Page 1
EN / CZ / DK / DE / ES / FR / FI / HR / HU / IT / NL / NO / PL / PT / SK / SL / SV / 简体中文 / 繁體中文 / 日本語 / 한국어 USER MANUAL TURBO CHARGER SBC-C08 | SBC-C10...
Page 2
INDEX EN - ENGLISH CZ - ČEŠTINA DK - DANSK DE - DEUTSCH ES - ESPAÑOL FR - FRANÇAIS FI - SUOMI HR - HRVATSKI HU - MAGYARORSZÁG IT - ITALIANO NL - NEDERLANDS NO - NORSK PL - POLSKI PT - PORTUGUÊS SK - SLOVENČINA SL - SLOVENŠČINA...
Page 3
English USER MANUAL TURBO CHARGER TURBO CHARGER SBC-C08 | SBC-C10 SBC-C08 | SBC-C10...
Keep battery packs and chargers away from children. Do not charge or store your electric for reference. You should also read the entire user manual specific to your Specialized Turbo bike or battery packs in children’s rooms or bedrooms.
Page 5
2. INSTALLATION AND OPERATION OF THE CHARGER The charger may get warm during the charging process. Place it on a level, stable surface unaffected by heat and allow for sufficient ventilation. Do not place the charger on a rug or carpet or cover it up during charging, as it may cause a fire. If the charger stays warm for an extended period after charging, it may be damaged and should be replaced.
We may occasionally issue updates and addendum to this document. Please periodically check Please refer to the written warranty provisions provided with your bicycle, or visit www.specialized.com or contact Rider Care to make sure you have the latest information. www.specialized.com. A copy is also available at your Authorized Specialized Retailer.
Page 7
(Leader, Global Turbo Business) Signature: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 For your own protection and for the protection of your charger pay attention to all parts of the text that are marked with this symbol! NOTE: THIS DECLARATION OF CONFORMITY APPLIES ONLY TO BICYCLES SOLD IN COUNTRIES FOLLOWING THE CE MARKING DIRECTIVES.
BUDETE MÍT VŽDY PO RUCE. Děti by si neměly hrát ani se systémem baterie. Tato uživatelská příručka je určena výhradně pro nabíječku Specialized Turbo. Obsahuje Bateriové jednotky a nabíječky uchovávejte mimo dosah dětí. Elektrokolo ani bateriové důležité informace o bezpečnosti, provozu a servisu, které byste si měli přečíst před prvním jednotky nenabíjejte ani neskladujte v dětském pokoji ani ložnici.
Page 10
2. INSTALACE A POUŽÍVÁNÍ NABÍJEČKY Nabíječka se může při nabíjení přiměřeně zahřívat. Položte ji na vodorovnou stabilní plochu mimo působení zdrojů tepla a zajistěte dostatečnou ventilaci. Během nabíjení nepokládejte nabíječku na rohožku či koberec a ani ji nezakrývejte, protože by hrozilo riziko požáru. Jestliže nabíječka zůstane zahřátá ještě dlouho po nabíjení, může být poškozená...
Page 11
Stejně tak před používáním a nabíjením elektrokola zkontrolujte, zda jsou všechny konektory (včetně nabíjecího konektoru) suché a čisté. Další informace specifické pro vaše elektrokolo Specialized Turbo, jako je umístění nabíjecí zdířky nebo postupy pro údržbu, provoz a nabíjení elektrokola Turbo, VAROVÁNÍ! Při čištění...
Dominik Geyer Podpis: (Leader, Global Turbo Business) Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 V zájmu vlastní bezpečnosti a ochrany nabíječky věnujte pozornost všem částem textu, které jsou označeny tímto symbolem! POZNÁMKA: TOTO PROHLÁŠENÍ O SHODĚ PLATÍ POUZE PRO JÍZDNÍ KOLA PRODÁVANÁ...
Page 13
Dansk BRUGERVEJLEDNING TURBO-OPLADER SBC-C08 | SBC-C10...
ødelagt isolering, eller der er andre tegn på skader. den undgås. Mange af advarslerne angiver: "du risikerer at miste kontrollen og Brug kun den type batteri, Specialized har godkendt og designet specielt til brug med styrte." Da ethvert styrt kan medføre alvorlig personskade eller endda dødsfald, cyklen.
Page 15
2. BRUG OG INSTALLATION AF OPLADEREN Opladeren kan blive varm under opladningsprocessen. Sæt det på en jævn, stabil overflade, der ikke påvirkes af varmen, og sørg for tilstrækkelig ventilation. Undgå at sætte opladeren på et tæppe eller at tildække den under opladningsprocessen, da det kan forårsage brand.
Page 16
Vi vil muligvis udsende opdateringer og tillæg til dette dokument. Du bør regelmæssigt tjekke www.specialized.com eller kontakte Rider Care for at sikre, at du har de seneste informationer. Se bestemmelserne i den skriftlige garanti, som leveres med din cykel, eller tjek...
(Leader, Global Turbo Business) retursystem sikkerhedsforbindelse til jord Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 For at beskytte både dig og opladeren, skal du være opmærksom på alle de BEMÆRK: DENNE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING GÆLDER KUN FOR CYKLER dele af teksten, der er markeret med dette symbol!
Daten, die Sie vor dem ersten Gebrauch lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren Bewahren Sie Akkupacks und Ladegeräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. sollten. Bitte lesen Sie sich auch die gesamte Betriebsanleitung für Ihr Specialized Turbo Bewahren oder laden Sie Ihr E-Bike oder Akkupacks nicht in Kinderzimmern oder E-Bike, einschließlich Anweisungen und Informationen bezüglich des Akkus und dessen...
Page 20
Lassen Sie Ihren Akku beim Laden nicht unbeaufsichtigt und trennen Sie den Akku vom Bewahren Sie den Akku und das Ladegerät stets für Kinder unzugänglich auf. Sie sind Ladegerät, wenn er vollständig geladen ist. Lassen Sie Ihren Akku über Nacht nicht keine Spielzeuge.
Page 21
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000210023_UM_R1 05/24 Wir veröffentlichen möglicherweise von Zeit zu Zeit Aktualisierungen oder Ergänzungen zu diesem Dokument. Bitte besuchen Sie regelmäßig Specialized.com oder wenden Sie sich an Rider Care, um sicherzustellen, dass Sie über die neuesten Informationen verfügen.
Bitte lesen Sie in den mit Ihrem Fahrrad gelieferten Garantiebestimmungen nach, oder 3.1. REINIGUNG besuchen Sie Specialized.com. Sie können auch Ihren autorisierten Specialized-Fachhändler um eine Kopie bitten. Schalten Sie das Fahrrad stets aus und trennen Sie das Ladegerät vom Ladeanschluss und von der Steckdose, bevor Sie den Akku, das Ladegerät oder Ihr...
Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer Unterschrift: (Leader, Global Turbo Business) Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 HINWEIS: DIESE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG GILT NUR FÜR FAHRRÄDER, DIE IN LÄNDERN VERKAUFT WERDEN, IN DENEN DIE CE-RICHTLINIEN GÜLTIGKEIT BESITZEN.
Page 24
Español MANUAL DE USUARIO CARGADOR TURBO SBC-C08 | SBC-C10...
Rider Care de Specialized o tu distribuidor autorizado Specialized más cercano. No introduzcas los dedos ni las manos en el producto.
Page 26
2. INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR El cargador puede calentarse durante el proceso de carga. Colócalo en una superficie plana y estable que no se vea afectada por el calor y permita una ventilación suficiente. No coloques el cargador sobre una alfombra o moqueta, ni lo cubras durante la carga, ya que se podría producir un incendio.
Page 27
No utilices alcohol, disolventes o limpiadores abrasivos para limpiar el cargador. En su lugar, utiliza un trapo seco o ligeramente humedecido. Para obtener más información específica de tu bicicleta Specialized Turbo, como la ubicación de la toma de carga o el mantenimiento, manipulación y carga, consulta el manual de usuario específico de la bicicleta Specialized Turbo.
Firma: (Leader, Global Turbo Business) Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 Para tu propia protección y la del cargador, presta atención a todas las partes del texto marcadas con este símbolo. NOTA: ESTA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD SOLO SE APLICA A LAS BICICLETAS...
Vous devez également lire dans son intégralité le manuel de l’utilisateur de ne stockez jamais votre vélo électrique ou vos batteries dans des chambres d’enfants ou votre vélo Specialized Turbo, y compris les instructions et informations sur la batterie et le dans des pièces qui leur sont réservées.
Page 31
Les chargeurs sont conçus pour être utilisés uniquement à l’intérieur. Lorsque vous Techniques d’extinction des incendies : branchez le chargeur à la batterie, vérifiez que les connecteurs sont propres et Utilisez de grandes quantités d’eau froide pour éteindre le feu. parfaitement secs. Il est recommandé...
Page 32
Lorsqu’il est en mode veille (il ne recharge pas la batterie du vélo), le chargeur émet un léger son aigu ; ceci est normal. Pour en savoir plus sur votre vélo Specialized Turbo comme l’emplacement de la prise de charge et la façon d’entretenir, de faire fonctionner et de recharger votre vélo Turbo, veuillez consulter le Manuel de l’utilisateur correspondant à...
à la réglementation en vigueur dans votre région CE : cet appareil est Utilisation à l’intérieur ou pays de résidence. Adressez-vous à votre revendeur Specialized agréé pour plus conforme aux normes d’informations et pour savoir s’il existe un programme de reprise des batteries.
Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer Signature : (Leader, Global Turbo Business) Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 REMARQUE : LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX VÉLOS VENDUS DANS LES PAYS ASSUJETTIS AUX DIRECTIVES DE MARQUAGE CE.
Page 35
Suomi KÄYTTÖOPAS TURBO-LATURI SBC-C08 | SBC-C10...
Sinun tulee lukea myös koko Specialized Turbo -pyöräsi akkuyksiköitä lastenhuoneissa tai makuuhuoneissa. käyttöopas, mukaan lukien akkua ja sen lataamista koskevat ohjeet ja tiedot, sekä Specialized- Tätä laitetta saavat käyttää vain vähintään 8-vuotiaat. pyörän omistajan opas (”Specialized Bicycle Owner’s Manual”), sillä ne sisältävät tärkeitä...
Page 37
2. LATURIN ASENTAMINEN JA KÄYTTÖ Laturi voi lämmetä latauksen aikana. Aseta se tasaiselle ja vakaalle alustalle, johon lämpö ei vaikuta, ja huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta. Älä aseta laturia matolle tai peitä sitä latauksen aikana, sillä se voi aiheuttaa tulipalon. Jos laturi pysyy pitkään lämpimänä latauksen jälkeen, se voi olla vaurioitunut ja täytyy vaihtaa.
Page 38
0000210021_UM_R1 05/24 5. TAKUU Saatamme ajoittain päivittää tätä asiakirjaa ja julkaista siihen lisäyksiä. Käy säännöllisesti sivustossa www.specialized.com tai ota yhteys Rider Careen varmistaaksesi, että sinulla on Katso tiedot pyörän mukana tulleista takuuehdoista tai käy osoitteessa www.specialized.com. tuoreimmat tiedot. Saat takuutiedot myös valtuutetulta Specialized-jälleenmyyjältä.
Page 39
Allekirjoitus: (Leader, Global Turbo Business) Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 Oman turvallisuutesi ja laturin suojauksen takia kiinnitä erityistä huomiota HUOMAUTUS: TÄMÄ VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS KOSKEE VAIN PYÖRIÄ, JOTKA oppaan kohtiin, joissa on tämä symboli. ON MYYTY CE-MERKINTÄDIREKTIIVEJÄ NOUDATTAVISSA MAISSA.
Upotrebljavajte samo one baterije koje je za upotrebu s vašim biciklom posebno dizajnirao mogućim ozljedama ili smrti. i odobrio Specialized. Isto se odnosi na punjač, kabel punjača i izlazni kabel. Za rad s baterijom upotrebljavajte samo one dijelove punjača koje je odobrio Specialized.
Page 42
2. INSTALACIJA I RAD PUNJAČA Punjač se tijekom punjenja može zagrijati. Stavite ga na ravnu stabilnu površinu koja nije pod utjecajem topline i omogućite dovoljno ventilacije. Tijekom punjenja nemojte stavljati punjač na prostirač ili tepih ili ga prekrivati jer to može izazvati požar. Punjač koji ostane topao dulje vrijeme nakon punjenja može biti oštećen te ga treba zamijeniti.
Page 43
čujnog zvuka visoke frekvencije. priključci, uključujući priključak za punjenje, prije upotrebe ili punjenja bicikla Više informacija koje se odnose isključivo na vaš bicikl Specialized Turbo (poput moraju biti potpuno suhi i čisti. lokacije utičnice za punjenje i uputa o održavanju, upravljanju i punjenju vašeg UPOZORENJE! Za čišćenje punjača nemojte upotrebljavati alkohol, otapala ni...
Potpis: (Leader, Global Turbo Business) Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 Zbog vaše zaštite i zaštite vašeg punjača obratite pažnju na sve dijelove teksta NAPOMENA: OVA IZJAVA O SUKLADNOSTI VRIJEDI SAMO ZA BICIKLE PRODANE U koji su označeni ovim simbolom!
és műszaki információkat tartalmaz, amelyeket az első használat előtt el Az akkumulátorokat és töltőket tartsa távol gyermekektől. Ne töltse vagy tárolja az kell olvasnia, majd meg kell őriznie a későbbiekre. Olvassa el a Specialized Turbo kerékpár elektromos kerékpárt vagy az akkumulátorokat gyermekszobában vagy hálószobában.
Page 47
2. A TÖLTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE ÉS HASZNÁLATA A töltő a töltés során felmelegedhet. Helyezze vízszintes, stabil, hőhatástól mentes felületre, és gondoskodjon megfelelő szellőzéséről. Ne helyezze a töltőt ruhára vagy szőnyegre, és ne takarja le töltés közben, mert ez tüzet okozhat. Ha a töltő a töltés után még hosszabb ideig meleg marad, lehet, hogy megsérült, és ki kell cserélni.
Page 48
EURÓPA: A 2012/19/EK európai irányelv és a 2006/66/EK európai irányelv szerint A Specialized azt javasolja, hogy az akkumulátor töltése füstérzékelővel ellátott az elektronikus eszközöket/szerszámokat és az akkumulátorokat külön kell helyiségben történjen.
Aláírás: (Leader, Global Turbo Business) Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 A saját és a töltő védelme érdekében ügyeljen a szöveg minden olyan elemére, amely ezzel a szimbólummal van jelölve! MEGJEGYZÉS: EZ A MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT CSAK A CE-JELÖLÉSI IRÁNYELVEKET...
Page 50
Italiano MANUALE D'USO CARICABATTERIA TURBO SBC-C08 | SBC-C10...
Lo stesso vale per il caricabatteria, il cavo del caricabatteria controllo e cadute". Poiché qualsiasi caduta può causare infortuni importanti o e il cavo di uscita. Utilizzare solo caricabatteria omologati da Specialized per l'uso con addirittura fatali, non ripeteremo sempre l'avvertenza di pericolo che indica la questa batteria.
Page 52
2. INSTALLAZIONE E USO DEL CARICABATTERIA Il caricabatteria potrebbe riscaldarsi durante il processo di ricarica. Posizionarlo su una superficie stabile e piana non influenzabile dal calore e assicurarsi che la ventilazione sia sufficiente. Non posizionare il caricabatteria su moquette o tappeti né coprirlo durante il processo di ricarica: ciò...
Verificare che batteria e caricabatteria non siano esposti a sostanze infiammabili EUROPA: Secondo le direttive europee 2012/19/UE e 2006/66/CE, i dispositivi/ o pericolose. Specialized raccomanda di caricare la batteria in una zona dotata di strumenti elettronici e le batterie devono essere riciclati separatamente e rilevatore di fumo.
(Leader, Global Turbo Business) Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 Per la vostra sicurezza e per quella del vostro caricabatteria prestate particolare attenzione a tutte le parti del testo contrassegnate da questo NOTA: LA PRESENTE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ VALE ESCLUSIVAMENTE PER LE simbolo! BICICLETTE VENDUTE NEI PAESI CHE SEGUONO LE DIRETTIVE DI MARCATURA CE.
Page 55
Nederlands GEBRUIKERSHANDLEIDING TURBO OPLADER SBC-C08 | SBC-C10...
Omdat elke val kan leiden tot ernstig letsel of zelfs de dood, wordt de Specialized voor gebruik met uw fiets. Hetzelfde geldt voor de oplader, de laadkabel en de waarschuwing voor mogelijk letsel of de dood niet voortdurend herhaald.
Page 57
2. INSTALLATIE EN WERKING VAN DE OPLADER De oplader kan tijdens het opladen warm worden. Plaats deze op een vlakke, stabiele en warmtebestendige ondergrond en zorg voor voldoende ventilatie. Leg de oplader niet op een mat of tapijt en dek deze tijdens het opladen niet af om brandgevaar te vermijden. Als de oplader na het opladen gedurende een lange tijd warm blijft, kan de oplader beschadigd zijn en moet deze worden vervangen.
Page 58
Dit document kan van tijd tot tijd worden bijgewerkt of aangevuld. Ga regelmatig naar Raadpleeg de geschreven garantiebepalingen die met uw fiets zijn meegeleverd of ga naar www.specialized.com of neem contact op met Rider Care voor de meest actuele informatie. www.specialized.com. Een kopie is tevens te verkrijgen bij uw geautoriseerde Specialized retailer.
(Leader, Global Turbo Business) Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 Voor uw eigen veiligheid en ter bescherming van uw oplader, houd rekening OPMERKING: DEZE CONFORMITEITSVERKLARING GELDT ALLEEN VOOR FIETSEN DIE met alle delen van de tekst die met dit symbool zijn gemarkeerd!
Page 60
Norsk BRUKERHÅNDBOK TURBO-LADER SBC-C08 | SBC-C10...
Specialized-forhandler eller Specialized Rider Care.
Page 62
2. MONTERING OG BETJENING AV LADEREN Laderen kan bli varm i løpet av oppladingen. Plasser den på et stabilt underlag som ikke påvirkes av varme og der det er tilstrekkelig ventilering. Ikke plasser laderen på et teppe eller en matte eller dekk den til under oppladingen da dette kan føre til brann. Hvis laderen forblir varm i en lengre periode etter lading, kan den bli skadet slik at den må...
Page 63
Pass på at batteriet og laderen ikke utsettes for brennbare eller EUROPA: I henhold til Europaparlaments- og rådsdirektiv 2012/19/EF og farlige stoffer. Specialized anbefaler at batteriet lades på et sted der det finnes en 2006/66/EF, må samtlige elektroniske enheter/verktøy og batterier resirkuleres røykvarsler.
Page 64
Dominik Geyer Signatur: (Leader, Global Turbo Business) Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 For din egen beskyttelse og for beskyttelse av laderen din, vær oppmerksom på alle deler av teksten som er merket med dette symbolet! MERK: DENNE SAMSVARSERKLÆRINGEN GJELDER KUN SYKLER SOLGT I LAND SOM...
W BEZPIECZNYM MIEJSCU. nadzorować. Dzieciom nie wolno bawić się układem akumulatora. Niniejsza instrukcja użytkowania dotyczy ładowarki Specialized Turbo. Zawiera ona ważne Trzymaj akumulatory i ładowarki z dala od dzieci. Nie ładuj ani nie przechowuj roweru informacje techniczne oraz dotyczące działania i bezpieczeństwa, z którymi należy się...
Page 67
2. MONTAŻ I OBSŁUGA ŁADOWARKI Nie ładuj ani nie przechowuj roweru elektrycznego ani akumulatorów przy drzwiach wyjściowych, gdyż mogą one zablokować drogę ucieczki w przypadku pożaru lub innego zagrożenia. Podczas ładowania ładowarka może się nagrzewać. Umieść ją na równym, stabilnym podłożu z dala od źródeł ciepła i zapewnij odpowiednią wentylację. Nie kładź ładowarki na dywanie lub wykładzinie ani nie przykrywaj jej podczas ładowania, ponieważ...
Page 68
Należy zapoznać się z pisemnymi warunkami gwarancji dołączonymi do roweru lub odwiedzić Czasami możemy wydawać aktualizacje i dodatki do niniejszego dokumentu. Warto okresowo stronę www.specialized.com. Kopia gwarancji jest również dostępna u autoryzowanego sprawdzać stronę www.specialized.com lub kontaktować się z Rider Care, aby mieć pewność sprzedawcy Specialized. posiadania najnowszych informacji.
Dominik Geyer Podpis: (Leader, Global Turbo Business) odbioru takowych Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 Dla bezpieczeństwa własnego i ładowarki należy zwracać uwagę na wszystkie części tekstu oznaczone tym symbolem! UWAGA: NINIEJSZA DEKLARACJA ZGODNOŚCI DOTYCZY WYŁĄCZNIE ROWERÓW SPRZEDAWANYCH W KRAJACH, W KTÓRYCH OBOWIĄZUJĄ DYREKTYWY DOTYCZĄCE...
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de oito anos. sobre a bateria e o carregamento dela, e o Manual do Proprietário da Bicicleta Specialized Este sistema de carregamento não foi projetado para uso por pessoas (incluindo crianças) (“Specialized Bicycle Owner’s Manual”), pois eles contêm informações e instruções gerais...
Page 72
2. INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO DO CARREGADOR O carregador pode esquentar durante o processo de carregamento. Coloque-o em uma superfície nivelada e estável, não afetada pelo calor e que permita ventilação suficiente. Não coloque a bateria ou o carregador sobre um tapete ou carpete, nem os cubra durante o carregamento, pois isso pode causar um incêndio.
Page 73
Podemos ocasionalmente emitir atualizações e adendos a este documento. Verifique Consulte as cláusulas de garantia fornecidas por escrito junto com sua bicicleta ou visite periodicamente o site www.specialized.com ou fale com o Rider Care para certificar-se de www.specialized.com. Uma cópia também está disponível no seu Revendedor Autorizado que você...
Dominik Geyer Assinatura: (Leader, Global Turbo Business) Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 Para sua própria proteção e para a proteção do seu carregador, preste atenção a todas as partes do texto marcadas com este símbolo! NOTA: ESTA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE SE APLICA SOMENTE ÀS BICICLETAS...
Keď sa produkt používa v blízkosti detí, je nutný starostlivý dozor, aby sa znížilo riziko úrazu. Deti by sa preto s batériovým systémom nemali hrať. Táto používateľská príručka je určená špeciálne pre vašu nabíjačku Specialized Turbo. Obsahuje dôležité bezpečnostné, prevádzkové a technické informácie, ktoré by ste si mali Súpravy akumulátorov a nabíjačky uchovávajte mimo dosahu detí.
Page 77
2. INŠTALÁCIA A PREVÁDZKA NABÍJAČKY Nabíjačka sa počas procesu nabíjania môže zahriať. Umiestnite ju na stabilný vodorovný povrch odolný voči teplu a zaistite dostatočné vetranie. Nabíjačku neumiestňujte na obrus ani koberec ani ju počas nabíjania nezakrývajte, pretože hrozí riziko vzniku požiaru. Ak nabíjačka zostáva teplá...
Page 78
Z času na čas môžeme vydávať aktualizácie a dodatky tohto dokumentu. Pravidelne navštevujte Riaďte sa podmienkami záruky, ktoré ste v písomnej podobe dostali spolu s bicyklom, alebo stránku www.specialized.com alebo kontaktujte tím zákazníckej podpory Rider Care, aby ste prejdite na lokalitu www.specialized.com. Informácie môžete získať aj od autorizovaného si zaistili najnovšie informácie.
(Leader, Global Turbo Business) Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 Na svoju vlastnú ochranu a na ochranu svojej nabíjačky venujte pozornosť POZNÁMKA: TOTO VYHLÁSENIE O ZHODE PLATÍ LEN PRE BICYKLE PREDÁVANÉ všetkým častiam textu označeným týmto symbolom!
Uporabljajte samo tiste baterije, ki so posebej zasnovane in odobrene s strani podjetja padec konča s hudo poškodbo ali celo s smrtjo, opozorila o možni poškodbi ali Specialized za uporabo z vašim kolesom. Enako velja za polnilnik, polnilni kabel in izhodni smrti ne ponavljamo vedno znova.
Page 82
2. NAMESTITEV IN DELOVANJE POLNILNIKA Med polnjenjem se polnilnik lahko segreje. Postavite ga na ravno in stabilno površino, ki je odporna na toploto, ter omogočite zadostno zračenje. Med polnjenjem ne postavljajte polnilnika na preprogo ali predpražnik in ga ne pokrivajte, saj lahko to povzroči požar. Če je polnilnik topel še daljše obdobje po polnjenju, je lahko poškodovan in ga je treba zamenjati.
Page 83
čisti. Za več informacij, ki so specifične za vaše kolo Specialized Turbo, kot so lokacija priključka za polnjenje ter podrobnosti o načinu vzdrževanja, upravljanja in OPOZORILO! Za čiščenje polnilnika ne uporabljajte alkohola, topil ali abrazivnih...
Podpis: (Leader, Global Turbo Business) Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 Zaradi lastne zaščite in zaščite polnilnika bodite pozorni na vse dele besedila, ki so označeni s tem simbolom! OPOMBA: TA IZJAVA O SKLADNOSTI VELJA SAMO ZA KOLESA, PRODANA V DRŽAVAH, KI...
Page 85
Svenska BRUKSANVISNING TURBO-LADDARE SBC-C08 | SBC-C10...
Om du inte har ett exemplar av sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet eller kunskap endast dessa dokument kan du ladda ned dem kostnadsfritt på www.specialized.com. Du kan även få förutsatt att de övervakas eller har instruerats om batterisystemet av en person som dem av din närmaste auktoriserade Specialized-återförsäljare eller från...
Page 87
2. INSTALLATION OCH ANVÄNDNING AV LADDARE Laddaren kan bli varm under laddning. Placera den på en plan och stabil yta som inte är påverkad av värme och som har tillräcklig ventilation. Brandrisk! Placera inte laddaren på en matta eller mjuk golvbeläggning och täck inte över den under laddning. Om laddaren fortsätter att vara varm en längre tid efter laddning kan den vara skadad och behöva bytas ut.
Page 88
Vi kan emellanåt ge ut uppdateringar och tillägg till det här dokumentet. 5. GARANTI Besök www.specialized.com med jämna mellanrum eller kontakta Rider Care för att säkerställa att du har den senaste informationen. Se de skriftliga garantibestämmelserna som medföljer din cykel eller gå till...
Dominik Geyer Underskrift: (Leader, Global Turbo Business) Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 Följ all information i text vid denna symbol (det är mycket viktigt för att du och laddaren ska vara skyddade)! OBSERVERA: DENNA FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE GÄLLER ENDAST FÖR...
Page 104
シリアルナンバー: 充電器本体に貼付したデカールに印刷表示 技術文書作成者: Specialized Europe GmbH クラス II 機器 (電気安全) です。 充電器は指定された回収方法 Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland 保護設置による絶縁は必要あ に則って廃棄してください りません Dominik Geyer 署名: (Leader, Global Turbo Business) Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 ご自身の安全および充電器の安全のため、これらのシンボルマークが付され た文章のあらゆる部分に注意を払ってください! 注:本適合宣言は、CE マーキング指令に従う国で販売されたバイクにのみ適用されます。...
Page 105
한국어 사용 설명서 충전기 TURBO SBC-C08 | SBC-C10...
Page 106
사용자가 준수해야 하는 중요한 추가 일반 정보와 설명이 수록되어 있으므로, 배터리 및 배터리 어린이 방이나 침실에서 충전하거나 보관하지 마십시오. 충전 관련 설명과 정보를 포함하여 Specialized Turbo 자전거에 해당하는 전체 사용 설명서와 이 장비는 만 8세 이상 어린이부터 사용할 수 있습니다.
Page 107
2. 충전기 설치 및 조작 충전 도중에 충전기가 따뜻해질 수 있습니다. 열의 영향을 받지 않는 평평하고 안정적인 표면에 놓고 충분히 환기를 시키십시오. 화재를 일으킬 수 있으므로 충전 중에 충전기를 러그나 카페트 위에 놓거나 덮어두지 마십시오. 충전기가 충전 후 오랫동안 따뜻한 상태인 경우 충전기가 손상되었을...
Page 108
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 5. 보증수리 0000210027_UM_R1 05/24 필요한 경우 이 문서에 대한 업데이트나 부록이 배포될 수 있습니다. www.specialized.com 자전거와 함께 서면으로 제공되는 보증수리 조항 또는 www.specialized.com을 참조하십시오. 웹사이트를 정기적으로 확인하거나 라이더 케어에 연락하여 최신 정보를 받도록 하십시오.
Page 109
Dominik Geyer 서명: (Leader, Global Turbo Business) Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 자신을 보호하고 충전기를 보호하기 위해 이 기호가 표시된 텍스트의 모든 부분에 주의를 기울이십시오! 정보: 본 적합성 선언은 CE 마크 지침을 준수하는 국가에서 판매되는 자전거에만 적용됩니다.
Need help?
Do you have a question about the TURBO SBC-C08 and is the answer not in the manual?
Questions and answers