Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RB16-45T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worcraft RB16-45T

  • Page 2 DEMOLITION HAMMER IINTENDED USE The demolition hammer is suitable for chiselling into concrete, stone and plaster. Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. The appliance is not intended for commercial use.
  • Page 3: Assembly And Operation

    grounded. application. The correct power tool will do the job better ● and safer at the rate for which it was designed. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water ● Do not use the power tool if the switch does not turn it on entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Page 4: Maintenance

    2. Turn the additional handle around the appliance axis and/or Note: If the locking pin cannot be locked into position, this up to 360° forwards or backwards into the desired position. means that the chisel is not in the correct position. Move 3.
  • Page 5 Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemä ß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. TECHNISCHE DATEN Typ / Modell RB16-45T Schalldruckpegel :84,67dB(A), K=3dB(A) / Z1G-CG01-29 Stromspannung...
  • Page 6 Unfallen fuhren. unerwarteten Situationen besser kontrollieren. ● Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine Arbeiten Elektrowerkzeug nicht ● explosionsgefahrdeter Umgebung, in der sich brennbare weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Flussigkeiten, Gase oder Staube befinden. Elektrowerkzeuge Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden erzeugen Funken, die den Staub oder die Dampfe entzunden Teilen.
  • Page 7: Montage Und Betrieb

    tzlich arztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflussigkeit zu Hörverlust führen. ● Verwenden Sie die mitgelieferten Zusatzgriffe. kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen fuhren. Kontrollverlust kann zu Verletzungen führen. ● Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffen, wenn Sie Service ● Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizier-tem Arbeiten ausfü...
  • Page 8: Технические Характеристики

    ausreichend Öl im Gerät ist (siehe Abschnitt „Ölstand Warnung! Verletzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus prüfen“). Ein Betrieb ohne ausreichend Öl führt zu und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie mit Arbeiten am Gerät beginnen. irreparablen Schäden am Gerät. Wenn Sie festgestellt 1.
  • Page 9 троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на транспортировке электроинструмента и подключение аккумуляторный электроинструмент (без сетевого к сети питания включенного электроинструмента Безопасность рабочего места чревато несчастными случаями. шнура). • Убирайте установочный инструмент или гаечные • Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- ключи...
  • Page 10 струменты с острыми режущими кромками реже закли- дополнительно обратитесь за помощью к врачу. ниваются и их легче вести. Вытекающая аккумуляторная жидкость может • Применяйте электроинструмент, принадлежности, привести к раздражению кожи или к ожогам. рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоящими инструкциями.
  • Page 11: Техническое Обслуживание И Уход

    El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. El aparato no está indicado para su uso industrial. CARACTERISTICAS TECNICAS Tipo / modelo RB16-45T / Z1G-CG01-29 Nivel de presión de sonido :84,67dB(A), K=3dB(A) Voltaje...
  • Page 12 INFORMACION SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 62841 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.
  • Page 13 ● Saque el enchufe de la red y/o desmonte el exponerse a una descarga electrica. acumulador antes realizar ajuste Seguridad de personas herramienta electrica, cambiar de accesorio o al guardar ● Este atento a lo que hace y emplee la herramienta la herramienta electrica.
  • Page 14: Mantenimiento

    Ajustar el mango adicional tiene juego radial debido al diseño. El mango adicional se premontó en la máquina que llegó. Puede Nota: Si el pasador de bloqueo no se puede bloquear en colocar el asa adicional como desee. su posició n, significa que el cincel no está en la posición 1.
  • Page 15: Utilização Correta

    Qualquer outra utilizaç ão ou alteraç ão do aparelho é considerada incorreta e acarreta perigo de acidentes graves. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pela utilizaç ã o incorreta. O aparelho não se destina ao uso comercial. CARACTERISTICAS TECNICAS Tipo/modelo RB16-45T / Z1G-CG01-29 Ní vel de pressão sonora :84,67dB(A), K=3dB(A) Tensão 230-240V~, 50Hz Ní...
  • Page 16 c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas de chuva ou e) Tratar o equipamento eléctrico com cuidado. Controlar se humidade. A infiltraç ão de água num aparelho elétrico aumenta o as partes mó veis estã o a funcionar perfeitamente e não risco de choque elétrico.
  • Page 17 MONTAGEM E OPERAÇÃO AVISO! Risco de lesão! 1. Puxe o pino de travamento e trave-o na posiç ão para que ►► Desligue o aparelho e retire a ficha de alimentaç ão antes de não bloqueie o porta-ferramentas. O lado plano do pino de iniciar qualquer trabalho no aparelho.
  • Page 18 Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage pré vu. L'outil n'est pas conç u pour un usage professionnel. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Genre / modè le RB16-45T / Z1G-CG01-29 Niveau de pression acoustique :84,67dB(A), K=3dB(A) Tension...
  • Page 19 Conforme à la norme UE Isolation de classe II appareils électriques doivent pas être jeté s avec les déchets mé nagers. ELEMENTS DE L’OUTIL Bouton de verrouillage Goupille de verrouillage du ciseau Commutateur de dé clenchement Burin plat Fenêtre d'inspection d'huile Clé...
  • Page 20: Montage Et Fonctionnement

    ● Conserver les outils a l’arret hors de la portee des Maintenance et entretien ● Faire entretenir l’outil par un reparateur qualifie utilisant enfants et ne pas permettre a des personnes ne connaissant pas l’outil ou les presentes instructions de le uniquement des pieces de rechange identiques.
  • Page 21 bonne position. Dé placez la machine en position verticale, puis appuyez le ciseau vers le sol. Vous pouvez maintenant faire pivoter la goupille de verrouillage Retrait du burin ATTENTION! Risqué de blessure! ►► Le burin peut devenir très chaud pendant le fonctionnement. Laisser le ciseau refroidir aprè...
  • Page 22: Informacja Na Temat Hałasu I Wibracji

    Poziom ciśnienia akustycznego Typ/model RB16-45T / Z1G-CG01-29 :84,67dB(A), K=3dB(A) Napięcie 230-240V~, 50Hz Poziom mocy akustycznej :104,63dB(A), K=3dB(A) Moc wejściowa 1700W Gwarantowany poziom mocy :105dB(A) akustycznej Wskaźnik wpływu Wibracje (Główny uchwyt) 1900/min =18,95m/s ,K=1,5m/s h,CHeq Siła uderzenia Wibracje (Uchwyt pomocniczy) =14,81m/s...
  • Page 23 ● Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi wilgocią. się wody elektronarzędzia ● Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać Przedostanie podwyższa ryzyko porażenia prądem. należy elektronarzędzia, ktore są do tego przewidziane. ● Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się...
  • Page 24 ►► Przed każdym użyciem sprawdzić, czy w urządzeniu i na dłuto jest wystarczająca ilość smaru (np. smaru uniwersalnego, smaru łożyskowego itp.). Praca bez smaru spowoduje nieodwracalne uszkodzenie urządzenia. 1. Nasmaruj uchwyt narzędziowy niewielką ilością smaru. 2. Nasmaruj odpowiedni wałek dłuta niewielką ilością smaru. Sprawdzanie poziomu oleju NOTATKA: ►►...
  • Page 25 OSTRZEŻENIE! ►► Jeśli przewód elektronarzędzia jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalnie zaprojektowany przewód, który można zakupić w naszym Biurze Obsługi Klienta. Uzupełnianie oleju NOTATKA ►► Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź, czy w urządzeniu jest wystarczająca ilość oleju (patrz rozdział „Kontrola poziomu oleju”).
  • Page 26 ‫مطرقة‬ ‫هدم‬ ‫المخصص‬ ‫الستعمال‬ ‫ا‬ ‫الفنية‬ ‫البيانات‬ ‫الموديل‬ ‫النوع‬ RB16-45T / Z1G-CG01-29 ‫هرتز‬ ~ ، ‫فولت‬ ‫االكهربى‬ ‫الجهد‬ 1700 ‫واط‬ ‫الطاقة‬ ‫مدخل‬ 1900 / ‫دقيقة‬ ‫التأثير‬ ‫معدل‬ ‫التأثير‬ ‫قوة‬ ‫ملم‬ ‫سداسي‬ ‫التوصيل‬ ‫مقبس‬ 15 ‫كلغ‬ ‫وزن‬ ‫المصورة‬ ‫جزاء‬ ‫األ‬ ‫قفل‬...
  • Page 27 że model pozycji opisany poniżej spełnia wszystkie mające zastosowanie warunki zastosowanych dyrektyw i rozporządzeń, jak wyszczególniono poniżej. Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Model RB16-45T Product Description / Type of Product / S/N: Demolition hammer / Z1G-CG01-29...
  • Page 28 Exploded view RB16-45T...
  • Page 29 PART LIST for RB16-45T ITEM PART NAME ITEM PART NAME Screw M8x40 Crank washer Lockpin Screw M8x25 O ring φ86×φ4.5 Bit holder O ring φ87×φ2.5 Spring Washer Oil box Lockpin sleeve Oil cord Roll pin Oil box seal ring Shock pad Cover of oil box O ringφ23×φ5.4...

This manual is also suitable for:

Z1g-cg01-29

Table of Contents