Page 1
EN / CZ / DK / DE / ES / FR / FI / HR / HU / IT / NL / NO / PL / PT / SK / SL / SV / 简体中文 / 繁體中文 / 日本語 / 한국어 USER MANUAL TURBO SMART CHARGER SBC-C09...
Page 2
INDEX EN - ENGLISH CZ - ČEŠTINA DK - DANSK DE - DEUTSCH ES - ESPAÑOL FR - FRANÇAIS FI - SUOMI HR - HRVATSKI HU - MAGYARORSZÁG IT - ITALIANO NL - NEDERLANDS NO - NORSK PL - POLSKI PT - PORTUGUÊS SK - SLOVENČINA SL - SLOVENŠČINA...
Page 3
English USER MANUAL TURBO SMART CHARGER SBC-C09 SBC-C09...
Warnings say “you may lose control and fall.” Because any fall can result in Only use the type of battery specifically designed for and approved by Specialized for use serious injury or even death, we do not always repeat the warning of possible injury with your bicycle.
Page 5
2. INSTALLATION AND OPERATION OF THE CHARGER The charger may get warm during the charging process. Place it on a level, stable surface unaffected by heat and allow for sufficient ventilation. Do not place the charger on a rug or carpet or cover it up during charging, as it may cause a fire. If the charger stays warm for an extended period after charging, it may be damaged and should be replaced.
Page 6
The charger starts up in the standard charging mode. If the mode is changed, the new charging mode will not be saved and must be selected each time. For more information specific to your Specialized Turbo bicycle, such as charging socket location and how to maintain, operate, and charge your Turbo bicycle,...
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000208613 _UM_R3 11/24 Dimensions 230 x 140 x 45 We may occasionally issue updates and addendum to this document. Please periodically check www.specialized.com or contact Rider Care to make sure you have the latest information.
Technical documentation by: Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Signature: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 NOTE: THIS DECLARATION OF CONFORMITY APPLIES ONLY TO BICYCLES SOLD IN COUNTRIES FOLLOWING THE CE MARKING DIRECTIVES.
že „hrozí ztráta kontroly nad kolem a pád jezdce“. Vzhledem Používejte pouze typ baterie speciálně určený a schválený výrobcem Specialized pro použití k tomu, že každý pád může skončit vážným zraněním nebo smrtí, varování před s vaším elektrokolem.
Page 11
2. INSTALACE A POUŽÍVÁNÍ NABÍJEČKY Nabíječka se může při nabíjení přiměřeně zahřívat. Položte ji na vodorovnou stabilní plochu mimo působení zdrojů tepla a zajistěte dostatečnou ventilaci. Během nabíjení nepokládejte nabíječku na rohožku či koberec a ani ji nezakrývejte, protože by hrozilo riziko požáru. Jestliže nabíječka zůstane zahřátá ještě dlouho po nabíjení, může být poškozená...
Page 12
Při čištění nabíječky nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky. Místo toho použijte suchý nebo mírně vlhký hadřík. Další informace specifické pro vaše elektrokolo Specialized Turbo, jako je umístění nabíjecí zdířky nebo postupy pro údržbu, provoz a nabíjení elektrokola Turbo, najdete v uživatelské příručce ke konkrétnímu jízdnímu kolu Specialized Turbo.
Page 13
Maximální nabíjecí proud Jmenovitý výstupní výkon 705,6 7. ZÁRUKA Frekvence 47/63 Příslušné informace najdete v záručním listu dodávaném s vaším jízdním kolem, nebo navštivte stránky www.specialized.com. Tištěné informace získáte také u nejbližšího Hmotnost autorizovaného prodejce Specialized. °C -10 až +40 Provozní teplota °F +14 až +104 °C...
Specialized Europe GmbH dokumentace: Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Podpis: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 POZNÁMKA: TOTO PROHLÁŠENÍ O SHODĚ PLATÍ POUZE PRO JÍZDNÍ KOLA PRODÁVANÁ V ZEMÍCH, KTERÉ SE ŘÍDÍ NAŘÍZENÍM O ZNAČENÍ CE.
Page 15
Dansk BRUGERVEJLEDNING TURBO SMART-OPLADER SBC-C09...
ødelagt isolering, eller der er andre tegn på skader. den undgås. Mange af advarslerne angiver: "du risikerer at miste kontrollen og Brug kun den type batteri, Specialized har godkendt og designet specielt til brug med styrte." Da ethvert styrt kan medføre alvorlig personskade eller endda dødsfald, cyklen.
Page 17
2. BRUG OG INSTALLATION AF OPLADEREN Opladeren kan blive varm under opladningsprocessen. Sæt det på en jævn, stabil overflade, der ikke påvirkes af varmen, og sørg for tilstrækkelig ventilation. Undgå at sætte opladeren på et tæppe eller at tildække den under opladningsprocessen, da det kan forårsage brand.
Page 18
Ligeledes skal alle stik, inkl. ladestikket, være helt tørre og rene, nye ladetilstand ikke. Den skal vælges hver gang. før cyklen bruges eller oplades. Få flere oplysninger, der matcher din Specialized Turbo-cykel, fx om placeringen ADVARSEL! Brug ikke alkohol, opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler af ladestik, og hvordan du vedligeholder, betjener og lader Turbo-cyklen, i cyklens til at rengøre opladeren.
Page 19
°F -4 — +140 0000208597_UM_R3 11/24 Vi vil muligvis udsende opdateringer og tillæg til dette dokument. Du bør regelmæssigt Dimensioner 230 x 140 x 45 tjekke www.specialized.com eller kontakte Rider Care for at sikre, at du har de seneste informationer.
Teknisk dokumentation udarbejdet Specialized Europe GmbH Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Underskrift: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 BEMÆRK: DENNE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING GÆLDER KUN FOR CYKLER SOLGT I LANDE SOM FØLGER DIREKTIVER FOR CE-MÆRKNING.
Daten, die Sie vor dem ersten Gebrauch lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren Bewahren Sie Akkupacks und Ladegeräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. sollten. Bitte lesen Sie sich auch die gesamte Betriebsanleitung für Ihr Specialized Turbo Bewahren oder laden Sie Ihr E-Bike oder Akkupacks nicht in Kinderzimmern oder E-Bike, einschließlich Anweisungen und Informationen bezüglich des Akkus und dessen...
Page 23
Ladegeräte sind nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Wenn Sie den Akku Brandlöschtechniken: an das Ladegerät anschließen, achten Sie darauf, dass die Verbindungen trocken und Verwenden Sie zum Löschen des Brandes große Mengen kalten Wassers. sauber sind. Es wird empfohlen, mindestens das Zehnfache des Gewichts des Akkupacks an Lassen Sie Ihren Akku beim Laden nicht unbeaufsichtigt und trennen Sie den Akku vom kaltem Wasser zu verwenden.
Page 24
Ladefehler aufgetreten. In diesem Fall ziehen Sie bitte das Ladegerät sofort LADEMODUS aus dem Ladeanschluss, verwenden Sie es nicht weiter und kontaktieren Sie Ihren autorisierten Specialized-Fachhändler. Langzeitgebrauch des Schnellladens verkürzt die Lebensdauer des Akkus. Es ist normal, dass das Ladegerät im Standby-Modus (wenn der Fahrrad-Akku...
Page 25
3.1. REINIGUNG Weitere für Ihr Specialized Turbo E-Bike spezifische Informationen, wie z. B. die Position des Ladeanschlusses und wie Sie Ihr Turbo E-Bike warten, bedienen und Schalten Sie den Akku stets aus und trennen Sie das Ladegerät vom Ladeanschluss laden, entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung für Ihr Specialized Turbo E-Bike.
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000208601_UM_R3 11/24 Wir veröffentlichen möglicherweise von Zeit zu Zeit Aktualisierungen oder Ergänzungen zu diesem Dokument. Bitte besuchen Sie regelmäßig Specialized.com oder wenden Sie sich an Rider Care, um sicherzustellen, dass Sie über die neuesten Informationen verfügen.
Technische Dokumentation von: Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Unterschrift: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 HINWEIS: DIESE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG GILT NUR FÜR FAHRRÄDER, DIE IN LÄNDERN VERKAUFT WERDEN, IN DENEN DIE CE-RICHTLINIEN GÜLTIGKEIT BESITZEN.
Page 28
Español MANUAL DE USUARIO CARGADOR INTELIGENTE TURBO SBC-C09...
Rider Care de Specialized o tu distribuidor autorizado Specialized más cercano. No introduzcas los dedos ni las manos en el producto.
Page 30
2. INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL CARGADOR El cargador puede calentarse durante el proceso de carga. Colócalo en una superficie plana y estable que no se vea afectada por el calor y permita una ventilación suficiente. No coloques el cargador sobre una alfombra o moqueta, ni lo cubras durante la carga, ya que se podría producir un incendio.
Page 31
2.2. CARGA Specialized recomienda cargar la batería en una zona con detector de humos. A: Levanta la tapa antipolvo del cargador y conecta el cable de alimentación en su zócalo; El cargador tiene un ventilador incorporado. El ventilador puede encenderse en a continuación, conecta el enchufe del cargador a una toma de corriente usando el...
Potencia de salida nominal 705,6 Consulta las disposiciones de la garantía por escrito que se proporciona con la bicicleta o Frecuencia 47/63 visita www.specialized.com. También puedes solicitar una copia a tu distribuidor autorizado Specialized. Peso °C −10 - +40 Temperatura de funcionamiento °F...
Page 33
Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Firma: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 NOTA: ESTA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD SOLO SE APLICA A LAS BICICLETAS VENDIDAS EN PAÍSES QUE SIGUEN LAS DIRECTIVAS DE MARCADO CE.
Page 34
Français MANUEL DE L'UTILISATEUR CHARGEUR INTELLIGENT TURBO SBC-C09...
Vous devez également lire dans son intégralité le manuel de l’utilisateur de à des opérations d’entretien, veuillez lire et prendre connaissance des Instructions votre vélo Specialized Turbo, y compris les instructions et informations sur la batterie et le de sécurité importantes sur le risque d’incendie ou de décharge électrique dans la processus de charge, ainsi que le Manuel du propriétaire Specialized Bicycle (Specialized...
Page 36
N’utilisez pas et ne rechargez jamais une batterie présentant des dommages externes En cas d’incendie, nous vous conseillons vivement de suivre ces étapes importantes : comme un boîtier fissuré ou écaillé ou si vous constatez une fuite du liquide de la batterie. Sécurité...
Page 37
Dans ce cas, débranchez immédiatement le chargeur de la prise murale, cessez de l’utiliser et contactez votre revendeur Specialized agréé. Une utilisation répétée de la recharge rapide nuira à l’état de fonctionnement de la batterie.
Page 38
NETTOYAGE sélectionné à chaque fois. Pour en savoir plus sur votre vélo Specialized Turbo comme l’emplacement de la Avant de nettoyer la batterie, le chargeur ou le vélo, éteignez toujours la batterie et prise de charge et la façon d’entretenir, de faire fonctionner et de recharger votre débranchez le chargeur relié...
Dimensions 230 x 140 x 45 Veuillez vous reporter aux dispositions écrites de la garantie fournie avec votre vélo ou consulter le site www.specialized.com. Une copie est également disponible chez votre revendeur Specialized agréé. SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000208600_UM_R3 11/24 Nous pouvons ponctuellement publier des mises à...
Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Signature : Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 REMARQUE : LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX VÉLOS VENDUS DANS LES PAYS ASSUJETTIS AUX DIRECTIVES DE MARQUAGE CE.
Page 41
Suomi KÄYTTÖOPAS ÄLYKÄS TURBO-LATURI SBC-C09...
Pidä akkuyksiköt ja laturit poissa lasten ulottuvilta. Älä lataa tai säilytä sähköpyörää tai käyttökertaa ja säilyttää myöhempää tarvetta varten. Sinun tulee lukea myös koko Specialized akkuyksiköitä lastenhuoneissa tai makuuhuoneissa.
Page 43
2. LATURIN ASENTAMINEN JA KÄYTTÖ Laturi voi lämmetä latauksen aikana. Aseta se tasaiselle ja vakaalle alustalle, johon lämpö ei vaikuta, ja huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta. Älä aseta laturia matolle tai peitä sitä latauksen aikana, sillä se voi aiheuttaa tulipalon. Jos laturi pysyy pitkään lämpimänä latauksen jälkeen, se voi olla vaurioitunut ja täytyy vaihtaa.
Page 44
2.2. LATAAMINEN kummallakin puolella olevista jäähdytyskanavista. Varmista, ettei akun ja laturin lähellä ole tulenarkoja tai vaarallisia aineita. Specialized suosittelee akun A: Nosta laturin pölysuojusta ja kytke virtakaapeli liitäntään ja kytke sitten laturi lataamista paikassa, jossa on savuilmaisin. pistorasiaan maakohtaisten standardien mukaisella pistokkeella. Älä koskaan käytä...
Page 45
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 +1 408 779 6229 °F −4 – +140 0000208599_UM_R3 11/24 Saatamme ajoittain päivittää tätä asiakirjaa ja julkaista siihen lisäyksiä. Käy säännöllisesti sivustossa www.specialized.com tai ota yhteys Rider Careen varmistaaksesi, että sinulla on Mitat 230 x 140 x 45 tuoreimmat tiedot.
Page 46
Painettu laturin rungossa olevaa tarraan Specialized Europe GmbH Teknisen dokumentoinnin laatija: Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Allekirjoitus: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 HUOMAUTUS: TÄMÄ VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS KOSKEE VAIN PYÖRIÄ, JOTKA ON MYYTY CE-MERKINTÄDIREKTIIVEJÄ NOUDATTAVISSA MAISSA.
Upotrebljavajte samo one baterije koje je za upotrebu s vašim biciklom posebno dizajnirao mogućim ozljedama ili smrti. i odobrio Specialized. Isto se odnosi na punjač, kabel punjača i izlazni kabel. Za rad s baterijom upotrebljavajte samo one dijelove punjača koje je odobrio Specialized.
Page 49
2. INSTALACIJA I RAD PUNJAČA Punjač se tijekom punjenja može zagrijati. Stavite ga na ravnu stabilnu površinu koja nije pod utjecajem topline i omogućite dovoljno ventilacije. Tijekom punjenja nemojte stavljati punjač na prostirač ili tepih ili ga prekrivati jer to može izazvati požar. Punjač koji ostane topao dulje vrijeme nakon punjenja može biti oštećen te ga treba zamijeniti.
Page 50
Pobrinite se da baterija 2.2. PUNJENJE i punjač ne budu izloženi bilo kakvim zapaljivim ili opasnim tvarima. Specialized preporučuje punjenje baterije u području s detektorom dima. A: Podignite poklopac za zaštitu punjača od prašine i utaknite kabel za napajanje u Punjač...
Page 51
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 °F -4 – +140 0000208595_UM_R3 11/24 Povremeno možemo izdavati ažuriranja i dodatke ovom dokumentu. Redovito provjeravajte internetsku stranicu www.specialized.com ili kontaktirajte Rider Care kako biste bili sigurni Dimenzije 230 x 140 x 45 da imate najnovije informacije.
Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Potpis: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 NAPOMENA: OVA IZJAVA O SUKLADNOSTI VRIJEDI SAMO ZA BICIKLE PRODANE U ZEMLJAMA KOJE SLIJEDE DIREKTIVE KOJE SE TIČU OZNAKA CE.
és műszaki információkat tartalmaz, amelyeket az első használat előtt el Az akkumulátorokat és töltőket tartsa távol gyermekektől. Ne töltse vagy tárolja az kell olvasnia, majd meg kell őriznie a későbbiekre. Olvassa el a Specialized Turbo kerékpár elektromos kerékpárt vagy az akkumulátorokat gyermekszobában vagy hálószobában.
Page 55
2. A TÖLTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE ÉS HASZNÁLATA A töltő a töltés során felmelegedhet. Helyezze vízszintes, stabil, hőhatástól mentes felületre, és gondoskodjon megfelelő szellőzéséről. Ne helyezze a töltőt ruhára vagy szőnyegre, és ne takarja le töltés közben, mert ez tüzet okozhat. Ha a töltő a töltés után még hosszabb ideig meleg marad, lehet, hogy megsérült, és ki kell cserélni.
Page 56
Ügyeljen arra, hogy se az akkumulátor, 2.2. TÖLTÉS se a töltő ne legyen kitéve gyúlékony vagy veszélyes anyagoknak. A Specialized azt javasolja, hogy az akkumulátor töltése füstérzékelővel ellátott helyiségben történjen. A: Hajtsa fel a töltő porvédőjét, és csatlakoztassa a tápkábelt a töltőaljzatba, majd csatlakoztassa a töltő...
Tárolási hőmérséklet 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 °F –4 – +140 0000208602_UM_R3 11/24 Időnként frissítéseket és kiegészítéseket adhatunk ki ehhez a dokumentumhoz. A legfrissebb információkért látogasson el rendszeresen a www.specialized.com weboldalra, vagy forduljon Méretek 230 × 140 × 45 ügyfélszolgálatunkhoz (Rider Care).
Specialized Europe GmbH A műszaki dokumentációt kiadta: Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Aláírás: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 MEGJEGYZÉS: EZ A MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT CSAK A CE-JELÖLÉSI IRÁNYELVEKET KÖVETŐ ORSZÁGOKBAN ÉRTÉKESÍTETT KERÉKPÁROKRA VONATKOZIK.
Page 59
Italiano MANUALE D'USO CARICABATTERIA SMART TURBO SBC-C09...
Lo stesso vale per il caricabatteria, il cavo del caricabatteria controllo e cadute". Poiché qualsiasi caduta può causare infortuni importanti o e il cavo di uscita. Utilizzare solo caricabatteria omologati da Specialized per l'uso con addirittura fatali, non ripeteremo sempre l'avvertenza di pericolo che indica la questa batteria.
Page 61
2. INSTALLAZIONE E USO DEL CARICABATTERIA Non caricare o riporre la bicicletta elettrica o i pacchi batteria accanto alle porte di uscita poiché il percorso di uscita potrebbe venire bloccato in caso di incendio o altra emergenza. Il caricabatteria potrebbe riscaldarsi durante il processo di ricarica. Posizionarlo su una superficie stabile e piana non influenzabile dal calore e assicurarsi che la ventilazione sia sufficiente.
Page 62
Verificare che batteria e caricabatteria non siano esposti a presa per ricarica della batteria se questa è stata rimossa dalla bicicletta. sostanze infiammabili o pericolose. Specialized raccomanda di caricare la batteria C: Premere il pulsante modalità per passare alla modalità di ricarica desiderata.
Tensione nominale (CA) 100 — 240 Fare riferimento alle clausole di garanzia scritte fornite a corredo della bicicletta o visitare il sito www.specialized.com. Una copia è disponibile anche presso il proprio Rivenditore Corrente massima di ricarica Autorizzato Specialized. Potenza di uscita nominale...
Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Firma: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 NOTA: LA PRESENTE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ VALE ESCLUSIVAMENTE PER LE BICICLETTE VENDUTE NEI PAESI CHE SEGUONO LE DIRETTIVE DI MARCATURA CE.
Page 65
Nederlands GEBRUIKERSHANDLEIDING TURBO SLIMME OPLADER SBC-C09...
Veel van de waarschuwingen melden dat 'u de controle kunt verliezen en Specialized voor gebruik met uw fiets. Hetzelfde geldt voor de oplader, de laadkabel en de kunt vallen.' Omdat elke val kan leiden tot ernstig letsel of zelfs de dood, wordt de uitgangskabel.
Page 67
2. INSTALLATIE EN WERKING VAN DE OPLADER De oplader kan tijdens het opladen warm worden. Plaats deze op een vlakke, stabiele en warmtebestendige ondergrond en zorg voor voldoende ventilatie. Leg de oplader niet op een mat of tapijt en dek deze tijdens het opladen niet af om brandgevaar te vermijden. Als de oplader na het opladen gedurende een lange tijd warm blijft, kan de oplader beschadigd zijn en moet deze worden vervangen.
Page 68
Gebruik alleen een droge of Voor meer informatie specifiek over uw Specialized Turbo-fiets, zoals de locatie van lichtjes bevochtigde doek. de laadaansluiting en hoe u uw Turbo-fiets kunt onderhouden, bedienen en opladen,...
Page 69
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000208598_UM_R3 11/24 Dit document kan van tijd tot tijd worden bijgewerkt of aangevuld. Ga regelmatig naar Afmetingen 230 x 140 x 45 www.specialized.com of neem contact op met Rider Care voor de meest actuele informatie.
Technische documentatie door: Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Handtekening: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 OPMERKING: DEZE CONFORMITEITSVERKLARING GELDT ALLEEN VOOR FIETSEN DIE VERKOCHT ZIJN IN LANDEN DIE RICHTLIJNEN OMTRENT CE-MARKERINGEN ERKENNEN.
Page 71
Norsk BRUKERHÅNDBOK TURBO-SMARTLADER SBC-C09...
Specialized-forhandler eller Specialized Rider Care.
Page 73
2. MONTERING OG BETJENING AV LADEREN Laderen kan bli varm i løpet av oppladingen. Plasser den på et stabilt underlag som ikke påvirkes av varme og der det er tilstrekkelig ventilering. Ikke plasser laderen på et teppe eller en matte eller dekk den til under oppladingen da dette kan føre til brann. Hvis laderen forblir varm i en lengre periode etter lading, kan den bli skadet slik at den må...
Page 74
Pass på at batteriet og laderen ikke utsettes for brennbare eller farlige stoffer. Specialized anbefaler at batteriet lades på et sted der det finnes en A: Løft laderens støvdeksel og plugg strømkabelen inn i åpningen, og koble støpselet røykvarsler.
Page 75
-4 — +140 0000208606_UM_R3 11/24 Vi kan av og til komme til å utstede oppdateringer og tillegg til dette dokumentet. Sjekk regelmessig www.specialized.com eller kontakt Rider Care for å forsikre deg om at du har Dimensjoner 230 x 140 x 45...
Page 76
Trykt på klistremerket som er plassert på laderhuset Specialized Europe GmbH Teknisk dokumentasjon av: Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Signatur: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 MERK: DENNE SAMSVARSERKLÆRINGEN GJELDER KUN SYKLER SOLGT I LAND SOM FØLGER CE-MERKINGSDIREKTIVENE.
Page 77
Polski INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INTELIGENTNA ŁADOWARKA TURBO SBC-C09...
ładowania oraz ogólną Instrukcję obsługi Nie wkładaj palców ani dłoni do produktu. roweru Specialized (Specialized Bicycle Owner’s Manual), ponieważ zawarte są w nich dodatkowe ważne informacje ogólne i zalecenia, których należy przestrzegać. Dokumenty te można Akumulatory wielokrotnego ładowania należy przed użyciem naładować. W celu pobrać...
Page 79
2. MONTAŻ I OBSŁUGA ŁADOWARKI Podczas ładowania ładowarka może się nagrzewać. Umieść ją na równym, stabilnym podłożu z dala od źródeł ciepła i zapewnij odpowiednią wentylację. Nie kładź ładowarki na dywanie lub wykładzinie ani nie przykrywaj jej podczas ładowania, ponieważ może to spowodować pożar. Jeśli przez dłuższy czas po ładowaniu ładowarka pozostaje rozgrzana, może być...
Page 80
2.1. TRYBY ŁADOWANIA Więcej informacji dotyczących roweru Specialized Turbo, takich jak umiejscowienie gniazda ładowania oraz sposób konserwacji, obsługi i ładowania roweru Turbo, STANDARDOWY: Dobra szybkość ładowania zrównoważona z dobrym stanem można znaleźć w instrukcji użytkowania roweru Specialized Turbo. akumulatora. SZYBKI: Szybsze ładowanie. Długotrwałe stosowanie może mieć negatywny wpływ UWAGA: Upewnij się, że ładowarka odpowiada napięciu sieci w regionie pobytu.
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 °F -4–140 0000208607_UM_R3 11/24 Czasami możemy wydawać aktualizacje i dodatki do niniejszego dokumentu. Warto okresowo Wymiary 230 x 140 x 45 sprawdzać stronę www.specialized.com lub kontaktować się z Rider Care, aby mieć pewność posiadania najnowszych informacji.
Page 82
Specialized Europe GmbH sporządził: Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Podpis: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 UWAGA: NINIEJSZA DEKLARACJA ZGODNOŚCI DOTYCZY WYŁĄCZNIE ROWERÓW SPRZEDAWANYCH W KRAJACH, W KTÓRYCH OBOWIĄZUJĄ DYREKTYWY DOTYCZĄCE STOSOWANIA OZNACZEŃ CE.
Page 83
Português MANUAL DO USUÁRIO CARREGADOR INTELIGENTE TURBO SBC-C09...
Revendedor Autorizado Specialized mais próximo ou com o Rider Care Specialized. Não coloque os dedos ou as mãos no produto.
Page 85
2. INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO DO CARREGADOR O carregador pode esquentar durante o processo de carregamento. Coloque-o em uma superfície nivelada e estável, não afetada pelo calor e que permita ventilação suficiente. Não coloque a bateria ou o carregador sobre um tapete ou carpete, nem os cubra durante o carregamento, pois isso pode causar um incêndio.
Page 86
Em vez disso, utilize um pano seco ou umedecido. Para obter mais informações específicas da sua bicicleta Specialized Turbo, como localização do soquete de carga e como manter, operar e carregar sua bicicleta Turbo, consulte o Manual do Ciclista específico da sua bicicleta Specialized Turbo.
Page 87
-4 — +140 0000208608_UM_R3 11/24 Podemos ocasionalmente emitir atualizações e adendos a este documento. Verifique periodicamente o site www.specialized.com ou fale com o Rider Care para certificar-se de Dimensões 230 x 140 x 45 que você tenha as informações mais atualizadas.
Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Assinatura: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 NOTA: ESTA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE SE APLICA SOMENTE ÀS BICICLETAS VENDIDAS EM PAÍSES QUE SEGUEM AS DIRETRIZES DA CE.
STAROSTLIVO SI JU PREČÍTAJTE A ULOŽTE JU NA BEZPEČNÉ MIESTO. Keď sa produkt používa v blízkosti detí, je nutný starostlivý dozor, aby sa znížilo riziko Táto používateľská príručka je určená špeciálne pre inteligentnú nabíjačku Specialized Turbo. úrazu. Deti by sa preto s batériovým systémom nemali hrať.
Page 91
2. INŠTALÁCIA A PREVÁDZKA NABÍJAČKY Elektrický bicykel ani súpravy akumulátorov nenabíjajte ani neskladujte v blízkosti únikových dverí, pretože by úniková cesta v prípade vypuknutia požiaru alebo inej tiesňovej situácie mohla byt blokovaná. Nabíjačka sa počas procesu nabíjania môže zahriať. Umiestnite ju na stabilný vodorovný povrch odolný...
Page 92
úplne suché a čisté. VAROVANIE! Ďalšie informácie špecifické pre váš bicykel Specialized Turbo, napríklad umiestnenie Pri čistení nabíjačky nepoužívajte alkohol, rozpúšťadlá ani abrazívne nabíjacej zásuvky a postup pri údržbe, prevádzke a nabíjaní vášho bicykla Turbo, čistiace prostriedky.
Page 93
Maximálny nabíjací prúd Menovitý výkon 705,6 7. ZÁRUKA Frekvencia 47/63 Riaďte sa podmienkami záruky, ktoré ste v písomnej podobe dostali spolu s bicyklom, alebo prejdite na lokalitu www.specialized.com. Informácie môžete získať aj od autorizovaného Hmotnosť predajcu produktov Specialized. °C -10 až +40 Prevádzková teplota °F +14 až +104...
Spracovanie technickej dokumentácie: Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Podpis: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 POZNÁMKA: TOTO VYHLÁSENIE O ZHODE PLATÍ LEN PRE BICYKLE PREDÁVANÉ V KRAJINÁCH, KTORÉ SA RIADIA NARIADENÍM O OZNAČENÍ CE.
Uporabljajte samo tiste baterije, ki so posebej zasnovane in odobrene s strani podjetja padec konča s hudo poškodbo ali celo s smrtjo, opozorila o možni poškodbi ali smrti Specialized za uporabo z vašim kolesom. Enako velja za polnilnik, polnilni kabel in izhodni ne ponavljamo vedno znova.
Page 97
2. NAMESTITEV IN DELOVANJE POLNILNIKA Med polnjenjem se polnilnik lahko segreje. Postavite ga na ravno in stabilno površino, ki je odporna na toploto, ter omogočite zadostno zračenje. Med polnjenjem ne postavljajte polnilnika na preprogo ali predpražnik in ga ne pokrivajte, saj lahko to povzroči požar. Če je polnilnik topel še daljše obdobje po polnjenju, je lahko poškodovan in ga je treba zamenjati.
Page 98
Za čiščenje polnilnika ne uporabljajte alkohola, topil ali abrazivnih čistil. Uporabite suho ali rahlo navlaženo krpo. Za več informacij, ki so specifične za vaše kolo Specialized Turbo, kot so lokacija priključka za polnjenje ter podrobnosti o načinu vzdrževanja, upravljanja in polnjenja kolesa Turbo, glejte uporabniški priročnik, ki velja posebej za vaše kolo...
Page 99
°F -4—+140 0000208610_UM_R3 11/24 Občasno lahko izdamo posodobitve in dopolnila tega dokumenta. Prosimo, da redno preverjate spletno stran www.specialized.com ali da se obrnete na službo za pomoč strankam, da boste Dimenzije 230 x 140 x 45 zagotovo imeli najnovejše informacije.
Avtor tehnične dokumentacije: Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Podpis: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 OPOMBA: TA IZJAVA O SKLADNOSTI VELJA SAMO ZA KOLESA, PRODANA V DRŽAVAH, KI UPOŠTEVAJO DIREKTIVE O OZNAKAH CE.
Page 101
Svenska BRUKSANVISNING SMARTLADDARE TILL TURBO SBC-C09...
Dessa innehåller viktig allmän information och anvisningar som du ska följa. Om du inte har Denna apparat får användas av barn som är 8 år eller äldre. ett exemplar av dessa dokument kan du ladda ned dem kostnadsfritt på www.specialized.com. Detta laddningssystem får användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, Du kan även få...
Page 103
2. INSTALLATION OCH ANVÄNDNING AV LADDARE Laddaren kan bli varm under laddning. Placera den på en plan och stabil yta som inte är påverkad av värme och som har tillräcklig ventilation. Brandrisk! Placera inte laddaren på en matta eller mjuk golvbeläggning och täck inte över den under laddning. Om laddaren fortsätter att vara varm en längre tid efter laddning kan den vara skadad och behöva bytas ut.
Page 104
LADDNING om att batteriet och laddaren inte utsätts för brandfarliga eller farliga ämnen. Specialized rekommenderar att batteriet laddas i ett utrymme med rökdetektor. A: Öppna laddarens dammskydd och anslut strömkabeln till uttaget. Anslut därefter Laddaren har inbyggd fläkt. Det är normalt att fläkten startar för att säkerställa att laddarens stickkontakt till vägguttag (använd stickkontakt som uppfyller nationell...
Page 105
−4 till +140 0000208612_UM_R3 11/24 Vi kan emellanåt ge ut uppdateringar och tillägg till det här dokumentet. Mått 230 x 140 x 45 Besök www.specialized.com med jämna mellanrum eller kontakta Rider Care för att säkerställa att du har den senaste informationen.
Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) Underskrift: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 OBSERVERA: DENNA FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE GÄLLER ENDAST FÖR CYKLAR SOM ÄR SÅLDA I LÄNDER SOM FÖLJER DIREKTIVEN FÖR CE-MÄRKNING.
Page 126
합니다. 사용자가 준수해야 하는 중요한 추가 일반 정보와 설명이 수록되어 있으므로, 배터리 및 배터리 팩과 충전기는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 전기 자전거 또는 배터리 팩을 배터리 충전 관련 설명과 정보를 포함하여 Specialized Turbo 자전거에 해당하는 전체 사용 설명서와 어린이 방이나 침실에서 충전하거나 보관하지 마십시오.
Page 127
2. 충전기 설치 및 조작 충전 도중에 충전기가 따뜻해질 수 있습니다. 열의 영향을 받지 않는 평평하고 안정적인 표면에 놓고 충분히 환기를 시키십시오. 화재를 일으킬 수 있으므로 충전 중에 충전기를 러그나 카페트 위에 놓거나 덮어두지 마십시오. 충전기가 충전 후 오랫동안 따뜻한 상태인 경우 충전기가 손상되었을...
Page 128
2.1. 충전 모드 주의: 충전기가 해당 지역의 전압 출력에 적합한 등급인지 확인하십시오. 자세한 내용은 충전기 라벨을 참조하십시오. 충전기를 출력이 지나치게 높거나 낮은 콘센트에 연결하면 일반: 양호한 충전 속도와 양호한 배터리 상태의 균형이 잡혀 있습니다. 충전기가 손상될 수 있습니다. 고속: 더 빠르게 충전됩니다. 장시간 이용하면 배터리에 부정적인 영향을 미칠 수 있습니다. 경고! 열에...
Page 129
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 °F -4 ~ +140 0000208605_UM_R3 11/24 필요한 경우 이 문서에 대한 업데이트나 부록이 배포될 수 있습니다. www.specialized.com 치수 230 x 140 x 45 웹사이트를 정기적으로 확인하거나 라이더 케어에 연락하여 최신 정보를 받도록 하십시오.
Page 130
충전기 본체에 있는 스티커에 인쇄됨 Specialized Europe GmbH 기술 문서 작성자: Werkstattgasse 10, 6330 Cham, Switzerland Dominik Geyer (Leader, Global Turbo Business) 서명: Specialized Europe GmbH, 6330 Cham, Switzerland, June 1st, 2024 정보: 본 적합성 선언은 CE 마크 지침을 준수하는 국가에서 판매되는 자전거에만 적용됩니다.
Need help?
Do you have a question about the SBC-C09 and is the answer not in the manual?
Questions and answers