Page 1
10.5 - 11 mm (7/16 in) CLUTCH WARNINGS Activities involving the use of this device are potentially dangerous. You are responsible for your own actions and decisions. Before using this device, you must: • Read and understand these user instructions, labels, and warnings. •...
Page 2
NFPA CERTIFICATION INFORMATION MEETS THE PULLEY, DESCENT CONTROL, AND BELAY DEVICE REQUIREMENTS OF NFPA 1983, INCORPORATED IN THE 2022 EDITION OF NFPA 2500. 335011-01 CLUTCH, 11 MM • GENERAL USE (G), MBS 40KN (8,992 LBF) PULLEY • GENERAL USE (G), DESCENT CONTROL, Ø 10.5 – 11 MM •...
Page No. CONTENTS 1 | TRACEABILITY & MARKINGS 2 | FIELD OF APPLICATION 3 | NOMENCLATURE 4 | INSPECTION POINTS TO VERIFY 5 | COMPATIBILITY 6 | WORKING PRINCIPLE 7 | INSTALLATION / RIGGING 8 | FUNCTION TEST 9 | SECURING / TIE-OFF 10 | PRECAUTIONS FOR USE 11 | WORK POSITIONING AND DECENT - EN 12841/C 12 | DESCENT AND LOWERING - EN 341/2A...
Mark and Information of Inspection Interval (Minimum 12 Certification Body months) 0598 X m/s Special Notice or Caution SGS Fimko Ltd, Notified Body 0598 Takomotie 8 Antipanic Stop 00380 Helsinki, Finland Tel. +358.9.696.361 Anchor/Load End of Rope Free End of Rope Standard Markings MEETS NFPA 2500 (1983), 2022 ED.
COMPATIBILITY SEE TEXT FOR INFORMATION EN 12841/C Descender = EN 1891 Type A 10.5 ≤ Ø ≤ 11 mm MAX 200 kg, 2.0 m/s MAX 10.5 ≤ Ø ≤ 11 mm MAX 240 kg, 0.5 m/s MAX EN 341/2A Rescue and Evacuation Device = EN 1891 Type A Teufelberger Patron Ø...
INSTALLATION / RIGGING Installing the Rope Loading the rope incorrectly could cause imminent risk of injury or death. Usage on Anchor CLUTCH USER MANUAL...
Page 11
Locking the Side Plate and Latch CLUTCH USER MANUAL...
FUNCTION TEST X m/s WARNING: DANGER OF DEATH. Do not allow anything to interfere with the X m/s operation of the device or its components (Sheave, Control Handle, etc.). Any constraint on the device may negate the braking function. CLUTCH USER MANUAL...
WORK POSITIONING AND DESCENT - EN 12841/C DESCENT SPEED 30–200 kg = 2 m/s MAX 200–240 kg = 0.5 m/s MAX DESCENT AND LOWERING - EN 341/2A 2 m/s 2 m/s CLUTCH USER MANUAL...
Working load limit Maximum Rope (EN341) Descent Teufelberger 230 kg 200m Patron 10.5 mm Teufelberger 240 kg 200m Patron 11 mm Teufelberger Teufelberger Patron 10.5 mm Patron 11 mm 1. Sheath Slippage (%) 2. Elongation (%) 3. Mass of the Sheath (%) 4.
ASCENDING ADDITIONAL INFORMATION SEE TEXT FOR DEFINITIONS Audible / Sound Load Anchor / Harness Lead Climber Imminent Risk of Injury Connection of Death X m/s X m/s X m/s X m/s X m/s X m/s X m/s Important information on the Maximum Velocity Visual Check Imminent Risk of...
PERIODIC CHECKS AND INSPECTIONS Device Periodic Check Sheet Date Reason for Check Results Name & Signature of Date of Notes Check Competent Person Next (damage, defects, excessive wear or Performing Check Check other relevant data) Periodic check Additional check Periodic check Additional check Periodic check Additional check...
MANUAL TEXT product but should still be inspected after each use to ensure components being used with the device. that damage did not occur. The CLUTCH does not have a Ropes known time-limit to its useable lifespan. Use only the recommended diameters and types of synthetic 1.
Page 25
to the Stand By Position and give a quick pull on the anchor/load side of • Number of descents at 240 kg and 200 m: n = 16 MAX edition of NFPA 2500. the rope. When rigged correctly the CLUTCH will lock up. (2) Gradually •...
Page 28
за контакт. Запишете датата на проверката и резултатите от нея, като Проверете дали това устройство е съвместимо с другите използвате дневника на оборудването или формулярите за елементи на системата във вашето приложение (съвместимо = 2. ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ проверка, достъпни на уебсайта на CMC добро...
винта за блокиране на страничната плоча (съхраняван на динамично натоварване може да повреди анкерното въже. За да се спуснете/спуснете: хванете спирачната страна на дръжката) в отвора за винт за блокиране на страничната плоча Закрепете спускащото се устройство директно към сбруята въжето...
2. OBLASTI POUŽITÍ Задържане на система за издигане stránce. Dbejte zvýšené opatrnosti a zvažte vyřazení zařízení z provozu. Просто издърпайте въжето с ръка през устройството, като през Tyto pokyny vysvětlují správné používání vašeho zařízení. Jsou • Zkontrolujte, zda boční deska není deformovaná nebo nadměrná цялото...
Page 31
volný prostor, aby nedošlo k nárazům do země nebo jiných překážek up podél pracovní linie. Seřizovače lana EN 12841 se nesmí použí- Pro zkušené uživatele, kteří jsou speciálně vyškoleni v tomto použití, v případě pádu. Kontaktujte CMC, pokud si nejste jisti kompatibilitou vat v systémech zachycení...
Page 32
Slaňování må ikke bruges til andre formål end dem, den er beregnet til. systemet i din applikation (kompatibel = god funktionel interaktion). Používejte pouze jednoduché dynamické lano podle EN 892 Ø Dette udstyr behøver ikke at være en personlig ting. ADVARSEL: Der kan opstå...
Page 33
ADVARSEL: LIVSFARE. Lad ikke noget forstyrre driften af enheden • Driftstemperatur T: -30/+60°C anbefaler at adskille brugerinformationen fra udstyret og opbevare eller dens komponenter (skive, kontrolhåndtag osv.). Enhver • Antal nedkørsler ved 30 kg og 200 m: n = 127 MAX informationen i et permanent register.
Page 34
Se afsnit 21. sind. Die Nutzungsdauer der CLUTCH ist nicht zeitlich beschränkt, in gutem Zustand ist. Stellen Sie sicher, dass die Bremsseite des dennoch empfiehlt CMC mind. alle 12 Monate eine detaillierte Seils über einen Stoppknoten oder andere Endverbindung verfügt Inspektion durch kompetentes Fachpersonal (je nach den aktuellen die ein komplettes Durchrutschen des Seils verhindert.
16. SICHERUNG DES ABSEILGERÄTS (6 Zoll) betragen. Technische Inhalte zur KUPPLUNG finden Sie m: n = 16 MAX. unter cmcpro.com. • W = 9,81 x m x h x n Nutzung des Abseilgerätes am Sicherheitsseil unter Last: Greifen Abseilfunktion: Greifen Sie die Bremsseite, freie Seite des Seils und Sie die Bremsseite, freie Seite des Seils und legen es parallel 10.
Page 36
Αντικραδασμική διακοπή. (Ι) Άγκυρα / άκρο φορτίου του σχοινιού. Η CMC συνιστά λεπτομερή επιθεώρηση από αρμόδιο πρόσωπο Βεβαιωθείτε ότι αυτή η συσκευή είναι συμβατή με τα άλλα (Κ) Ελεύθερο άκρο του σχοινιού. (Λ) Θέσεις χειρολαβής. (Μ) Όνομα τουλάχιστον μία φορά κάθε 12 μήνες (ανάλογα με τους ισχύοντες στοιχεία...
Page 37
28. ΔΌΚΙΜΗ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑΣ καταβατήρα σας πρέπει να συμμορφώνεται με τα ισχύοντα εξοπλισμού, βεβαιωθείτε ότι είναι συμβατά. Μπορεί να προκύψει πρότυπα. Τα σχοινιά αγκύρωσης πρέπει να συνδέονται σε σημεία μια επικίνδυνη κατάσταση κατά την οποία η λειτουργία ασφαλείας Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι το σχοινί είναι σωστά αγκύρωσης...
Page 38
Για να κατασκευάσετε απλά ή σύνθετα συστήματα μηχανικού se describen ciertas técnicas y usos. Los símbolos de advertencia que el Brazo oscilante de la roldana se mueva libremente. πλεονεκτήματος, προσθέστε μια κατάλληλη αρπαγή σχοινιού και le informan sobre algunos peligros potenciales relacionados con el •...
Page 39
• EN 15151-1/8: Ganchos carabineros EN 12275. Para cumplir con los requisitos del estándar EN 12841:2024 Tipo C, evite el movimiento accidental del sistema que realiza el rescate. • ANSI Z359.4: Ganchos carabineros ANSI Z359.12. use cuerdas semiestáticas de 10,5 - 11 mm EN 1891 Tipo A (núcleo La conexión del sistema a un anclaje o el usuario debe realizarse •...
Page 40
para cumplir con los requisitos de fuerza de impacto y extensión del käsitsi abistatava lukustusega pidurdusseadmena (EN 15151-1). trossist eemal. sistema de NFPA 2500 dispositivo de amarre, aseguramiento o re- Kui seadet kasutatakse tööliini laskumisseadmena köiepää- HOIATUS: jõudlus võib erineda sõltuvalt köie seisundist (kulumine, spaldo (equipos auxiliares) y pruebas dinámicas de EN 341:2011/2A, susüsteemides (EN 12841/C), takistab see piiratud kõrgusest muda, niiskus, jää...
Page 41
kas teie seadmed sobivad. koormatud tööliini peale. Igasugune ülekoormus või dünaamiline Spetsiaalselt selleks kasutuseks koolitatud asjatundlikud kasutajad koormus võib ankrutrossi kahjustada. Kinnitage laskumisvahend saavad CLUTCHi kasutada kuni 272 kg raskuste puhul. Neid 6. TÖÖPÕHIMÕTE otse oma rakmete külge, kasutades EN 362 lukustuskarabiini. Ärge toiminguid tohivad teha ainult spetsiaalselt nende kasutusalade jaoks kunagi kasutage langetuskonksu ühendamiseks oma rakmete külge koolitatud päästjad.
Page 42
maalne vahemaa kasutaja all ei pruugi olla piisav. Vältige igasugust • Lääketieteellinen soveltuvuus korkealla tapahtuvaan toiminta- ulottuvilta. Älä altista laitetta liekeille tai korkeille lämpötiloille. Säilytä lõtvust köites. Kinnitus võib olla kasutaja all ja suudab kukkumist an. Käyttäjien on kyettävä hallitsemaan oma turvallisuutensa viileässä...
Page 43
kun köysi on asennettu (esim. kun sitä käytetään pelastussarjana). olla vaikeaa palauttaa. uudelleenohjauskarabiinia. Asenna sivulevyn lukitusruuvi (säilytetään kahvassa) sivulevyn • Laskeutumislaitteen ja kiinnityspisteen välinen yhteys on Raskaat kuormat, vain asiantuntijakäyttöön - varmista- lukitusruuvin reikään sivulevyssä. Tarkista, että sivulevy ja salpa järjestettävä...
Page 44
Laskuvarjohyppy hauteur. Ils doivent être en mesure de contrôler leur propre sécurité un endroit où le dispositif peut être exposé à un air trop humide, et de gérer toute situation d’urgence éventuelle. en particulier lorsque des métaux de nature dissemblables sont Käytä...
Si nécessaire, il est possible de verrouiller la plaque latérale et le ce soit pour relier le descendeur à votre harnais. Tout équipement Le CLUTCH peut être utilisé pour descendre et abaisser des mécanisme de loquet après l’installation de la corde (c’est-à-dire utilisé...
Page 46
UNE BONNE PRISE DU CÔTÉ FREINAGE DE LA CORDE. UPOZORENJE: Inertni ovjes u pojasu može rezultirati ozbiljnom nom i suhom mjestu. Nemojte skladištiti tamo gdje bi oprema mogla N’utiliser qu’une seul corde dynamique conforme à la norme EN ozljedom ili smrću. biti izložena vlažnom zraku, osobito tamo gdje se različiti metali 892 Ø...
Page 47
15. NFPA 2500 (2022 ED) ploči. Provjerite jesu li bočna ploča i zasun dobro pričvršćeni. • Treba izbjegavati bilo kakvu labavost na liniji između korisnika i sidrišne točke. 8. ISPITIVANJE FUNKCIJE • Uvijek zavežite granični čvor na kraju konca kako biste stvorili UPOZORENJE donji graničnik.
Page 48
3. NÓMENKLATÚRA uže i KVAČILA. fontosságú, hogy ha a terméket az eredeti rendeltetési országon kívül értékesítik tovább, a viszonteladó a termék használatára, (1) Mozgó oldallap. (2) Oldallemez kioldó retesz. (3) Feszítőkötél- 18. DODATNE INFORMACIJE karbantartására, időszakos vizsgálatára és javítására vonatkozó vezető.
Page 49
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a kötél megfelelően követve. használható. Nehéz terhek leeresztésekor tartsa a sebességet 0,5 van-e felszerelve, és hogy a készülék megfelelően működik-e. A • Mindig tartsa szilárdan a kötél fékező oldalát. Ne veszítse m/s alatt. A kötél szabad végének súrlódását növelendő egy további CLUTCH-ot használat előtt megfelelően fel kell szerelni.
Page 50
Iompar, Cothabháil, Stóráil & Iompar lehet alkalmas az esések elviselésére az EN 15151-1 szabvány gléas á úsáid. szerint a készülék dinamikus kötelekkel történő használata során. A • A bheith aclaí ó thaobh leighis le haghaidh gníomhaíochtaí Glan agus tirim an trealamh seo tar éis gach úsáide chun aon rögzítési ponthoz való...
Page 51
atá marcáilte ar an bhfeiste. (4) Dún an Pláta Taobh agus déan ag an nasc. Is líne oibre é rópa ancaire atá luchtaithe le meáchan cur isteach ar fheidhm sábháilteachta earra trealaimh eile. Bí ar an an gléas a dhaingniú go dtí pointe ceangail nó ancaire cuí le iomlán úsáideora.
Page 52
Staðlar og vottanir haíochtaí comhchosúla. Bain úsáid as rópaí amháin sa raon • Það nær ekki að halda byrði án þess að renni á reipið. trastomhais a léirítear mar chomhoiriúnach. Tá lamháltas suas • Þú hefur einhvern vafa um ástand þess eða áreiðanleika. Kaðlastillingarbúnaður samkvæmt EN 12841:2024 gerð...
Page 53
12. EN 341/2A plötunni 2 sinnum. (2) Færðu stjórnhandfangið í biðstöðu. (3) Hlaðið enda reipisins en er ekki krafist. Þegar þungur farmur er lækkaður frá reipið í samræmi við skýringarmyndina sem merkt er á tækinu. (4) akkeri yfir höfuð er mælt með því að nota aukakarabínu. Lokaðu hliðarplötunni og festu tækið...
Page 54
Lækkaðu leiðarklifrarann með því að nota stjórnhandfangið til að rischi e le responsabilità di tutti i danni, lesioni gravi o morte che dell’attrezzatura assieme al CLUTH durante l’uso. L’utente si assume stjórna hraða niðurgöngunnar. potrebbero verificarsi durante o successivamente all’uso scorretto tutta la responsabilità...
AVVERTENZA: PERICOLO DI MORTE. 10,5 mm e corda Teufelberger Patron 11 mm: informazioni devono essere considerate prima e dopo l’uso. Ulteriori Prestare attenzione che nulla interferisca col funzionamento del • Descent weight m: 30-230 kg Ø 10.5 mm rope informazioni riguardanti l’attrezzatura di sicurezza sono reperibili dispositivo o con i suoi componenti (puleggia, impugnatura di •...
Page 58
3. 명명법 使用できるロープは、EN892 Ø 10.5-11mm(動的シン 되는지 확인합니다(호환성 = 기능적 상호 작용이 잘 グルロープ)または、EN1891/A Ø 10.5-11mm(セミス 이루어짐). (1) 측면 플레이트 이동. (2) 측면 플레이트 해제 래치. (3) タティックロープ)のいずれかです。スラック(たる 경고: 사용 중에 다른 장비와 클러치를 함께 사용하면 위 텐션 로프 가이드. (4) 시브. (5) 시브 스윙 암. (6) 마찰 슈. み)を取り、制動側のロープをしっかりと握ってくださ...
Page 59
컨트롤 핸들을 서서히 하강 위치로 이동하여 로프가 장 야 합니다. • 사용하기 전에 모든 라벨과 지침을 꼼꼼히 읽고 치를 통과할 수 있도록 합니다. 하강 가능 = 로프가 올바 • 테펠버거 패트론 10.5mm 로프 및 테펠버거 패트론 이해하세요. 르게 설치되었습니다. 하강 불가 = 로프 설치 상태를 확 11mm 로프를...
Page 60
Virvės 기호 명명법 inkaras) B. Stabdymo pusė C. Rankinis stabdys. (1) 청각 / 소리. (2) 로드. (3) 앵커 / 하네스 연결. (4) 리드 Naudokite tik rekomenduojamo skersmens ir tipo sintetines virves. 4. PATIKRINIMO TAŠKAI, KURIUOS 클라이머. (5) 임박한 사망 부상 위험. (6) 제품의 기능 또 Naudojant bet kokio kito skersmens ir tipo lynus, keičiasi įrenginio 는...
Page 61
9. TVIRTINIMO / PRIRIŠIMO PAVYZDŽIAI Naudojimas ant inkaro NFPA 2500 leidimą. Gelbėjimo sistemos tvirtinimas ant lyno Esant ribotam tarpui ar virš galvos rekomenduojama naudoti papil- PASTABA: Jei reikia saugiai surišti, sistemą rekomenduojama tvirtinti CLUTCH buvo išbandyta trečiosios šalies ir sertifikuota, kad atitinka domą...
Page 62
rezultātus, izmantojot aprīkojuma žurnālu vai pārbaudes veidlapas, rūpēties. Ierīces droša darbība ir atkarīga no virves stāvokļa - ja virve kas pieejamas CMC tīmekļa vietnē ir bojāta, tā ir jānomaina. cmcpro.com/ppe-inspection/. Siksnas 1. IZSEKOJAMĪBA UN MARĶĒJUMS Pirms katras lietošanas • EN 12841/C lietošana: Sēdvieta vai EN 813 (ventrālā (A) CE zīme un tās iestādes numurs, kas kontrolē...
Page 63
PASĀKUMI Nobraucienu skaits: 2. pie virves bremzēšanas puses, lai nodrošinātu, ka bremzēšanas Jaudas slodze: 60-141 kg (132-310 lbs). mehānisms aktivizējas un aiztur slodzi pēc iespējas īsākā laikā. BRĪDINĀJUMS: nolaižot virvi, virves astes daļai jāiet pāri berzes Daudzkārtējas lietošanas ierīce. BRĪDINĀJUMS: lai aktivizētu drošināšanas sistēmu, jums ir jāatlaiž kurpim, kas atrodas blakus Beketei.
Page 64
2. BIDANG PERMOHONAN bentuk, haus berlebihan, kakisan, dsb. gian brek tali mempunyai simpulan penyumbat atau penamatan lain. • Periksa kehadiran kotoran atau objek asing yang boleh Peranti mungkin panas semasa menurun dan merosakkan tali: Arahan ini menerangkan penggunaan peralatan anda yang betul. menjejaskan atau menghalang operasi biasa (cth pasir, jaga diri.
Page 65
Maklumat Pengguna ban dan butiran aplikasi untuk memastikan jarak yang sesuai antara secara beransur-ansur pada Pemegang Kawalan untuk melaraskan simpulan dan peranti. Dalam semua aplikasi, jarak ini hendaklah kelajuan menurun. Untuk menghentikan penurunan, lepaskan Maklumat Pengguna hendaklah diberikan kepada pengguna produk. tidak kurang daripada 15 cm (6 in).
Page 66
24. PUNTI TA' SPEZZJONI BIEX Ħbula atau Kecederaan Akan Datang. (10) Brek Anti-Panik. Uża biss id-dijametri rakkomandati u t-tipi ta 'ħabel sintetiku. L-użu JIVVERIFIKAW 19. REKOD PERALATAN ta 'kwalunkwe dijametru/tip ieħor ta' ħabel ibiddel il-prestazzjoni Il-CLUTCH huwa kkontrollat permezz tal-proċessi ta 'kwalità tal-apparat, speċjalment l-effettività...
Page 67
il-funzjoni tal-ibbrejkjar. • W = 9.81 xmxhxn jirrakkomanda wkoll li ssir kopja tal-Informazzjoni tal-Utent biex Tbaxxija/Inżul: Aqbad sew in-naħa tal-ibbrejkjar tal-ħabel u iġbed tinżamm mat-tagħmir u li l-informazzjoni għandha ssir referenza 29. EŻEMPJI TA' ŻGURAR / TIE-OFF gradwalment il-Manku tal-Kontroll biex taġġusta l-veloċità tal-inżul. għaliha qabel u wara kull użu.
Page 68
Ara sezzjoni 21. De CLUTCH wordt gecontroleerd door CMC's ISO 9001 Controleer of dit apparaat compatibel is met de andere elementen goedgekeurde kwaliteitsprocessen, maar moet grondig worden van het systeem in je toepassing (compatibel = goede functionele geïnspecteerd voordat hij in gebruik wordt genomen. De CLUTCH interactie).
Page 69
Zware ladingen, alleen voor gevorderden - afdaling/ voor gebruik. Gebruik altijd een back-up veiligheidssysteem wanneer • Houd altijd de remzijde van het touw stevig vast. Verlies de afdaling u deze test uitvoert.(1) Zet de bedieningshendel in de stand-by controle niet tijdens de afdaling; verlies van controle kan positie en geef een snelle ruk aan de anker/laad zijde van het touw.
Page 70
Wees vooral voorzichtig tijdens de eerste meters klimmen; het • Vær medisinsk skikket for aktiviteter i høyden. Brukere er på et kjølig, tørt sted. Ikke oppbevar der utstyret kan bli utsatt for gevaar bestaat dat de minimale vrije afstand onder de gebruiker i stand til å...
Page 71
låsen er sikre. bunnstopp. • Bruk, inspiser og reparer kun i henhold til produsentens • Enheten kan overopphetes og skade tauet under nedstigning. instruksjoner. 28. FUNKSJONSTEST • Gå alltid ned i rimelig hastighet. (<2 m/s). • Ikke endre eller modifiser utstyret på noen måte. • Utstyr som er på...
Page 72
Se avsnitt 20. bocznej Gwintowany otwór. (12) Śruba ustalająca płytki bocznej. całkowitą odpowiedzialność za niestandardowe wykorzystanie (13) Położenia uchwytu: A. Zatrzymanie. B. Gotowość. C. Zwolnienie urządzenia lub jego elementów. 40. PERIODISKE KONTROLLER OG (zakres). D. Blokada awaryjna. (14) Ścieżka liny: A. Strona napręża- Lina nia (obciążenie/hak).
(3) Na skutek zwolnienia uchwytu sterowania urządzenie CLUTCH powinno być wykonane tak, aby nie utrudniało zjazdu. WSZYSTKIMI ETYKIETAMI I INSTRUKCJAMI. powinno się blokować i przytrzymywać linę. (4) Przeciągnąć linę • Należy unikać luzu liny między użytkownikiem i punktem • OBSŁUGA, KONTROLA I NAPRAWA DOZWOLONE TYLKO przez urządzenie, tak jak podczas mocowania.
Reparos utrzymując uchwyt sterowania w położeniu gotowości. Dla uzyskania (1) Placa lateral móvel. (2) Trava de liberação da placa lateral. (3) większej wydajności należy napiąć linę, stojąc i ją chwytając. Guia do cabo de tensão. (4) Roldana. (5) Braço oscilante da polia. Todo o trabalho de reparo deve ser realizado pelo fabricante.
Page 75
12. EN 341/2A trava depois que a corda estiver instalada (ou seja, quando usada uso, o CLUTCH pode ser usado para cargas de até 272 kg. Essas como um kit de resgate). Instale o parafuso de travamento da placa operações devem ser realizadas somente por socorristas treinados lateral (armazenado na alça) no orifício do parafuso de travamento especificamente para esse tipo de uso.
Cintagem Responsabilitate echipamentul scos din uz pentru a preveni utilizarea ulterioară. Un dispozitiv trebuie să fie retras atunci când: AVISO: PERIGO DE MORTE. Mantenha sempre um aperto firme no AVERTISMENT: Activitățile care implică utilizarea acestui dispozitiv • A fost supus unei căderi (sau sarcini) majore. lado de freio da corda.
Page 77
6. PRINCIPIUL DE FUNCȚIONARE blocați dispozitivul pe frânghie prin deplasarea mânerului în poziția Plan de salvare: trebuie să dispuneți de un plan de salvare și de de așteptare sau oprire. Pentru a debloca dispozitivul și a continua mijloacele necesare pentru a-l pune rapid în aplicare în cazul unor CLUTCH-ul permite cablului să...
Page 78
puse, adăugați un dispozitiv adecvat de prindere a frânghiei și un Viacúčelové zariadenie. Toto nie je zariadenie na jedno použitie. • Skontrolujte, či bočná doska nie je zdeformovaná alebo či scripete de deplasare la frânghia de lucru și, dacă doriți, un al doilea Toto vybavenie je osobný...
Page 79
použitie. rýchlosť na menej ako 2 m/s. Pri zaťažení od 200 kg do 240 kg na zachytenie pádu musia spĺňať požiadavky normy ANSI Z359.18 a obmedzte rýchlosť na menej ako 0,5 m/s. Používateľ by mal byť musia byť schopné udržať statické zaťaženie najmenej 5 000 lbf (22 Kotvy kompetentný...
Page 80
Področje uporabe Med vsako uporabo Jednoducho pretiahnite lano rukou cez zariadenie, pričom ho vždy pevne držte na brzdnej strane. Večnamenska naprava. To ni naprava za enkratno uporabo. Prepričajte se, da so vsi deli opreme v sistemu pravilno nameščeni Ťažba Ta oprema je osebna varovalna oprema, ki se uporablja za zaščito drug glede na drugega.
Page 81
Sidra morajo ustrezati standardom EN795, ANSI Z359.4, ANSI čas spuščanja za znane razdalje. Pri velikih obremenitvah in dolgih OPOZORILO: če uporabljate več kosov opreme, se prepričajte, da Z359.18 ali imeti odpornost, večjo od 15 kN. Za alpinistično uporabo spustih nosite rokavice, da preprečite neposreden stik z visoko so združljivi.
Page 82
z 80 kg maso. V sistemu ohranite čim manjšo zračnost. Nikoli ne Enheten får inte belastas utöver sin styrka och får inte användas bärande, lagring och transport. Utsätt inte utrustningen för lågor eller izpustite repa. för något annat ändamål än vad den är utformat till. Utrustningen höga temperaturer.
Page 83
installerat och att enheten fungerar korrekt. CLUTCH måste vara • Enheten kan överhettas och skada repet under nedfirningen. NFPA 1983, Standard om livlinor och utrustning för räddningstjänster. ordentligt riggad före användning. Använd alltid ett backupssystem • Fira alltid ner med rimlig hastighet. (<2 m/s). 16.
Page 86
sizi bilgilendirir, ancak bunların hepsini açıklamak imkansızdır. tehlikeye girmiş olabilir. Aşınma göstergeleri hakkında ayrıntılı • EN 341/2A kullanımı: EN 362 Sınıf B karabinalar. Güncellemeler ve ek bilgiler için cmcpro.com adresini kontrol edin. bilgi için bir sonraki sayfaya bakın. Ekstra önlem alın ve cihazı • EN 15151-1/8 kullanım: EN 12275 karabinalar.
Page 87
Belaying Lider Tırmanıcı için önce Kontrol Kolunu Bekleme Konumuna getirin. İzin verilen Cihazın bir ankraja veya kullanıcıya bağlanması bir ANSI Z359.12 maksimum hız, cihaz üzerindeki yükün bir fonksiyonudur. 30 kg ile karabina kullanılarak gerçekleştirilmelidir. Tam yükü uygulamadan EN 15151-1: 2012 tip 8 200 kg arasındaki yükler için hızı...
Page 88
Tiêu chu n & Ch ng nh n • Nó không th gi đ c t i mà không b tr t trên dây. neo thích h p b ng đ u n i khóa. • B n có b t kỳ nghi ng nào v tình tr ng ho c đ tin c y c a nó. C NH BÁO: Vi c t i dây không đúng cách có...
Page 89
19. H S THI T B C NH BÁO • Luôn gi ch t ph n dây phanh. Không m t ki m soát khi xu ng d c; m t ki m soát có th khó ph c h i. • S d ng thi t b này không đúng cách có...
Page 90
过底架(如图所 系缚点或锚件上。 CLUTCH 用 Teufelberger Patron 10.5 mm 绳索和Teufel- 示),请勿继续使用 CLUTCH。 使用非正常方式安装绳索有导致事故和伤害的风险。 berger Patron 11 mm 绳索进行认证的信息如下: 每次使用时 使用锚件 • 下降重量 m: 30-230 kg Ø 10.5 mm 绳索 确保系统中所有设备的相对位置正确。定期监测设备状况 建议加装一个钩环,以改善人体工程学效果,重定向绳 • 下降重量 m:30 – 240 kg Ø 11 mm 绳索 及其与系统中其他设备的连接。请勿让任何物体干扰设备...
Page 91
EN 15151-1: 2012 类型 8 具备变摩擦力功能的系索装置,可以在攀登和类似活动中 发挥系紧作用。只能使用直径范围兼容的绳索。指定绳索 直径的最大公差可达 0.2 mm。绳索直径及其特性可能因 用途而有所不同。认证测试以 80 kg 的重物进行测试。使 系统保持最小的松弛度。切勿放开绳尾。 EN 15151-1:2012/8《用应急锁止元件系牢和绕绳下降 的先锋攀登》 CLUTCH 设计按照 EN 15151-1 使用,可用于登山、攀 登和相关活动。 警告:制动作用取决于绳索直径、光滑性、是否变湿和其 他因素。高湿度、潮湿和结冰工况也会影响绳索性能。 系索 警告:死亡危险。务必始终抓牢绳索制动侧。 只能使用符合 EN 892 Ø 10.5-11mm 标准的动力单绳。 攀爬前几米时务必格外小心;此时存在的危险是,用户身 下的最小间隙距离可能不足。避免绳索松弛。锚固处可能 设在用户身下,在按照 EN 15151-1 使用设备和动力绳期 间,只有在连续攀爬时方可承受下降。必须恰当安排锚点...
Need help?
Do you have a question about the CMC Clutch and is the answer not in the manual?
Questions and answers