Page 1
GM650X ES · Guía de mantenimiento FR · Guide d’entretien IT · Guida alla manutenzione CAT · Guia de manteniment EN · Maintenance guide DE · Leitfaden zur Wartung PT · Guia de manutençao Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale di istruzioni...
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento, identificación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina.
Page 5
• Retire todos los objetos de la zona de trabajo antes de arrancar esta máquina. Los objetos que se encuentren cerca del producto pueden ser tocados y proyectados por la máquina causando daños personales. • Mantenga alejados a los niños, personas o animales mientras maneja esta máquina. •...
SERVICIO • Haga revisar periódicamente la máquina por un técnico cualificado usando solamente piezas de recambio originales. Ante cualquier duda póngase en contacto con el Servicio Técnico Oficial. ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de ésta máquina.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE USO La máquina está destinada únicamente al recorte y desbroce de hierba y/o pequeños arbustos. Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente puede provocar situaciones peligrosas y exime al fabricante de toda responsabilidad. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO Bujía Filtro de aire Maneta de arranque...
---> En espera (Delantero/trasero) Emisión de vibración 3.64 / 3.89 m/s ---> En marcha (Delantero/trasero) NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso. CONTENIDO DE LA CAJA Herramienta multifunción Gafas protectoras Accesorios (consultar la tabla inferior) Llave 8/10 Polainas de protección...
Modelo/ Accesorios GM650X-2 GM650X-4 GM650X-5 GM650X-6 GM650X-9 MONTAJE CONEXIÓN DEL ACELERADOR Y EL INTERRUPTOR Retire la cubierta del filtro de aire. Enrosque la “tuerca de ajuste” en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la derecha) lejos del extremo del cable.
Page 10
MONTAJE DE LAS BARRAS Pasos a seguir: Aflojar maneta de apriete (2) hasta que la barra del accesorio entre con suavidad. Estirar del pasador de seguridad (1) e introducir la barra en la unión, hasta que ésta llegue a la máxima profundidad.
USO DE LOS DISCOS METÁLICOS TIPOS DE DISCOS USO RECOMENDADO Disco de 2 puntas • Desbroza maleza densa y resistente. Disco de 3 puntas • Corta césped, hierba resistente y vegetación no leñosa. Disco de 8 puntas • Desbroza arbustos y cañas. Disco de 40 puntas •...
Page 12
INSTALACIÓN DEL CARRETE MULTIHILO Coloque el soporte interior en el eje y hágalo girar hasta que coincidan los orificios del eje y el soporte. Cuando coincidan fíjelos con ayuda de la llave en forma de L adjunta (1). Coloque la parte inferior del carrete sobre el soporte interior situado en eje del cabezal.
Page 13
INSTALACIÓN DEL CARRETE SEMIAUTOMÁTICO Coloque el soporte interior en el eje y hágalo girar hasta que coincidan los orificios del eje y el soporte. Cuando coincidan fíjelos con ayuda de la llave en forma de L adjunta (1). Enrosque el carrete semiautomático manualmente al eje en sentido antihorario. CARGA DEL CARRETE SEMIAUTOMÁTICO Retire el carrete de corte de césped del eje motriz girando en sentido horario.
Page 14
MONTAJE Y AJUSTE DE LA PODADORA ATENCIÓN: Las cuchillas de corte son muy afiladas. No manipule el conjunto del cortador a menos que la cubierta protectora de la cuchilla esté en su lugar. ATENCIÓN: Asegúrese de que la “barra de corte” esté bloqueada en la posición de almacenamiento / transporte (plegada hacia atrás) y la cubierta protectora esté...
Page 15
CÓMO TENSAR LA CADENA DE CORTES Usando un par de guantes protectores a prueba de cortes, tire de la cadena alrededor de la barra a mano y afloje el ajuste si siente que hay puntos apretados. REALIZAR UNA PRUEBA RÁPIDA Una manera rápida de medir la tensión de una cadena de motosierra es realizar lo que se conoce como una “prueba rápida”.
USO DEL PRODUCTO INSTRUCCIONES DE MEZCLADO ATENCIÓN: utilizar combustible que sea nuevo o que no lleve más de 15 días de reposo Proporción de mezcla de combustible con aceite sintético JASO FC 4% y JASO FD 4% Introduzca en un bidón de combustible la gasolina hasta el nivel indicado Añada el aceite sintético para motores de dos tiempos.
Page 17
NOTA: El arranque del motor se controla mediante un conmutador de dos posiciones (START-STOP) instalado en la parte superior del agarre acelerador, normalmente señalizado con “I” para (INICIO) y “O” para (PARADA). POSICIONES DE CONTROL (MOTOR CALIENTE) Deslice el botón de arranque en la posición “I” (Inicio). Mueva la palanca del estrangulador hacia la posición “abierto”...
DETENCIÓN DEL MOTOR ATENCIÓN: La herramienta de corte puede continuar rotando una vez apagado el motor. Enfríe el motor dejándolo rodar al ralentí durante 2 o 3 minutos. Acompañe el botón de arranque hasta la posición Stop o 0. AJUSTE DEL CARBURADOR ATENCIÓN: La herramienta de corte nunca debe rotar con el motor en ralentí.
Si intenta cortar la hierba girando el cortador en dirección contraria, o sea de izquierda a derecha, la hierba cortada se precipita alejándose de su cuerpo; así evitará ensuciarse la ropa. Si intenta cortar la hierba girando el cortador en dirección contraria, o sea de izquierda a derecha, la hierba cortada se precipita alejándose de su cuerpo;...
Page 20
Suelte el cierre de retención y el liberador del cierre. Asegúrese que el cierre de retención y el liberador de cierre vuelven a la posición de cierre. Quite el estuche de las cuchillas. Ahora puede poner en marcha el motor. ATENCIÓN: No toque las cuchillas cuando el motor esté...
MANTENIMIENTO Un buen mantenimiento alargará la vida útil de la máquina. El uso prolongado o constante puede requerir un mantenimiento más intensivo para que la máquina continúe funcionando adecuadamente. ATENCIÓN: Asegúrese que el motor esté apagado antes de que empiece cualquier mantenimiento o reparación.
El afilado de la cuchilla debe ser realizado por el Servicio Técnico Oficial. No afile la cuchilla. • No pruebe de realizar ningún trabajo de mantenimiento o reparación que no esté descrito en el manual de instrucciones. Póngase en contacto con el Servicio Técnico GREENCUT si no tiene las herramientas o experiencia necesaria. •...
CUCHILLA Las cuchillas deben ser revisadas regularmente. Las cuchillas desafiladas reducirán el rendimiento de trabajo y causarán un daño a la máquina. Afilar cada extremo de la cuchilla y asegurarse de que la esquina inferior es redondeada. No enfriar la cuchilla con agua ya que puede rajarse. CAJA DE ENGRANAJES/ CABEZALES Engrase la caja de engranajes cada 20 horas de uso.
Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado. GARANTÍA GREENCUT garantiza todos los productos GREENCUT por un periodo de 3 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto.
Nosotros, BESELF BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Blanquers, Parcela 7-8 (Polígono Industrial de Valls). 43800 - Valls, SPAIN, declaramos que las GM650X con motor EU tipo e49*2016/1628*2018/989SHB1/P*0005*00, a partir del número de serie del año 2020 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
Page 27
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes confiants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos besoins pour une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour des questions concernant le montage, l’utilisation, l’entretien, l’identification et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont utiles pour votre propre sécurité et celle de votre environnement. Si vous avez des questions sur les informations contenues dans ce manuel, consultez un professionnel ou contactez le Service Technique Officiel. Les informations suivantes sur les dangers et les précautions comprennent les situations les plus probables pouvant survenir lors de l’utilisation de cette machine.
Page 29
• Tenir les enfants, les personnes ou les animaux à l’écart pendant le fonctionnement de la machine. • Lorsque le travail est effectué simultanément par deux personnes ou plus, vérifiez toujours l’emplacement des autres et gardez une distance suffisante pour assurer la sécurité. •...
Page 30
SERVICE • Faites vérifier la machine périodiquement par un technicien qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Si vous avez des questions, veuillez contacter le Service Technique Officiel. ICÔNES D’AVERTISSEMENT Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et / ou dans le manuel indiquent les informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité...
DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’USAGE La machine est uniquement destinée au débroussaillage et au débroussaillage de l’herbe et/ou de petits arbustes. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus peut entraîner des situations dangereuses et exonère le fabricant de toute responsabilité. DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT Bougie Filtre à...
---> En attente (avant/arrière) Émission de vibrations 3.64 / 3.89 m/s ---> En attente (avant/arrière) NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. CONTENU DE LA BOÎTE Outil multifonctionnel Lunettes de protection Accessoires (voir tableau ci-dessous) Touche 8/10 Guêtres de protection...
Modèle/ Accessoires GM650X-2 GM650X-4 GM650X-5 GM650X-6 GM650X-9 ASSEMBLAGE RACCORDEMENT DE L’ACCÉLÉRATEUR ET DE L’INTERRUPTEUR Retirez le couvercle du filtre à air. Visser l’écrou de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (sens horaire) à l’extrémité du câble. Visser le “contre-écrou” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (sens horaire) à distance de l’extrémité...
MONTAGE DES BARRES Étapes à suivre : Desserrer la poignée de serrage (2) jusqu’à ce que la barre d’accessoires s’enclenche doucement. Retirer la goupille de sécurité (1) et pousser la barre dans le joint jusqu’à ce qu’elle atteigne la profondeur maximale.
UTILISATION DE DISQUES MÉTALLIQUES TYPES DE DISQUES USAGE RECOMMANDÉ Disque à 2 points • Coupe de broussailles dense et résistante. • Tondre l'herbe, l'herbe vigoureuse et la végétation non Disque 3 points ligneuse. Disque à 8 points • Mauvaises herbes, buissons et roseaux. Disque de 40 points •...
Page 36
INSTALLATION DE LA BOBINE MULTI-FILS Placez le support intérieur sur l’arbre et faites-le tourner jusqu’à ce que les trous de l’arbre et du support correspondent. Lorsqu’elles correspondent, fixez-les à l’aide de la clé en forme de L fournie (1). Placer la partie inférieure de la bobine sur le support intérieur situé sur l’arbre de tête. Placez l’écrou et serrez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Page 37
INSTALLATION DE LA BOBINE SEMI-AUTOMATIQUE Placez le support intérieur sur l’arbre et faites-le tourner jusqu’à ce que les trous de l’arbre et du support correspondent. Lorsqu’elles correspondent, fixez-les à l’aide de la clé en forme de L fournie (1). Visser l’enrouleur semi-automatique manuellement à l’axe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Page 38
MONTAGE ET RÉGLAGE DE LA TONDEUSE ATTENTION: Les lames de coupe sont très tranchantes. Ne pas manipuler l’ensemble de la lame à moins que le couvercle de protection de la lame ne soit en place. ATTENTION: Veillez à ce que la “barre de coupe” soit verrouillée en position de stockage/transport (repliée) et à...
Page 39
MONTAGE ET RÉGLAGE DE LA FRAISE ATTENTION: TOUJOURS utiliser le garde-chaîne lorsqu’il n’est pas utilisé. La chaîne est extrêmement tranchante. Ne jamais toucher la chaîne sans gants résistant aux coupures. Dévisser l’écrou principal de 10 mm et retirer le couvercle en plastique. Placez le guide-chaîne sur le plateau et laissez-le en place jusqu’à...
USAGE DU PRODUIT INSTRUCTIONS DE MÉLANGE ATTENTION: Utilisez du carburant neuf ou qui n’a pas été utilisé pendant plus de 15 jours.Rapport du mélange de carburant avec l’huile synthétique JASO FC 4% et JASO FD 4%. Remplir un bidon d’essence jusqu’au niveau indiqué. Ajouter l’huile synthétique pour les moteurs à...
NOTE: Le démarrage du moteur est commandé par un interrupteur à deux positions (START-STOP) installé au centre de l’accélérateur, normalement marqué “I” pour (START) et “O” pour (STOP). Prolonger le moteur en déplaçant le levier du démarreur et en le mettant en position “fermée” ( Tirez sur la corde jusqu’à...
ARRÊT DU MOTEUR ATTENTION: L’outil de coupe peut continuer à tourner après l’arrêt du moteur. Refroidir le moteur en le laissant tourner au ralenti pendant 2 à 3 minutes. Suivez le bouton de démarrage jusqu’à la position Stop ou 0. AJUSTER LE CARBURATEUR ATTENTION: L’outil de coupe ne doit jamais tourner avec le moteur au ralenti.
TONDEUSE • N’utilisez jamais la tondeuse à un angle supérieur à 60° pour réduire le risque d’être pris par les éléments qui tombent pendant la manipulation. • Tenez la tondeuse fermement avec les deux mains lorsqu’elle est en marche. BAUDRIER Fixez le crochet du harnais au tube extérieur.
Page 44
L’outil de coupe peut être réglé jusqu’à 10 positions : de 120° à 270° par rapport au tube extérieur comme indiqué sur l’image. Voir les instructions de réglage. Après chaque réglage, toujours s’assurer que l’agrafe de retenue est en position fermée. APPLICATIONS Ne coupez jamais de branches au-dessus de votre tête.
ENTRETIEN Un bon entretien prolonge la durée de vie de la machine. Une utilisation prolongée ou constante peut nécessiter un entretien plus intensif pour que la machine continue à fonctionner correctement. ATTENTION : Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant d’effectuer tout entretien ou réparation.
L’affûtage de la lame doit être effectué par le service technique officiel. Ne pas aiguiser la lame. • N’effectuez pas de travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans le mode d’emploi. Contactez le support technique Greencut si vous n’avez pas les outils ou l’expérience nécessaires. •...
Page 47
LAME Les lames doivent être contrôlées régulièrement. Les lames émoussées réduisent les performances de travail et endommagent la machine. Aiguisez chaque extrémité de la lame et assurez-vous que le coin inférieur est arrondi. Ne pas refroidir la lame avec de l’eau, car elle risque de se fissurer. GEARBOX Graisser la boîte de vitesses toutes les 25 heures d’utilisation.
Les matériaux utilisés dans l’emballage de la machine sont recyclables : veuillez les jeter dans le conteneur approprié. GARANTIE GREENCUT garantit tous les produits GREENCUT pour une période de 3 ans (valable pour l’Europe). La garantie est soumise à la date d’achat en tenant compte de l’utilisation prévue du produit.
Nous, BESELF BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, dont le siège est situé Calle Blanquers, parcelle 7-8 (Polígono Industrial de Valls). 43800 - Valls, ESPAGNE, nous déclarons que le GREENCUT GM650X avec le moteur de type UE e49*2016/1628*2018/989SHB1/P*0005*00, à partir du numéro de série de l’année 2020, est conforme aux exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil :...
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo certi che apprezzerete la sua qualità e che soddisferete le vostre esigenze per un lungo periodo di tempo. Ricorda che puoi contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per domande su montaggio, uso, manutenzione, identificazione e risoluzione dei problemi e per l’acquisto di ricambi e/o accessori.
Tutta l’informazione inclusa in questo manuale è rilevante per la sua propria sicurezza e quella delle persone, animali e cose che si trovano intorno a lei. Se ha qualche dubbio rispetto all’informazione inclusa in questo manuale, si rivolga ad un professionista o si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufficiale. La seguente informazione sui pericoli e precauzioni include le situazioni più...
Page 53
• Rimuovere tutti gli oggetti dall’area di lavoro prima di avviare la macchina. La macchina può toccare e proiettare oggetti che si trovano in prossimità del prodotto, causando lesioni personali. • Tenere lontani bambini, persone o animali durante il funzionamento della macchina. •...
SERVIZIO • Faccia esaminare periodicamente la sua macchina da un servizio di riparazione qualificato, usando solo pezzi di ricambio originali. Nel dubbio si ponga in contatto con il Servizio Tecnico Ufficiale. ICONE DI AVVERTIMENTO Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale forniscono le informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO La macchina è destinata esclusivamente alla rasatura e allo sfalcio di erba e/o piccoli arbusti. Qualsiasi utilizzo diverso da quello sopra descritto può causare situazioni di pericolo e solleva il costruttore da ogni responsabilità. DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PRODOTTO Candela Filtro aria...
---> In attesa (anteriore / posteriore) Emissione di vibrazioni 3.64 / 3.89 m/s ---> In attesa (anteriore / posteriore) NOTA: GREENCUT si riserva il diritto di modificare le specifiche dell’apparato senza preavviso. CONTENUTO DELLA SCATOLA Strumento multifunzionale Occhiali protettivi Accessori (vedi tabella sottostante)
Modello/ Accessori GM650X-2 GM650X-4 GM650X-5 GM650X-6 GM650X-9 MONTAGGIO COLLEGAMENTO DELL’ACCELERATORE E DELL’INTERRUTTORE Rimuovere il coperchio del filtro dell’aria. Avvitare il “dado di regolazione” in senso antiorario (senso orario) lontano dall’estremità del cavo. Avvitare il “controdado” in senso antiorario (senso orario) lontano dall’estremità del cavo.
Page 58
MONTAGGIO DELLE BARRE Passi da seguire: Rilasciare la maniglia di bloccaggio (2) finché la barra degli accessori non scatta delicatamente in dentro. Estrarre il perno di sicurezza (1) e spingere la barra nella giunzione fino a raggiungere la profondità massima. Assicurarsi l’asta trasmissione...
USO DI DISCHI METALLICI TIPI DI DISCHI USO CONSIGLIATO Disco a 2 punti • Decespugliatore denso e resistente. Disco a 3 punti • Falcia l'erba, l'erba robusta e la vegetazione non legnosa. Disco a 8 punti • Erbaccia, cespugli e canneti. Disco da 40 punti •...
Page 60
INSTALLAZIONE DEL TRASPORTO MULTIFILETTATO Posizionare la staffa interna sull’albero e ruotarla finché i fori dell’albero e della staffa non coincidono. Quando si abbinano, fissarli con l’aiuto della chiave a L in dotazione (1). Posizionare la parte inferiore della bobina sul supporto interno situato sul fusto della testa.
Page 61
INSTALLAZIONE DELLA BOBINA SEMIAUTOMATICA Posizionare la staffa interna sull’albero e ruotarla finché i fori dell’albero e della staffa non coincidono. Quando si abbinano, fissarli con l’aiuto della chiave a L in dotazione (1). Avvitare manualmente la bobina semiautomatica sull’asse in senso antiorario. CARICAMENTO SEMIAUTOMATICO DELLA BOBINA Rimuovere il carrello tosaerba dall’albero motore ruotando in senso orario.
Page 62
MONTAGGIO E REGOLAZIONE DELLA POTATORE ATTENZIONE: Le lame di taglio sono molto affilate. Non maneggiare il gruppo fresa senza il coperchio protettivo della lama. ATTENZIONE: Assicurarsi che la “barra falciante” sia bloccata in posizione di stoccaggio/trasporto (ripiegata indietro) e che il coperchio di protezione sia installato sulle lame quando non viene utilizzata.
Page 63
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONE DEL TAGLIASIEPI ATTENZIONE: Utilizzare SEMPRE il paracatena quando non è in uso. La catena è estremamente affilata. Non toccare mai la catena senza guanti antitaglio. Svitare il dado principale da 10 mm e rimuovere il coperchio in plastica. Posizionate il fodero sull’ingranaggio e lasciatelo lì...
USO DEL PRODOTTO ISTRUZIONI PER LA MISCELAZIONE Importante: utilizzare carburante nuovo o che sia rimasto fermo per non più di 15 giorni. Rapporto di miscela con olio sintetico JASO FC 4% e JASO FD 4%. Riempire una tanica di carburante con benzina fino al livello indicato. Aggiungere l’olio sintetico per i motori a due tempi.
NOTA: L’avviamento del motore è controllato da un interruttore a due posizioni (START-STOP) installato al centro della farfalla, normalmente contrassegnato con “I” per (START) e “O” per (STOP). Estendere il motore spostando la leva di avviamento e portandola in posizione “chiusa” ( Pull the rope until it starts Once it starts, place the elevator knob in the open or intermediate position as required.
SPEGNERE IL MOTORE ATTENZIONE: L’utensile da taglio può continuare a ruotare anche dopo aver spento il motore. Raffreddare il motore lasciandolo girare al minimo per 2-3 minuti. Seguire il pulsante di avvio fino alla posizione Stop o 0. REGOLAZIONE DEL CARBURATORE ATTENZIONE: L’utensile da taglio non deve mai ruotare con il motore al minimo.
Page 67
POTATORE • Non utilizzare mai la falciatrice con un’angolazione superiore a 60° per ridurre il rischio di rimanere impigliati negli elementi che cadono durante la manipolazione. • Tenere saldamente la falciatrice con entrambe le mani durante il funzionamento. IMBRAGATURA Fissare il gancio dell’imbracatura al tubo esterno. Indossare l’imbragatura in modo che il gancio sia rivolto verso la mano destra.
Page 68
L’utensile da taglio è regolabile fino a 10 posizioni: da 120° a 270° dal tubo esterno come mostrato in figura. Vedere le istruzioni per la regolazione. Dopo ogni regolazione, assicurarsi sempre che la clip di fissaggio sia in posizione di chiusura.
MANUTENZIONE Una buona manutenzione prolunga la vita utile della macchina. Un uso prolungato o costante può richiedere una manutenzione più intensa per il corretto funzionamento della macchina. ATTENZIONE: Accertarsi che il motore sia completamente spento prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione. Ciò eliminerà qualsiasi rischio potenziale. MANUTENZIONE PERIODICA OGNI OGNI...
• Non eseguire lavori di manutenzione o riparazione non descritti nelle istruzioni per l’uso. Se non si dispone degli strumenti o dell’esperienza necessari, contattare l’assistenza tecnica Greencut. • L’utilizzo della macchina in un anno non deve superare le 260 ore.
LAMA Le lame devono essere controllate regolarmente. L’uso di lame smussate riduce le prestazioni di lavoro e danneggia la macchina. Affilare ogni estremità della lama e assicurarsi che l’angolo inferiore è arrotondato. Non raffreddare la lama con acqua perché potrebbe rompersi. SCATOLA INGRANAGGI Ingrassare il riduttore ogni 25 ore di utilizzo.
I materiali utilizzati per l’imballaggio della macchina sono riciclabili: per favore, li depositi nel contenitore adeguato. GARANZIA GREENCUT garantisce tutti i prodotti GREENCUT per un periodo di 3 anni (valido per l’Europa). La garanzia è soggetta alla data di acquisto che tiene conto dell’uso previsto del prodotto.
Noi, BESELF BRANDS S.L., proprietaria del marchio GREENCUT, con sede in Calle Blanquers, Plot 7-8 (Polígono Industrial de Valls). 43800 - Valls, SPAGNA, dichiariamo che la GREENCUT GM650X con motore EU tipo e49*2016/1628*2018/989SHB1/P*0005*00, a partire dal numero di serie dell’anno 2020, è conforme ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili: •...
Page 75
MAINTENANCE INTRODUCTIÓ Gràcies per triar aquest producte GREENCUT. Estem segurs que apreciarà la seva qualitat i cobrirà les seves necessitats per un llarg període de temps. Recordi que pot contactar amb el nostre Servei Tècnic Oficial per a consultes sobre muntatge, ús, manteniment, identificació...
Page 76
Tota la informació inclosa en aquest manual és rellevant per a la seva pròpia seguretat i la del seu entorn. Si té algun dubte sobre la informació inclosa en aquest manual consulti a un professional o contacti amb el Servei Tècnic Oficial. La següent informació...
Page 77
• Quan el treball sigui realitzat simultàniament per dos o més persones, sempre comprovi la ubicació delsaltres i mantingui una distància suficient per a garantir la seguretat. • Recordi que l’operador de la màquina és responsable dels perills i accidents causats a altres persones o coses. El fabricant no serà...
Page 78
SERVEI • Faci revisar periòdicament la màquina per un tècnic qualificat usant solament peces de recanvi originals. Davant qualsevol dubte posi’s en contacte amb el Servei Tècnic Oficial. ICONES D’ADVERTIMENT Les icones en les etiquetes d’advertiment que apareixen en aquesta màquina i/o en el manual indiquen informació necessària per a la utilització...
Page 79
DESCRIPCIÓ DEL PRODUCTE CONDICIONS D’ÚS La màquina està destinada únicament a la retallada i desbrossament d’herba i/o petits arbustos. Qualsevol altre ús diferent del descrit anteriorment pot provocar situacions perilloses i eximeix al fabricant de tota responsabilitat. DESCRIPCIÓ DETALLADA DEL PRODUCTE Bugia Filtre d’aire Maneta d’arrencada...
Page 80
Emissió de vibració 2.32 / 2.78 m/s2 ---> En espera (Davanter/darrere) 3.64 / 3.89 m/s2 ---> En marxa (Davanter/darrere) NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso. CONTINGUT DE LA CAIXA Eina multifunció Ulleres protectores...
Page 81
Model/ Accessoris GM650X-2 GM650X-4 GM650X-5 GM650X-6 GM650X-9 MUNTATGE CONNEXIÓ DE L’ACCELERADOR I INTERRUPTOR Traieu la coberta del filtre d’aire. Enrosqueu la “femella d’ajust” en sentit contrari a les agulles del rellotge (cap a la dreta) lluny de l’extrem del cable.
Page 82
MUNTATGE DE LES BARRES Pasos a seguir: Afluixar maneta d’estrènyer (2) fins que la barra de l’accessori entri amb suavitat. Estirar del passador de seguretat (1) i introduir la barra a la unió, fins que aquesta arribi a la màxima profunditat. Assegureu-vos que la vareta de transmissió...
Page 83
ÚS DELS DISCOS METÀL·LICS TIPUS DE DISCOS ÚS RECOMANAT Disc de 2 puntes • Desbrossa malesa densa i resistent. Disc de 3 puntes • Talla gespa, herba resistent i vegetació no llenyosa. Disc de 8 puntes • Desbrossa arbustos i canyes. Disc de 40 puntes •...
Page 84
INSTAL·LACIÓ DEL RODET MULTIFIL Col·loqui el suport interior en l’eix i faci’l girar fins que coincideixin els orificis de l’eix i el suport. Quan coincideixin fixi’ls amb ajuda de la clau en forma de L adjunta (1). Col·loqui la part inferior del rodet sobre el suport interior situat en eix del capçal. Col·loqui la rosca i estrenyi en sentit antihorari.
Page 85
INSTALACIÓN DEL CARRETE SEMIAUTOMÁTICO Coloque el soporte interior en el eje y hágalo girar hasta que coincidan los orificios del eje y el soporte. Cuando coincidan fíjelos con ayuda de la llave en forma de L adjunta (1). Enrosque el carrete semiautomático manualmente al eje en sentido antihorario. CÀRREGA DEL RODET SEMIAUTOMÀTIC Retiri el rodet de tall de gespa de l’eix motriu girant en sentit horari.
Page 86
MUNTATGE I AJUSTAMENT DE LA PODADORA ATENCIÓ: Les fulles de tall són molt esmolades. No manipuleu el conjunt del tallador a no ser que la coberta protectora de la fulla estigui al seu lloc. ATENCIÓ: Assegureu-vos que la “barra de tall” estigui bloquejada a la posició d’emmagatzematge / transport (plegada cap enrere) i la coberta protectora estigui instal·lada sobre les fulles de tall quan no estigui en ús.
Page 87
COM TENSAR LA CADENA DE TALLS Usant un parell de guants protectors a prova de talls, estireu la cadena al voltant de la barra a mà i afluixeu l’ajust si sent que hi ha punts apretats. REALITZAR UNA PROVA RÀPIDA Una manera ràpida de mesurar la tensió...
Page 88
ÚS DEL PRODUCTE INSTRUCCIONS DE BARREJAT ATENCIÓ: utilitzar combustible que sigui nou o que no porti més de 15 dies de repòs. Proporció de mescla de combustible amb oli sintètic JASO FC 4% i JASO FD 4%. Introdueixi en un bidó de combustible la gasolina fins al nivell indicat Afegeixi l’oli sintètic per a motors de dos temps.
Page 89
Escanyi el motor desplaçant la palanca de l’estàrter i posant-la en la posició de “tancat”( Tirar de la corda fins a arrencar Una vegada arrenca, col·locar la perilla del cevador en posició obert o intermedi segons necessitat. NOTA: El arranque del motor se controla mediante un conmutador de dos posiciones (START-STOP) instalado en la parte superior del agarre acelerador, normalmente señalizado con “I”...
Page 90
DETENCIÓ DEL MOTOR ATENCIÓ: L’eina de tall pot continuar girant una vegada apagat el motor. Refredi el motor deixant-lo rodar al ralentí durant 2 o 3 minuts.. Acompanyi el botó d’arrencada fins a la posició Stop o 0. AJUST DEL CARBURADOR ATENCIÓ: L’eina de tall mai ha de girar amb el motor en ralentí.
Page 91
PODADORA • No utilitzeu mai la podadora en un angle superior a 60º per reduir el risc de ser aconseguit pels elements que cauen durant el seu maneig. • Agafeu la podadora fermament amb les dues mans quan estigui en funcionament. ARNÉS Agafeu el ganxo de l’arnès al tub exterior.
Page 92
Deixeu anar el tancament de retenció i l’alliberador del tancament. Assegureu-vos que el tancament de retenció i l’alliberador de tancament tornen a la posició de tancament. Traieu l’estoig de les fulles. Ara podeu posar en marxa el motor. ATENCIÓ: No toqueu les fulles quan el motor estigui en funcionament. Les fulles es poden moure encara que el motor estigui en ralentí.
Page 93
MANTENIMENT Un bon manteniment allargarà la vida útil de la màquina. L’ús prolongat o constant pot requerir un manteniment més intensiu perquè la màquina continuï funcionant adequadament. ATENCIÓ: Asseguri’s que el motor estigui apagat abans que comenci qualsevol manteniment o reparació.
Page 94
L’esmolat de la fulla ha de ser realitzat pel Servei Tècnic Oficial. No esmoli la fulla. • No provi de fer cap treball de manteniment o reparació que no estigui descrit en el manual d’instruccions. Posi’s en contacte amb el Servei Tècnic GREENCUT si no té les eines o experiència necessària. •...
Page 95
FULLA Les fulles han de ser revisades regularment. Les fulles desafiladas reduiran el rendiment de treball i causaran un mal a la màquina. Esmolar cada extrem de la fulla i assegurar-se que la cantonada inferior és arrodonida. No refredar la fulla amb aigua ja que pot arronsar-se. CAIXA D’ENGRANATGES/ CAPÇALS Greixatge la caixa d’engranatges cada 20 hores d’ús.
Page 96
Els materials utilitzats en l’embalatge de la màquina són reciclables: si us plau, tiri’ls en el contenidor adequat. GARANTIA GREENCUT garanteix tots els productes GREENCUT per un període de 3 anys (vàlid per a Europa). La garantia està subjecta a la data de compra tenint en compte la intenció d’ús del producte.
Page 97
Nosaltres, BESELF BRANDS S.L., propietària de la marca GREENCUT, amb seu en Carrer Blanquers, Parcel·la 7-8 (Polígon Industrial de Valls). 43800 - Valls, SPAIN, declarem que les GM650X amb motor EU tipus e49*2016/1628*2018/989SHB1/P*0005*00, a partir del número de sèrie de l’any 2020 d’ara endavant, són conformes amb els requeriments de les Directives del Parlament Europeu i del Consell aplicables: El producte lliurat coincideix amb l’exemplar que va ser sotmès a l’examen CE de tipus.
DECLARATION OF CONFORMITY (CE) INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are confident that you will appreciate its quality and meet your needs for a long period of time. Remember that you can contact our Official Technical Service for questions about assembly, use, maintenance, identification and troubleshooting and for the purchase of spare parts and/or accessories.
All information included in this manual is relevant to your own safety and that of your environment. If you have any questions about the information included in this manual, consult a professional or contact the Authorised Service Centre. The following information on hazards and precautions includes the most probable situations that may arise during the use of this machine.
• Keep the work area clean and well lit. Cluttered, dark areas can cause accidents. • Remove all objects from the work area before starting this machine. Objects in the vicinity of the product may be touched and projected by the machine causing personal injury. •...
SERVICE • Have the product checked regularly by a qualified technician and use only original replacement parts. If you have any questions, please contact the Official Technical Service. WARNING ICONS The warning icons on labels in this machine and/or in the manual indicate the necessary information for the safe use of this machine.
PRODUCT DESCRIPTION CONDITIONS OF USE The machine is only intended for trimming and clearing grass and/or small shrubs. Any use other than that described above may cause dangerous situations and exempts the manufacturer from any liability. DETAILED DESCRIPTION OF THE PRODUCT Spark plug Air filter Kickstart handle...
Model/ Accesories GM650X-2 GM650X-4 GM650X-5 GM650X-6 GM650X-9 ASSEMBLY CONNECTING THE THROTTLE CABLE AND SWITCH Remove the air filter cover. Screw the adjusting nut counterclockwise (to the right) away from the cable end. Screw the lock nut counterclockwise (to the right) away from the cable end.
BAR ASSEMBLY Steps: Loosen the clamping lever (2) until the accessory bar fits smoothly. Pull the safety pin (1) and insert the bar into the joint until it reaches its maximum depth. Make sure the transmission rod fits properly into the drive shaft transmission. Turn the accessory bar until you check that the safety pin fits into its housing.
USE OF METAL DISCS DISC TYPES RECOMMENDED USE • Dense and resistant brushcutting. 2 point disc 3 point disc • Mows grass, sturdy grass and non-woody vegetation. • Weeds, bushes and reeds. 8 point disc 40 point disc • Cuts shrubs, fine trees and reeds. •...
Page 108
INSTALLATION OF THE MULTITHREADED CARRIAGE Place the inner bracket on the shaft and rotate it until the holes in the shaft and bracket match. When they match, fix them with the aid of the enclosed L-shaped wrench (1). Place the lower part of the reel on the inner support located on the head shaft. Place the nut and tighten counterclockwise.
Page 109
INSTALLATION OF THE SEMIAUTOMATIC REEL Place the inner bracket on the shaft and rotate it until the holes in the shaft and bracket match. When they match, fix them with the aid of the enclosed L-shaped wrench (1). Screw the semi-automatic reel manually to the axle in an anti-clockwise direction. SEMI-AUTOMATIC LOADING OF THE REEL Remove the lawn mowing carriage from the drive shaft by turning clockwise.
Page 110
ASSEMBLING AND ADJUSTING THE TRIMMER CAUTION: The cutting blades are very sharp. Do not handle the cutter assembly unless the blade guard is in place. CAUTION: Ensure the cutter bar is locked in the storage/transport position (folded back) and the guard is installed over the cutting blades when not in use.
Page 111
PERFORM A QUICK TEST A quick way to measure the tension of a chainsaw chain is to perform what is known as a “quick test.” A properly tensioned chain will quickly snap into position around the top of the bar and show no signs of slack along the bottom of the bar.
PRODUCT USE MIXING INSTRUCTIONS Important: use fuel that is new or has not been rested for more than 15 days. Mixing ratio of fuel with synthetic oil JASO FC 4% and JASO FD 4%. Put half of the gasoline you are going to use into a fuel canister. Add the synthetic oil for two-stroke engines.
NOTE: The engine start is controlled by a two-position switch (START-STOP) installed in the centre of the throttle, normally labelled “I” for (START) and “O” for (STOP). ENGINE START ATTENTION: When starting the engine, make sure the cutting attachment is not near other people, animals or objects.
CARBURETOR ADJUSTMENT ATTENTION: The cutting tool must never rotate with the engine idling. When the throttle trigger is released, the engine must return to idle. The idle speed can be adjusted and should be low enough to allow the clutch to disengage the chain when the throttle trigger is released. CHECKING AND ADJUSTING IDLE SPEED Run the engine at idle for 2 to 3 minutes or until the engine runs warm.
MOWER • Never use the mower at an angle greater than 60° to reduce the risk of being hit by falling objects while operating it. • Hold the mower firmly with both hands when operating it. HARNESS Attach the harness hook to the outer tube. Wear the harness so the hook hangs toward your right hand.
Page 116
APPLICATIONS Never cut branches above your head. Be careful with branches, as they can bounce back at you once they fall to the ground. • Working Position: Hold the control handle in your right hand and the unit in your left. Keep your left arm extended for the most comfortable position.
MAINTENANCE Good maintenance will extend the life of the machine. Prolonged or constant use may require more intensive maintenance to keep the machine functioning properly. CAUTION: Make sure the engine is off before any maintenance or repair begins. This will eliminate any potential risk.
• Do not attempt any maintenance or repair work not described in the instruction manual. Contact Greencut Technical Support if you do not have the necessary tools or experience. • Use of the machine in one year should not exceed 260 hours.
BLADE The blades should be checked regularly. Blunt blades will reduce the working performance and cause damage to the machine. Sharpen each end of the blade and make sure the bottom corner is rounded. Do not cool the blade with water as it may crack. GEARBOX Grease the gearbox every 25 hours of use.
The materials used in the packaging of the machine are recyclable: please dispose of them in the appropriate container. GUARANTEE GREENCUT guarantees all GREENCUT products for a period of 3 years (valid for Europe). The warranty is subject to the date of purchase taking into account the intended use of the product.
BESELF BRANDS S.L., owner of the GREENCUT brand, with headquarters in Calle Blanquers, Parcela 7-8 (Polígono Industrial de Valls). 43800 - Valls, SPAIN, we declare that the GREENCUT GM650X with EU engine type e49*2016/1628*2018/989SHB1/P*0005*00, from the serial number of the year 2020 onwards, are in conformity with the requirements of the applicable European Parliament and Council Directives: •...
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GREENCUT Produkt entschieden haben. Wir sind zuversichtlich, dass Sie die Qualität schätzen und Ihre Bedürfnisse über einen langen Zeitraum erfüllen werden. Denken Sie daran, dass Sie sich bei Fragen zur Montage, Verwendung, Wartung, Identifikation und Fehlersuche sowie zum Kauf von Ersatzteilen und/oder Zubehör an unseren Technischen Dienst wenden können.
Alle Informationen in diesem Handbuch sind für Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Umgebung relevant. Wenn Sie Fragen zu den in diesem Handbuch enthaltenen Informationen haben, wenden Sie sich an einen Fachmann oder an den Technischen Dienst. Die folgenden Informationen über Gefahren und Vorsichtsmaßnahmen enthalten die wahrscheinlichsten Situationen, die während des Gebrauchs dieser Maschine auftreten können.
Page 125
Produkts können von der Maschine berührt und projiziert werden, was zu Verletzungen führen kann. • Halten Sie Kinder, Personen oder Tiere fern, während Sie dieses Gerät bedienen. • Wenn die Arbeit von zwei oder mehr Personen gleichzeitig ausgeführt wird, überprüfen Sie immer den Standort der anderen und halten Sie einen ausreichenden Abstand, um die Sicherheit zu gewährleisten.
SERVICE • Lassen Sie das Produkt regelmäßig von einem qualifizierten Techniker überprüfen und verwenden Sie nur Originalersatzteile. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Technischen Dienst. WARNSYMBOLE Die Symbole auf den Warnschildern dieses Systems und/oder in der Bedienungsanleitung weisen auf Informationen hin, die für den sicheren Betrieb dieses Systems erforderlich sind.
WARENBESCHREIBUNG NUTZUNGSBEDINGUNGEN Die Maschine ist nur zum Schneiden und Räumen von Gras und/oder kleinen Sträuchern bestimmt. Jede andere als die oben beschriebene Verwendung kann zu gefährlichen Situationen führen und befreit den Hersteller von jeglicher Haftung. DETAILLIERTE PRODUKTBESCHREIBUNG Zündkerze Luftfilter Starterhebel Kraftstofftank Schalldämpferauspuff Kraftstofftankschutz...
Modell/ Zubehör GM650X-2 GM650X-4 GM650X-5 GM650X-6 GM650X-9 MONTIEREN ANSCHLIESSEN DES GASHEBELS UND DES SCHALTERS Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung. Schrauben Sie die „Einstellmutter“ gegen den Uhrzeigersinn (nach rechts) vom Kabelende weg. Schrauben Sie die „Kontermutter“ gegen den Uhrzeigersinn (nach rechts) vom Kabelende weg.
Page 130
MONTAGE DER STANGEN Folgende Schritte sind zu befolgen: Den Klemmhebel (2) lösen, bis die Zubehörstange leichtgängig einläuft. Ziehen Sie den Sicherungsstift (1) heraus und führen Sie die Stange bis zur maximalen Tiefe in die Fuge ein. Stellen Sie sicher, dass die Übertragungsstange richtig in das Motorstangengetriebe passt.
Page 131
VERWENDUNG VON METALLSCHEIBEN SCHEIBENARTEN EMPFOHLENE ANWENDUNG • Dichte und widerstandsfähige Bürstenschnitte. 2 Punkt-Scheibe 3-Punkt-Scheibe • Mähen Sie Gras, kräftiges Gras und nichtholzige Vegetation. • Unkraut, Sträucher und Schilf. 8 Punkt-Scheibe 40 Punkt-Scheibe • Schneidet Sträucher, feine Bäume und Schilf. Widia 40 Punkt- •...
Page 132
INSTALLATION DER MEHRFACHHASPEL Setzen Sie den Innenbügel auf die Welle und drehen Sie ihn, bis die Löcher in Welle und Bügel übereinstimmen. Wenn sie übereinstimmen, befestigen Sie sie mit Hilfe des beiliegenden L-förmigen Schlüssels (1). Legen Sie den unteren Teil der Spule auf die innere Halterung an der Kopfachse. Setzen Sie die Mutter ein und ziehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn an.
Page 133
INSTALLATION DER HALBAUTOMATISCHEN SPULE Setzen Sie den Innenbügel auf die Welle und drehen Sie ihn, bis die Löcher in Welle und Bügel übereinstimmen. Wenn sie übereinstimmen, befestigen Sie sie mit Hilfe des beiliegenden L-förmigen Schlüssels (1). Schrauben Sie die halbautomatische Spule manuell gegen den Uhrzeigersinn auf die Achse.
Page 134
MONTAGE UND ANPASSUNG DES HOLZ-SIDEBOARDS ACHTUNG: Die Schneidklingen sind sehr scharf. Hantieren Sie nicht mit der Schneideeinheit, wenn die Schutzabdeckung für die Klinge nicht angebracht ist. ACHTUNG: Bei Nichtgebrauch IMMER die aktuelle Schutzschicht verwenden. Die Strömung ist extrem stark. Berühren Sie niemals Elektrizität, ohne Schnittschutzhandschuhe zu tragen. Greifen Sie mit der rechten Hand den Griff hinter dem Handschutz und mit der linken Hand den Einstellhebel der Klingenbaugruppe.
Page 135
SO SPANNEN SIE DEN SCHNEIDSTROMFAÇA UM TESTE RAPIDO Schalten Sie mit einem Paar Schnittschutzhandschuhen den Strom zur Stange mit der Hand ein und passen Sie die Einstellung an, wenn Sie das Gefühl haben, dass eine Stelle offen ist. MACHEN SIE EINEN SCHNELLTEST Eine schnelle Möglichkeit, die aktuelle Spannung einer Kettensäge zu messen, ist ein sogenannter „Schnelltest“.
PRODUKT-NUTZUNG ANLEITUNGEN ZUM MISCHEN Wichtig: Verwenden Sie neuen Kraftstoff oder Kraftstoff, der nicht länger als 15 Tage nicht verwendet wurde. Mischungsverhältnis mit synthetischem Öl JASO FC 4% und JASO FD 4%. einen Benzinkanister bis zum angegebenen Füllstand mit Benzin füllen. Fügen Sie das synthetische Öl für Zweitaktmotoren hinzu.
Page 137
NOTIZ: Der Motorstart wird durch einen in der Mitte der Drosselklappe angebrachten Zwei-Positionen-Schalter (START-STOP) gesteuert, der normalerweise mit “I” für (START) und “O” für (STOP) gekennzeichnet ist. Den Motor ausfahren, indem Sie den Anlasserhebel verschieben und ihn in die Position “geschlossen” bringen. ( Ziehen Sie am Seil, bis es anspringt.
ABSTELLEN DES MOTORS ACHTUNG: Das Schneidwerkzeug kann nach dem Abstellen des Motors weiterdrehen. Kühlen Sie den Motor, indem Sie ihn im Leerlauf 2 bis 3 Minuten laufen lassen. Folgen Sie der Starttaste bis zur Position Stop oder 0. VERGASERANPASSUNG ACHTUNG: Das Schneidwerkzeug darf sich niemals im Leerlauf des Motors drehen. Wenn der Gashebel losgelassen wird, muss der Motor in den Leerlauf zurückkehren.
Page 139
GARTENSCHERE • Betreiben Sie den Rasenmäher niemals in einem Winkel von mehr als 60°, um die Gefahr zu verringern, während des Betriebs von herabfallenden Gegenständen getroffen zu werden. • Halten Sie den Rasenmäher während des Betriebs mit beiden Händen fest. GESCHIRR Befestigen Sie den Gurthaken am Außenrohr.
Page 140
Lösen Sie die Halteverriegelung und die Entriegelung. Stellen Sie sicher, dass der Halteriegel und die Entriegelung wieder in die geschlossene Position zurückkehren. Entfernen Sie das Klingengehäuse. Jetzt können Sie den Motor starten. ACHTUNG: Bei laufendem Motor die Messer nicht berühren. Auch im Leerlauf des Motors können sich die Messer bewegen.
WARTUNG Eine gute Wartung verlängert die Lebensdauer der Maschine. Bei längerem oder ständigem Gebrauch kann eine intensivere Wartung erforderlich sein, damit die Maschine weiterhin einwandfrei funktioniert. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Motor vollständig abgeschaltet ist, bevor Sie eine Wartung oder Reparatur durchführen.
Page 142
Klinge nicht. • Versuchen Sie keine Wartungs- oder Reparaturarbeiten, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. Wenden Sie sich an den technischen Support von Greencut, wenn Sie nicht über die erforderlichen Werkzeuge oder Erfahrungen verfügen. • Der Einsatz der Maschine in einem Jahr sollte 260 Stunden nicht überschreiten.
MESSER Die Messer sollten regelmäßig überprüft werden. Stumpfe Messer reduzieren die Arbeitsleistung und verursachen Schäden an der Maschine. Schärfen Sie jedes Ende der Klinge und stellen Sie sicher, dass die untere Ecke abgerundet ist. Die Klinge nicht mit Wasser kühlen, da sie sonst reißen könnte. GETRIEBE Schmieren Sie das Getriebe alle 25 Betriebsstunden.
Behälter. GARANTIE GREENCUT gewährt auf alle GREENCUT Produkte eine Garantie von 3 Jahren (gültig für Europa). Die Gewährleistung richtet sich nach dem Kaufdatum unter Berücksichtigung des Verwendungszwecks des Produkts. Als Garantiebedingung muss der Originalbeleg mit Angabe des Kaufdatums und seiner Beschreibung sowie des defekten Werkzeugs vorgelegt werden.
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, BESELF BRANDS S.L., Eigentümer der Marke GREENCUT, mit Sitz in der Calle Blanquers, Plot 7-8 (Polígono Industrial de Valls). 43800 - Valls, SPANIEN, erklären wir, dass der GREENCUT GM650X mit EU-Motortyp e49*2016/1628*2018/989SHB1/P*0005*00, ab der Seriennummer des Jahres 2020, mit den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates übereinstimmt:...
GARANTIA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (CE) INTRODUÇÃO Obrigado por ter escolhido este produto GREENCUT. Estamos certos de que apreciará a sua qualidade e de que satisfará as suas necessidades durante muito tempo. durante um longo período de tempo. Lembre-se que pode contactar o nosso Serviço Técnico Oficial para questões relacionadas com a montagem, utilização, manutenção, identificação e resolução de problemas e para a compra de peças sobressalentes e/ou acessórios,...
Todas as informações contidas neste manual são relevantes para a sua própria segurança e a do seu ambiente. Se tiver alguma dúvida Se tiver dúvidas sobre as informações contidas neste manual, consulte um profissional ou contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. As informações seguintes sobre os riscos e as precauções incluem as situações mais prováveis que podem surgir durante a utilização desta máquina.
Page 149
• Manter crianças, pessoas ou animais afastados durante a utilização desta máquina. • Quando o trabalho estiver a ser efectuado simultaneamente por duas ou mais pessoas, verificar sempre a localização das outras e manter uma distância suficiente para evitar ferimentos. •...
SERVIÇO • Mandar verificar periodicamente a máquina por um técnico qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes originais peças sobressalentes originais. Em caso de dúvida, contactar o Serviço Técnico Oficial. ÍCONES DE AVISO Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e/ou no manual indicam informações necessárias para o funcionamento seguro desta máquina.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO a máquina destina-se exclusivamente a aparar e limpar relva e/ou pequenos arbustos. Qualquer outra utilização diferente da descrita acima pode conduzir a situações perigosas e isenta o fabricante de qualquer responsabilidade. DETAILLIERTE PRODUKTBESCHREIBUNG Vela de ignição Filtro de ar Alavanca de arranque Depósito de combustível...
Emissão de vibração 2,32 / 2,78 m/s2 ---> Espera (dianteira/traseira) 3,64 / 3,89 m/s2 ---> Em movimento (dianteiro/traseiro) Nota: A Greencut reserva-se o direito de modificar as características técnicas sem aviso prévio. CONTEÚDO DA CAIXA Ferramenta multifuncional Óculos de proteção Acessórios (ver tabela abaixo)
Modelo/ Acessórios GM650X-2 GM650X-4 GM650X-5 GM650X-6 GM650X-9 MONTAGEM LIGAR O ACELERADOR E O INTERRUPTOR Retire a tampa do filtro de ar. Rode a “porca de ajuste” no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (para a direita) para longe da extremidade do cabo.
Page 154
MONTANDO AS BARRAS Passos a seguir: Solte a alavanca de fixação (2) até que a barra de acessórios entre suavemente. Puxe o perno de segurança (1) e insira a barra na junta até atingir a profundidade máxima. Certifique-se de que a haste de transmissão encaixa corretamente na transmissão da barra do motor.
UTILIZAÇÃO DE DISCOS METÁLICOS TIPOS DE DISCOS UTILIZAÇÃO RECOMENDADA • Limpa vegetação rasteira densa e dura. Disco de 2 lâminas Disco de 3 lâminas • Corta relva, erva dura e vegetação não lenhosa. • Limpa arbustos e canas. Disco de 8 pontas Disco de 40 lâminas •...
Page 156
INSTALAR O ENROLADOR MULTI-FIOS Coloque o suporte interior no eixo e rode-o até que os orifícios do eixo e do suporte coincidam. Quando estiverem alinhados, fixe-os com a chave em forma de L (1) fornecida. Coloque a parte inferior do enrolador no suporte interior do eixo do veio. Coloque a porca e aperte-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Page 157
INSTALAÇÃO DO CARRETEL SEMI-AUTOMÁTICO Coloque o suporte interno no eixo e gire-o até que os furos no eixo e no suporte correspondam. Quando coincidir, fixe-os com a ajuda da chave em forma de L fornecida (1). Aparafuse a bobina semiautomática manualmente no eixo no sentido anti-horário.
Page 158
MONTAGEM E AJUSTE DO CORTA-RELVA ATENÇÃO: As lâminas de corte são muito afiadas. Não manuseie o conjunto do cortador a menos que a tampa de proteção da lâmina esteja no lugar. ATENÇÃO: Certifique-se de que a “barra de corte” está bloqueada na posição de armazenamento/ transporte (dobrada para trás) e que a tampa de proteção está...
Page 159
COMO TENSIONAR A CORRENTE DE CORTE Usando um par de luvas de proteção contra cortes, puxe a corrente à volta da barra com a mão e afrouxe o ajuste se sentir algum ponto apertado. FAÇA UM TESTE RÁPIDO Uma forma rápida de medir a tensão da corrente de uma motosserra é realizar o que é conhecido como “teste rápido”.
USO DO PRODUTO INSTRUÇÕES DE MISTURA ATENÇÃO: utilize combustível novo ou que não esteja em repouso há mais de 15 dias Proporção de mistura de combustível com óleo sintético JASO FC 4% e JASO FD 4%. Coloque gasolina em um recipiente de combustível até o nível indicado. Adicione óleo sintético para motor de dois tempos.
PARTIDA DO MOTOR: ATENÇÃO: Ao dar partida no motor, certifique-se de que o acessório de corte não esteja próximo de outras pessoas, animais ou objetos. Este dispositivo de corte pode girar durante a inicialização. Coloque a ferramenta firmemente no chão, certificando-se de que está estável e que o acessório de corte não está...
AJUSTE DO CARBURADOR ATENÇÃO: A ferramenta de corte nunca deve girar com o motor em marcha lenta. Ao soltar o gatilho do acelerador, o motor deverá retornar à marcha lenta. A velocidade de marcha lenta pode ser ajustada e deve ser baixo o suficiente para permitir que a embreagem desengate a corrente quando o gatilho do acelerador for liberado.
Page 163
PODADOR • Nunca opere o corta-relva num ângulo superior a 60° para reduzir o risco de ser atingido por objetos que caem durante a operação. • Segure o cortador firmemente com as duas mãos ao operá-lo. APROVEITAR Fixe o gancho do arnês no tubo exterior. Utilize o arnês de modo a que o gancho fique pendurado em direção à...
Page 164
Solte o fecho de retenção e o fecho de libertação. Certifique-se de que o bloqueio de retenção e o bloqueio de libertação regressam à posição fechada. Retire o compartimento da lâmina. Agora pode ligar o motor. ATENÇÃO: Não toque nas lâminas enquanto o motor estiver a trabalhar. As lâminas podem mover- se mesmo quando o motor está...
Page 165
MANUTENÇÃO Uma boa manutenção prolongará a vida útil da máquina. O uso prolongado ou constante pode exigir um manutenção mais intensiva para que a máquina continue a funcionar corretamente. ATENÇÃO: Certifique-se de que o motor esteja desligado antes de iniciar qualquer manutenção ou reparar.
A afiação da lâmina deverá ser realizada pelo Serviço Técnico Oficial. Não afie a lâmina. • Não tente realizar nenhum trabalho de manutenção ou reparo que não esteja descrito no manual de instruções. Entre em contato com o Serviço Técnico GREENCUT se você não tiver o ferramentas ou experiência necessárias. •...
Page 167
LÂMINA As lâminas devem ser verificadas regularmente. Lâminas cegas reduzirão o desempenho do trabalho e causarão danos à máquina. Afie cada extremidade da lâmina e certifique-se de que o canto inferior esteja arredondado. Não resfrie a lâmina com água, pois ela pode rachar. CAIXA DE ENGRENAGENS/CABEÇAS Lubrifique a caixa de velocidades a cada 20 horas de utilização.
Os materiais utilizados na embalagem da máquina são recicláveis: descarte-os em recipiente adequado. GARANTIA A GREENCUT garante todos os produtos GREENCUT por um período de 3 anos (válido para a Europa). A garantia é sujeito à data de compra, levando em consideração o uso pretendido do produto.
Nós, BESELF BRANDS S.L., proprietária da marca GREENCUT, com sede na Calle Blanquers, Parcela 7-8 (Polígono Industrial de Valls). 43800 - Valls, ESPANHA, declaramos que o GREENCUT GM650X com motor tipo UE e49*2016/1628*2018/989SHB1/P*0005*00, a partir do número de série do ano 2020, são compatíveis com os requisitos das diretivas aplicáveis do Parlamento Europeu e do Conselho:...
Need help?
Do you have a question about the GM650X and is the answer not in the manual?
Questions and answers