben beiden Entriege- Leiter diese nicht bewegen. lungstasten einer Sprosse der rote Abschnitt nicht sicht- − Stellen Sie sicher, dass die Leiter bar ist (siehe Abb. B). ordnungsgemäß gesichert ist, wenn Sie sie umstellen. Wenn Sie Druck auf die ent- −...
  • Page 37: Leiter Ausziehen

    Deutsch fen Sie immer, ob der Winkel tat- 1. Stellen Sie die Leiter auf einem sächlich korrekt ist, und verlassen festen und ebenen Untergrund Sie sich nicht nur auf die auf. Winkelanzeige. 2. Stabilisieren Sie die Leiter, indem Betriebswinkelanzeige Sie einen Fuß auf den Standfuß Stellen Sie die Leiter auf den richti- stellen.
  • Page 38: Leiter Zusammenschieben

    Deutsch Reinigung und Wartung 4. Stellen Sie sicher, dass jeder Lei- terabschnitt verriegelt ist, bevor WARNUNG! Sie auf die Leiter steigen (siehe Verletzungsgefahr! Abschnitt „Sperreinrichtung“). Leiter zusammenschieben Bei unsachgemäßer Handhabung besteht Wenn Sie die untersten Verletzungsgefahr, Entriegelungstasten (auf wenn Sprossen oder Holme verun- der zweiten Sprosse von reinigt sind, können Sie leicht unten) betätigen, werden alle...
  • Page 39: Transport Und Aufbewahrung

    Deutsch Messer, harte Spachtel und der- den Holmen eingehangen oder gleichen. Diese können die Ober- auf einer ebenen, sauberen Flä- flächen beschädigen. che abgestellt. − Halten Sie die Schutzkappen und − Die Leiter immer nur dort lagern, die rutschfesten Kappen des wo sie nicht durch Fahrzeuge, Standfußes frei von Schmutz, schwere Gegenstände oder Ver-...
  • Page 40: Unfallursachen

    Deutsch − Stellen Sie sicher, dass Kinder 4) schlechter Zustand der Leiter nicht unbeaufsichtigt mit der Lei- (fehlende oder beschädigte ter hantieren. Gummikappen am Standfuß); − Lagern Sie den Leiter aus dem 5) Wegsteigen von einer ungesi- direkten Sonnenlicht. cherten Leiter in der Höhe; −...
  • Page 41: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten d) Versagen der Leiterkonstruktion Modell: BT-TL036W 1) schlechter Zustand der Leiter (z. Maximale zulässige B. beschädigte Holme, Belastung: 150 kg Abnutzung); Maximale Länge: 4,15 m 2) Überbelastung der Leiter. Neigungswinkel: 65°– 75° Gewicht: 17,0 kg e) Elektrische Gefährdungen Maximal zulässige Anzahl 1) unvermeidbare Arbeiten unter von Benutzern:...
  • Page 42: Généralités

    Français Généralités AVERTISSEMENT ! Lire et conserver soigneuse- Ce symbole / mot caractérise une ment le mode d‘emploi ! situation de danger présentant un Ce mode d‘emploi est lié degré de risque moyen, qui, si elle à cette échelle télesco- n’est pas évitée, peut entraîner la pique en aluminium de mort ou des blessures graves.
  • Page 43 Français incorrecte. Vous pouvez légèrement Le nombre maximal max. 1 glisser ou tomber de l‘échelle et d’utilisateur sur l’échelle vous blesser. s’élève à 1. Assurez-vous qu’une seule personne à la fois se Placez l‘échelle avec FRONT trouve toujours sur l’échelle. « Back » pointant vers le BACK mur et « Front »...
  • Page 44: Sécurité

    Français lons tandis que vous descendez de Toujours monter et des- l’échelle. cendre le visage face à Sécurité l’échelle. Veillez à bien poser le Utilisation conforme haut de l’échelle. L‘échelle est exclusivement Ne pas utiliser l‘échelle conçue sur un sol irrégulier ou comme un dispositif d‘aide à...
  • Page 45 Français propriée ou de manipulation incor- – Assurez-vous que l‘échelle recte de l‘échelle, pouvant alors convient à l‘utilisation que vous mener à des blessures graves ou souhaitez en faire. même entraîner la mort. – N‘utilisez pas l‘échelle – Utilisez uniquement lorsqu‘elle est l‘échelle lorsque vous endommagée.
  • Page 46 Français l‘échelle de glisser, ou pour – L‘échelle doit être pla- rendre le sol encrassé suffisam- cée sur une surface ment propre. plane, horizontale et – Ne jamais dépasser la fixe. charge maximale max. – L‘échelle ne doit jamais être d‘utilisateur supportée.
  • Page 47 Français mesures de sécurité lorsque ceci – Ne pas n‘est pas possible. utiliser – N‘utilisez pas l‘échelle l‘échelle pour franchir un obs- lors de travaux sous tension tacle, ou ne la trans- électrique. L‘échelle est compo- formez pas en pont. sée d‘un matériau conducteur.
  • Page 48 Français – Lorsque vous travaillez sur par ex. en amarrant l‘échelle à l‘échelle, toujours vous y tenir un point d‘ancrage fixe. d‘une main, ou si cela s‘avère – Lorsque vous travaillez à plus impossible, prenez des mesures grande hauteur, sécurisez de sécurité...
  • Page 49: Première Mise En Service

    Français – L‘échelle ne doit jamais être – Ouvrez l‘emballage avec précau- posée dans une nouvelle position tion : en étant attrapée par le haut. 1. Retirez l’échelle de l’emballage. – Être vigilant(e) en cas d‘utilisation 2. Vérifiez si la livraison est com- plète (voir figure A).
  • Page 50: Retirer Et Remplacer Le Pied De Support

    Français a) Blessures aux personnes et - Lors du montage du pied de sup- dommages aux biens ! port, veillez à ce que l'échelle ne se renverse pas. L'échelle peut se renverser lors du -si nécessaire, faites-vous aider par montage du pied de support. Cela une deuxième personne pour le peut entraîner des dommages montage.
  • Page 51: Étendre Le Soutien À Ses Longueur Totale

    Français Étendre le soutien à ses 2) en rétractant le support tout en appuyant sur la goupille de longueur totale verrouillage ATTENTION ! Risque de blessures et dom- mages matériels ! Lors du montage du socle, l‘échelle 1) installez l'échelle sur un sol peut se renverser.
  • Page 52: Utilisation De L'échelle

    Français vrillés, bosselés, fissurés, corro- comme par exemple des pièces dés ou pourris. cassées. • Vérifiez que les barres / pieds • Veillez à ce qu‘il n‘y ait aucun (pièces à la verticale) / échelons / mouvement relatif entre les sup- support le plus élevé...
  • Page 53: Dispositif De Blocage

    Français – Lorsque l‘échelle est dépliée, ne lées, avant de monter sur laissez pas les enfants seuls et l‘échelle : sans surveillance. • Le dispositif de blocage d’une section est verrouillé, lorsque – Ne montez pas sur les trois der- la partie rouge n‘est pas niers échelons supérieurs de visible à...
  • Page 54: Déplier L'échelle

    Français tion si l'échelle est positionnée à 1. Placez l‘échelle sur une surface l'angle correct. Vérifiez toujours si stable et plane. l'angle est réellement correct et ne 2. Stabilisez l‘échelle, en plaçant un vous fiez pas uniquement à l'indi- pied sur le socle  cateur d'angle.
  • Page 55: Replier L'échelle

    Français Risque de blessures ! (voir chapitre «Dispositif de blocage»). Risque de blessure en Replier l’échelle cas de manipulation inappropriée ; lorsque l Lorsque vous actionnez es échelons ou les poteaux sont les touches de déver- encrassés, vous risquez de glisser rouillage inférieures (sur légèrement, de tomber de l‘échelle, le deuxième échelon du bas), tous et de vous blesser.
  • Page 56: Transport Et Rangement

    Français – Veillez à ce que les embouts de poser sur une surface plane et protection et les embouts anti- propre. dérapants du socles restent – Toujours entreposer l‘échelle là exempts de salissures, de chutes où elle risque de ne pas être de ponçage et autres impuretés détériorée par des véhicules, des similaires.
  • Page 57: Cause D'accident

    Français – Entreposez l‘échelle protégée de quants ou endommagés sur le l‘exposition directe aux rayons du socle) ; soleil. 5) l‘utilisateur a quitté l‘échelle – L‘échelle doit être stockée en simple à une hauteur élevée, position fermée et droite. sans aucune protection ; Cause d‘accident 6) surface inappropriée sur le lieu d‘installation de l‘échelle (par...
  • Page 58: Données Techniques

    Français Élimination d) Défaillance de la structure de l‘échelle Élimination de l’emballage 1) mauvais état de l‘échelle (par Éliminez l’emballage ex. poteaux endommagés, selon les sortes. Mettez usure) ; le carton dans la collecte 2) surcharge de l‘échelle. de vieux papier, les films dans la e) Risques électriques collecte de recyclage.
  • Page 59: Algemeen

    Nederlands Algemeen WAARSCHUWING! Lees de gebruiksaanwijzing Dit symbool / signaalwoord duidt op en bewaar deze! een gevaar met een gemiddeld Deze gebruiksaanwijzing risico dat, als het niet wordt behoort bij de aluminium vermeden, kan leiden tot zware telescopische ladder van verwondingen of de dood.
  • Page 60 Nederlands letselgevaar. U kunt snel wegglijden persoon tegelijk op de ladder of van de ladder vallen en letsel bevindt. oplopen. Vermijd het Plaats de ladder met zijdelings FRONT „Back“ in de richting van overhangen. BACK de wand en „Front“ in de Zijdelings afstappen van richting van de gebruiker.
  • Page 61: Veiligheid

    Nederlands Veiligheid Let erop dat de bovenkant van de ladder Correct gebruik goed aanligt. De ladder is Gebruik de ladder niet op uitsluitend een oneffen of losse ontworpen als ondergrond. klimwerktuig met een maximale Let bij het gebruik van de belasting van 150 kg.
  • Page 62 Nederlands vuil, olie of sneeuw, voordat u de – Gebruik de ladder ladder gebruikt. alleen als u zich – Voor het gebruik van een ladder gezond en fit voelt. op het werk dient een risico- Bepaalde omstandigheden, zoals analyse plaats te vinden die het gebruik van medicijnen, rekening houdt met de wettelijke alcohol of verdovende middelen,...
  • Page 63 Nederlands deuren. Sluit, indien mogelijk, sport en houd het midden van uw deuren en ramen in het lichaam (navel) tussen de stijlen. – Klim nooit boven de ladder uit werkbereik, met uitzondering van nooduitgangen. zonder aanvullende – Controleer veiligheidsvoorzieningen. Zet de ladder vast of gebruik een omgeving geschikte voorziening die zorgt...
  • Page 64 Nederlands – Houd kinderen uit de buurt van de toegang tot hoger gelegen de ladder. niveaus, moeten minstens – Sluit, indien mogelijk, deuren en 1 meter voorbij het steunpunt ramen in het werkbereik, met worden uitgeschoven. uitzondering van nooduitgangen. – Ga niet –...
  • Page 65 Nederlands stabiliteitsbalk missen of – Verleng de ladder niet tijdelijk en zichtbaar beschadigd zijn. verander de vorm en functie – Plaats de ladder zodanig dat evenmin op een andere manier. deze altijd vrij toegankelijk is. – De ladder mag nooit van bovenaf –...
  • Page 66: Eerste Ingebruikname

    Nederlands Beklimming en gebruik – Controleer de ladder na de levering en voor de eerste – Beklim draagbaar klimmaterieel ingebruikname om de toestand zonder platform nooit hoger dan en de werking van alle de vierde standplaats van onderdelen vast te stellen. bovenaf.
  • Page 67: Beschermkappen (Muur) Monteren

    Nederlands Beschermkappen (muur) • 3) Druk de borgpen op de steunvoet en steek tegelijkertijd monteren de steunvoetbalk in het – Monteer de twee montagegat. beschermkappen met de twee • 4) Herhaal aan de andere kant meegeleverde schroeven voor van de ladder gebruik (zie afb. I).
  • Page 68: De Steun Uitbreiden Naar Zijn Totale Lengte

    Nederlands Gebruik de ladder NOOIT met de onder de einddop van de buis te steunvoet gesloten. drukken. • 3) trek de steunvoet naar buiten De steunvoet intrekken. terwijl de pen weer tegen de Zorg ervoor dat de ladder volledig borgpen aan de binnenkant van gesloten is voordat u de steunvoet de steunvoet drukt.
  • Page 69: Ladder Gebruiken

    Nederlands 3. Steek de bouten door de versleten, gecorrodeerd of voorgeboorde gaten. beschadigd zijn. 4. Zet de bouten vast met de • Controleer of de ladder vrij is van moeren. verontreinigingen (bijv. vuil, verf, VOORZICHTIG! – Controleer de olie of vet). volgende punten alvorens de •...
  • Page 70: Blokkeerinrichting

    Nederlands • alle informatie in hoofdstuk bevinden als de te bedienen “Veiligheid” zorgvuldig hebt ontgrendel-knoppen. Blokkeerinrichting gelezen en deze begrijpt. – Controleer of de Met behulp van de blokkeerinrichtingen van de blokkeerinrichtingen op de sporten ladder functioneren en alle worden de afzonderlijke ladder- uitgeschoven segmenten op de segmenten vergrendeld als u de juiste manier zijn vergrendeld,...
  • Page 71: Hoekindicator

    Nederlands Ladder uitschuiven over de volledige lengte is uitgeschoven. Ladder gedeeltelijk uitschuiven Hoekindicator Als de ladder niet over de (Zie afb. A). volledige lengte wordt uitgeschoven, moeten de Zorg dat de ladder in de juiste hoek overige ingeschoven segmenten (tussen 65°–75°) is opgesteld zich aan de bovenkant van de voordat u de ladder beklimt.
  • Page 72: Ladder Inschuiven

    Nederlands blokkeerinrichtingen van de ladder ladder boven de sport wordt pas dan vergrendelen als de ingeschoven. Reiniging en onderhoud ladder over de volledige lengte is uitgeschoven. WAARSCHUWING! 4. Controleer of elk ladder-segment vergrendeld is voordat u op de Kans op letsel! ladder stapt (zie alinea Bij nalatig onderhoud is „Blokkeerinrichting“).
  • Page 73: Vervoer En Opslag

    Nederlands dergelijke. Deze kunnen het – De ladder altijd daar opslaan, oppervlak beschadigen. waar hij niet door voertuigen, – Houd de beschermkappen en de zware voorwerpen of slipvaste voeten van de verontreiniging beschadigd kan stabiliteitsbalk vrij van vuil, raken. slijpsel en dergelijke. Deze –...
  • Page 74: Ongeval-Oorzaken

    Nederlands – De opslag moet in gesloten en 5) op hoogte van een niet rechtopstaande positie gebeuren. vastgezette ladder afstappen; Ongeval-oorzaken 6) ongeschikte ondergrond op de standplek van de ladder (bijv. De hierna vermelde, onvolledige instabiele, zachte bodem, risico-lijst vermeldt de typische afhellende bodem, gladde gevaren en voorbeelden van oppervlakken of verontreinigde,...
  • Page 75: Technische Gegevens

    Nederlands Ladder afvoeren e) Gevaren door elektriciteit 1) onvermijdbare werkzaamheden Voer de ladder af overeenkomstig aan elektriciteit (bijv. fouten de wetten en bepalingen van uw opsporen); land. 2) het plaatsen van de ladder in de directe omgeving van elektrische, onder spanning staande onderdelen (bijv.
  • Page 76: Informazioni Generali

    Italiano Informazioni generali AVVERTIMENTO! Leggere e conservare con Questi simboli/segnali di avvertenza cura il manuale di istruzioni! indicano un pericolo con un grado Questo manuale di rischio medio che, se non evitato, d‘istruzioni sono parte di può provocare morte o lesioni gravi. questa scala telescopica ATTENZIONE! in alluminio 3,27 m (in seguito...
  • Page 77 Italiano lesioni in caso di utilizzo errato. Si sempre solo una persona sulla potrebbe scivolare facilmente o scala. cadere dalla scala e lesionarsi. Evitare di Collocare la scala con il sporgersi FRONT retro „back“ rivolto verso lateralmente. BACK la parete e il davanti Non è...
  • Page 78: Sicurezza

    Italiano posizionamento dell’estremità La scala è superiore della scala. concepita Non utilizzare la scala su esclusivamente come sistema di una superficie non piana risalita con un carico massimo di o instabile. 150 kg. La scala è destinata all'uso Nell’uso della scala fare domestico e professionale.
  • Page 79 Italiano Determinate circostanze di un esame di valutazione dei salute, quali assunzione di rischi sulla base delle norme medicinali o abuso di alcol o giuridiche del paese in cui essa droghe possono esporre l‘utente viene utilizzata. della scala a un elevato pericolo –...
  • Page 80 Italiano lasciando aperte invece le uscite – Non sporgersi per nessun motivo, di sicurezza. senza ulteriori dispositivi di – Controllare sicurezza, su altezze maggiori. Fissare la scala o utilizzare un adeguato dispositivo di blocco a nell‘ambiente circostante non vi garanzia di una posizione sicura. siano fonti di pericolo, quali –...
  • Page 81 Italiano – Se possibile, bloccare porte e dovrebbero essere prolungate di finestre nell‘ambiente di lavoro, almeno 1m a partire dal punto di lasciando aperte invece le uscite appoggio. di sicurezza. – Non salire – Salire sulla scala più in alto max.
  • Page 82: Primo Utilizzo

    Italiano – Salire sulla scala piolo dopo – In caso di utilizzo all‘aperto, fare piolo, senza saltare più pioli in attenzione al vento. Primo utilizzo una volta sola. – Non scendere scivolando lungo Controllo della scala e del gli staggi. contenuto della –...
  • Page 83: Montare I Cappucci Protettivi (Muro)

    Italiano 4. Estrarre la scala dalla confezione. scala non cada. 5. Verificare la completezza della -se necessario, farsi aiutare da una fornitura (vedi Fig. A). seconda persona per il montaggio. 6. Verificare l‘eventuale presenza di • 1) posizionare la scala sul danni della scala o dei suoi terreno antiscivolo.
  • Page 84: Estendere Il Supporto Al Suo Lunghezza Totale

    Italiano - Durante il montaggio del piede di presente che i dispositivi di supporto, fare attenzione che la bloccaggio del piede di supporto scala non cada. si bloccano solo quando è stato -se necessario, farsi aiutare da una esteso fino alla sua lunghezza seconda persona per il montaggio.
  • Page 85 Italiano – Durante il montaggio dei piedi di • Controllare che non manchino appoggio fare attenzione a che la aste / gambe (componenti scala non si ribalti. verticali) / pioli / il supporto – Per il montaggio lasciarsi aiutare superiore / i piedi di appoggio e eventualmente da una seconda che questi non siano allentati, persona.
  • Page 86: Pericolo Di Schiacciamento

    Italiano Pericolo di schiacciamento! In caso di uso scorretto della scala l‘utente e altre persone possono Se nell‘estendere o nel contrarre la restare ferite. scala si procede senza cautela, le – Salire sulla scala solo se: dita possono restare incastrate o –...
  • Page 87: Indicatore Di Angolazione

    Italiano corrispondente, questo si deve l'indicatore di angolazione diventa poter abbassare. completamente verde. – Considerare che, se si estende la Manutenzione dell'indicatore di angolazione scala dall‘alto verso il basso, le singole sezioni si bloccano solo Controllare periodicamente quando si è estesa la scala in l'indicatore di angolazione tutta la sua lunghezza.
  • Page 88: Contrazione Della Scala

    Italiano 1. Assicurarsi che la scala stia su di corrispondente  al punto una superficie stabile e piana. massimo. Fare attenzione a che le proprie 4. Prima di salire sulla scala, dita, mani e braccia ti trovino, assicurarsi che ogni sezione della durante la contrazione, all‘altezza scala sia bloccata (vedi paragrafo dei tasti di blocco attivati ...
  • Page 89: Trasporto E Conservazione

    Italiano contattare secondo necessità il – Non modificare la struttura della produttore o il distributore. scala. Trasporto e conservazione NOTA! – Conservare la scala sempre Pericolo di danneggiamento! richiusa e bloccata in posizione il Una pulizia non corretta può causa più...
  • Page 90: Cause Degli Incidenti

    Italiano – Riporre la scala in un luogo sporti troppo o per insufficiente asciutto. tenuta sulla pedana superiore); – Conservare la scala lontano dalla 4) condizioni non buone della portata dei bambini. scala (tappi di gomma sul – Impedire che i bambini, in piede di appoggio mancanti o assenza di sorveglianza, danneggiati);...
  • Page 91: Dati Tecnici

    Italiano Smaltimento d) Guasto alla struttura della scala Smaltimento dell’imballaggio 1) condizioni non buone della Smaltire l‘imballaggio nel scala (ad es. aste danneggiate, rispetto dell‘ambiente. segni di usura); Smaltire la carta e il 2) sovraccarico della scala. catone nella raccolta per la carta, le e) Pericoli elettrici pellicole nella raccolta per i 1) inevitabili lavori sotto tensione...
  • Page 92: Información General

    Español Información general ¡ADVERTENCIA! ¡Lea y guarde las Este símbolo de señalización / instrucciones de uso! palabra indica un peligro con un Estas instrucciones de nivel de riesgo medio que, si no se uso pertenecen a esta evita, puede provocar la muerte o escalera telescópica de lesiones graves.
  • Page 93 Español producir lesiones. Podría resbalar que sólo una persona está en la fácilmente o caerse de la escalera y escalera a la vez. hacerse daño. Evite inclinarse Coloque la escalera con hacia los FRONT «Back» indicando en lados. BACK dirección a la pared y Queda prohibido subir «Front»...
  • Page 94: Seguridad

    Español Seguridad escalera esté correctamente posicionado. Uso adecuado No utilice la escalera La escalera sobre una superficie está diseñada irregular o suelta. Al utilizar la escalera, exclusivamente como ayuda para el observe el sentido de ascenso con una carga máxima de colocación correcto.
  • Page 95 Español ocasionar lesiones graves o incluso – No utilice la escalera si la muerte. está dañada. – Use la escalera sólo si está en buenas – Elimine toda contaminación de la condiciones de salud. escalera, por ejemplo, pintura Ciertas condiciones de salud, húmeda, suciedad, aceite o medicación, así...
  • Page 96 Español – La escalera nunca debe moverse máxima de la escalera es de desde arriba a una nueva 150 kg. – posición. No se incline – Cuando se coloca la escalera en demasiado lejos de la posición, debe tenerse en cuenta escalera cuando esté...
  • Page 97 Español – No utilice la escalera al aire libre – No permanezca en la escalera en condiciones climáticas por mucho tiempo sin desfavorables, p. ej. en caso de interrupciones regulares (el fuertes vientos o tormentas. cansancio es un peligro). Baje de –...
  • Page 98: Primera Utilización

    Español – Asegúrese de que no haya – No tire de los objetos con fuerza tuberías o conductos, ventanas y y no ejerza una fuerte presión puertas no aseguradas y sobre los objetos cuando esté de proyecciones de pared en su pie en la escalera.
  • Page 99: Instalación De Tapones Protectores (Para Pared)

    Español Montaje del pie de apoyo ¡Peligro de asfixia! Si los niños juegan con la película de embalaje pueden quedar atrapados en ella y asfixiarse. – No permita que los niños jueguen con el material de embalaje. NOTA: ¡Riesgo de daños! Si abre el embalaje sin cuidado a) ¡Lesiones a personas y daños utilizando un cuchillo afilado o...
  • Page 100: Retire Y Vuelva A Colocar El Pie De Apoyo

    Español el pie de apoyo o con • 4) Sustituya la pata de apoyo el pie de apoyo cerrado. por una nueva, siguiendo el procedimiento descrito en Retire y vuelva a colocar el "Montaje de la pata de apoyo". pie de apoyo Ampliando el apoyo a su longitud total •...
  • Page 101 Español ¡ATENCIÓN! – Antes de utilizar manténgala limpia antes de la escalera telescópica debe replegarla comprobar los siguientes • 1) coloque la escalera sobre puntos: un suelo sólido y nivelado. Estabilice la escalera con la Compruebe que largueros / patas mano.
  • Page 102: Usar La Escalera

    Español Compruebe que los indicadores de correctamente bloqueadas antes bloqueo funcionen y sean visibles. de subir a la escalera. – No deje a los niños con la Compruebe los soportes en busca de grietas y otros fallos, p. ej. escalera montada sola y partes rotas.
  • Page 103: Indicador De Ángulo

    Español – Compruebe siempre que todas posicionada en el ángulo correcto. las secciones estén Siempre compruebe que el ángulo correctamente bloqueadas antes sea el correcto al usar la escalera y de subir a la escalera: no se confíe únicamente del •...
  • Page 104: Plegar La Escalera

    Español extendidos debe estar en el 5. Asegúrese de que cada sección extremo superior de la escalera. de la escalera esté bloqueada 1. Coloque la escalera sobre una antes de subir a ella (vea el superficie firme y nivelada. apartado «Dispositivo de 2.
  • Page 105: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Limpieza y mantenimiento o similares. Esto podría dañar las superficies. ¡ADVERTENCIA! – Mantenga las tapas protectoras y las tapas antideslizantes del pie ¡Peligro de lesiones! de apoyo libres de suciedad, En caso de un manejo abrasión y similares. Esto podría inadecuado, existe el dañar la superficie.
  • Page 106: Causas De Accidentes

    Español – Guarde siempre la escalera en – Debe guardarse en posición un lugar donde no puedan cerrada y vertical. Causas de accidentes dañarla vehículos, objetos pesados o suciedad. La siguiente lista incompleta de – Guarde siempre la escalera en riesgos presenta peligros típicos y un lugar donde no pueda ejemplos de causas comunes de...
  • Page 107: Características Técnicas

    Español e) Peligros eléctricos superficie inadecuada en el lugar de colocación de la 1) trabajo inevitable bajo tensión escalera (p. ej., terreno blando, (p. ej., localización de averías); terreno inclinado, superficies 2) colocación de la escalera en resbaladizas o superficies las inmediaciones de un equipo sólidas contaminadas);...
  • Page 108: Eliminación

    Español Eliminación Disponer del embalaje Elimine el embalaje separando las clases de materiales. Deseche el papal y el cartón como papel de desecho y el embalaje como reciclable. Desechar la escalera Deshágase de la escalera de acuerdo con las normas y leyes vigentes en su país.
  • Page 109: Informações Gerais

    Português Informações gerais ADVERTÊNCIA! Ler e armazenar o manual do Este símbolo/termo de sinalização utilizador designa um risco de grau Este manual do utilizador moderado, que pode resultar em é fornecido com esta morte ou ferimentos graves, caso escada telescópica de não seja evitado.
  • Page 110 Português Aviso, queda da escada! O número máximo de max. 1 O manuseamento utilizadores na escada é incorreto pode resultar 1. Certifique-se de que em ferimentos. Pode facilmente apenas uma pessoa utiliza a escorregar ou cair da escada e ficar escada, de cada vez.
  • Page 111: Segurança

    Português Segurança Certifique-se de que encosta corretamente a Utilização adequada extremidade superior da A escada escada. destina-se Não utilize a escada numa base desnivelada exclusivamente para ser utilizadas ou pouco firme. como auxílio de subida e tem uma Quando utilizar a escada, capacidade de carga máxima de tenha em atenção a 150 kg.
  • Page 112 Português A utilização ou manuseamento – Certifique-se de que a escada é incorretos da escada representa adequada para a utilização riscos que podem provocar pretendida. ferimentos graves ou até mesmo a – Não utilize a escada se morte. estiver danificada. –...
  • Page 113 Português adequada, para garantir a – Nunca exceda a estabilidade estrutural. max. capacidade de carga – A escada nunca deve ser da escada. A colocada em nova posição, a capacidade de carga máxima da partir de cima. escada é de 150 kg. –...
  • Page 114 Português não-condutoras para realizar – Use calçado resistente adequado trabalhos nos quais os circuitos quando subir a escada. – elétricos têm, forçosamente, de Evitar trabalhar na estar ligados. escada com cargas de – Não utilize a escada no exterior apenas um lado como, durante condições climatéricas por exemplo, perfurações de adversas como, por exemplo,...
  • Page 115: Primeira Utilização

    Português expandidas se encontram – Não coloque nenhuma corretamente boqueadas, antes ferramenta nem quaisquer outros de subir a escada. Utilize a objetos nos degraus, nem escada apenas se funcionar suspenda nada na escada. corretamente. – Não puxe objetos com – Certifique-se de que não existem demasiada força, nem exerça condutas nem tubos, pressão intensa sobre objetos, se...
  • Page 116: Montar Tampas De Proteção

    Português Montar tampas de estado da escada e o funcionamento de todas as proteção (parede) peças. – Monte as duas tampas de ADVERTÊNCIA! proteção com os dois parafusos fornecidos antes de usar Perigo de asfixia! (consulte a fig. I). Caso as crianças brinquem com o –...
  • Page 117: Retirar E Substituir O Pé De Apoi

    Português do pé de apoio fiquem • 1) colocar a escada sobre um alinhados. solo antiderrapante. • 3) Pressionar o pino de bloqueio • 2) utilizar um alfinete no pé de apoio e, ao mesmo adequado para pressionar tempo, inserir a viga do pé de através do orifício de libertação apoio no orifício de montagem.
  • Page 118 Português • 4) certificar-se de que cada pé orifícios de montagem das barras de apoio está bloqueado antes fiquem alinhados com a base de de utilizar a escada apoio. NUNCA utilizar a escada com o 14. Enfie os parafusos de cabeça pé...
  • Page 119: Utilizar A Escada

    Português não estão soltas, em falta ou • a tiver montado corretamente, corroídas e se os segmentos da num local adequado e de acordo escada bloqueiam segundo as com as instruções; indicações fornecidas. • estiver a usar calçado • Verifique se os pés de borracha resistente;...
  • Page 120: Dispositivo De Bloqueio

    Português estiver visível (consulte a Ao expandir ou retrair a escada, fig. C). Caso aplique pressão ao pode ficar com os dedos presos, caso proceda descuidadamente. degrau correspondente, ele – Tenha cuidado ao expandir ou pode ser empurrado para baixo. retrair a escada. –...
  • Page 121: Expandir A Escada

    Português até o indicador de ângulo bloqueada, logo que o degrau apresentar uma marca totalmente correspondente seja verde. expandido até ao máximo. Indicador 4. Certifique-se de que do ângulo - manutenção absolutamente todas as secções Verifique o indicador de ângulo da escada estejam bloqueadas, periodicamente, inclinando antes de subir a escada (consulte...
  • Page 122: Limpeza E Manutenção

    Português retraídos. Caso comece a partir de exemplo, sujidade, resíduos de um dos degraus superiores, isto tinta, etc., depois de cada apena desbloqueia os degraus utilização e antes de retrair a acima, tendo os degraus abaixo de escada. serem desbloqueados –...
  • Page 123: Transporte E Armazenamento

    Português – Seque a escada muito bem após – Guardar a escada sempre num a limpeza, especialmente os local seguro, onde fique degraus. protegida contra o acesso não – Em nenhuma circunstância autorizado e, como tal, não possa execute a manutenção ou ser utilizada para fins criminosos.
  • Page 124 Português ocorrem durante a utilização de escorregadias ou superfícies uma escada. sólidas poluídas); Para evitar acidentes, tenha em Condições climatéricas consideração os riscos desfavoráveis (por exemplo, mencionados no manuseamento da vento); escada, como base para um Colisão com escada, por trabalho seguro.
  • Page 125: Dados Técnicos

    Português Eliminação e) Riscos elétricos 1) Trabalho inevitável sob tensão Eliminação da embalagem (por exemplo, deteção de liminação da embalagem avarias); por separação individual 2) Colocação da escada em por tipos de material. proximidade direta com Elimine o cartão juntamente com o equipamento elétrico sob lixo de papel e as películas tensão (por exemplo, cabos de...
  • Page 126: Zagadnienia Ogólne

    Polski Zagadnienia ogólne OSTRZEŻENIE! Czytanie i przechowywanie Ten symbol/hasło ostrzegawcze instrukcji obsługi wskazuje na zagrożenie o śred- Niniejsza instrukcja nim poziomie ryzyka, które w obsługi jest częścią przypadku nieprzestrzegania składową aluminiowej może prowadzić do śmierci lub drabiny teleskopowej o ciężkich obrażeń ciała. długości 3,27 m OSTROŻNIE! (zwanej dalej „drabiną”).
  • Page 127 Polski Ostrzeżenie, upadek z Maksymalna liczba max. 1 drabiny! W przypadku użytkowników na drabi- nieprawidłowej nie wynosi 1. Upewnić obsługi istnieje ryzyko się, że na drabinie w odniesienia obrażeń. Można się tym samym czasie znajduje się łatwo poślizgnąć lub spaść z tylko jedna osoba.
  • Page 128: Bezpieczeństwo

    Polski ajdować się na zewnętrznych Nie używać drabiny słupkach i w żadnym momencie jako urządzenia podczas procesu wsuwania nie pomostowego. mogą znajdować się na szczeblach. Wchodzić i schodzić zawsze twarzą do Bezpieczeństwo drabiny. Użytkowanie zgodne z Upewnić się, że górny przeznaczeniem koniec drabiny jest pra- Drabina jest...
  • Page 129: Wskazówki Dot. Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki dot. Po dostawie drabiny i − przed pierwszym uży- bezpieczeństwa ciem należy spraw- OSTRZEŻENIE! dzić stan i działanie wszystkich części. Niebezpieczeństwo − Na początku każ- poważnych obrażeń ciała! dego dnia robo- Niewłaściwe użytkowanie lub nie- czego, w którym prawidłowa obsługa drabiny zachodzi koniecz- stwarzają...
  • Page 130 Polski − Drabina musi stać na − Nie stawiać drabiny równym, poziomym i na śliskich powierzch- nieruchomym niach (np. lód, gołe podłożu. powierzchnie lub znacznie zanieczyszczone − Drabinę przysta- powierzchnie stałe), chyba że wianą należy oprzeć podjęto dodatkowe środki zapo- o płaską, twardą...
  • Page 131 Polski − Drabiny należy używać tylko − Drabiny nie wolno do prostych i krótkich prac. używać jako urzą- − Drabiny dzenia pomostowego nie wolno lub mostka. używać − Podczas wchodzenia na dra- do prac binę należy nosić odpowied- pod napięciem elektrycznym. nie, solidne obuwie.
  • Page 132: Pierwsze Uruchomienie

    Polski możliwe, należy podjąć dodat- (wsunięciu) i zabezpieczeniu kowe środki bezpieczeństwa. taśmą. − Nie wolno przesuwać drabiny, − Przed wejściem na gdy stoi na niej jakaś osoba. drabinę należy − Na szczeblach nie wolno kłaść upewnić się, że blo- kady drabiny są narzędzi ani przedmiotów, na drabinie nie wolno niczego sprawne i że wszystkie wysu-...
  • Page 133: Montaż Nasadki Ochronnej (Ściana)

    Polski − Po dostawie drabiny i przed za pomocą dwóch dostarczo- pierwszym użyciem należy nych śrub. sprawdzić stan i działanie (patrz ilustr. I). – NIGDY nie należy używać dra- wszystkich części. biny bez nasadek ochronnych. OSTRZEŻENIE! Montaż podstawy Istnieje ryzyko uduszenia! Jeśli dzieci bawią...
  • Page 134: Wymontować I Wymienić

    Polski 3) Wciśnij kołek blokujący na 1) umieścić drabinę na anty- stopie podporowej i jed- poślizgowym podłożu. nocześnie włóż belkę 2) użyć odpowiedniej szpilki stopy podporowej do do wciśnięcia przez otwór otworu montażowego. zwalniający pod zaślepką 4) Powtórz po drugiej stro- rurki.
  • Page 135 Polski 2. Nałożyć podłużnice na pod- 3) powtórzyć po drugiej stawę w taki sposób, aby stronie stopy podporowej. otwory montażowe podłużnic i 4) Upewnij się, że każda podstawy znajdowały się jeden stopa podporowa jest nad drugim. zablokowana przed uży- 3. Włożyć śruby z łbem sześcio- ciem drabiny kątnym do otworów...
  • Page 136: Korzystanie Z Drabiny

    Polski wane, mocno zużyte, skorodo- Niewłaściwe użytkowanie drabiny może spowodować obrażenia wane lub uszkodzone. ciała u użytkownika i innych • Sprawdzić, czy mechanizmy osób. blokujące i wskaźniki blokady − Wchodzić na drabinę tylko działają prawidłowo, czy ich wtedy, gdy: nie brakuje, nie są poluzo- •...
  • Page 137: Blokada

    Polski wona sekcja (patrz ilustr. C). OSTROŻNIE! Naciskając na odpowiedni szczebel, można go przesu- Niebezpieczeństwo nąć w dół. zmiażdżenia! − Należy pamiętać, że w przy- Nieostrożne wysuwanie i wsuwa- padku wysuwania drabiny od nie drabiny może spowodować góry do dołu poszczególne przytrzaśnięcie lub zmiażdżenie palców.
  • Page 138: Wskaźnik Kąta

    Polski Wskaźnik kąta Wysuwanie drabiny (Patrz rys. A). Wysuwanie kilku szczebli Przed wejściem na drabinę drabiny upewnić się, że jest ustawiona Jeżeli drabina nie pod właściwym kątem (zakres: zostanie wysunięta na 65–75°). Wskaźnik kąta jest całą długość, to na gór- dodatkowym narzędziem umożli- nym końcu drabiny musi znajdo- wiającym ustalenie właściwego...
  • Page 139: Wsuwanie Drabiny

    Polski 2. Ustabilizować drabinę, stawia- 3. Naciśnij oba przyciski odbloko- jąc jedną stopę na podstawie wujące szczebel w kierunku środka, tak aby widoczny był 3. Wysunąć drabinę od góry do czerwony obszar poniżej (patrz dołu, szczebel po szczeblu, aż ilustr. G). do wysunięcia na całą...
  • Page 140: Transport I Przechowywanie

    Polski taktować się z producentem napraw lub nieprawidłowej lub sprzedawcą. obsługi wykluczone są rosz- czenia z tytułu odpowiedzial- UWAGA! ności i gwarancji. Ryzyko uszkodzenia! − Nie modyfikować konstrukcji Niewłaściwe czyszczenie może drabiny. prowadzić do uszkodzeń. Transport i − Nie należy używać agresyw- przechowywanie nych środków czyszczących, Drabinę...
  • Page 141: Przyczyny Wypadków

    Polski nych (np. bawiących się 2) ześlizgnięcie dolnego końca dzieci). drabiny na zewnątrz, np. od − Po każdym użyciu należy cał- ściany, o którą oparta jest kowicie zsunąć drabinę i drabina; zabezpieczyć ją za pomocą 3) ześlizgnięcie się z drabiny na pasa , aby zapobiec przy- bok, upadek na bok i prze-...
  • Page 142: Dane Techniczne

    Polski Utylizacja c) Poślizgnięcia, potknięcia i upadki Utylizacja opakowania 1) nieodpowiednie obuwie; Opakowanie należy 2) zanieczyszczone szczeble; utylizować zgodnie z 3) lekkomyślne zachowanie jego rodzajem. Tektura użytkownika (np. wchodzenie i karton powinny trafić po dwa stopnie na raz, zsu- do pojemnika na papier, folia do wanie się...
  • Page 143: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.
  • Page 144 Centro de Atención al Cliente. Asegúrese de tener a mano la factura de compra original. Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de este producto de Batavia por un período de dos años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre ningún mal funcionamiento o defectos resultantes del mal uso, negligencia, alteración o reparación.

This manual is also suitable for:

7064831

Table of Contents