INNOLIVING INN-536 User Manual

Dehumidifier 20 liters

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DEUMIDIFICATORE 20 LITRI
DEHUMIDIFIER 20 LITERS
INN-536
MANUALE D'USO
USER MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INN-536 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for INNOLIVING INN-536

  • Page 1 DEUMIDIFICATORE 20 LITRI DEHUMIDIFIER 20 LITERS INN-536 MANUALE D’USO USER MANUAL...
  • Page 2 DEUMIDIFICATORE 20 LITRI Grazie per aver scelto il deumidificatore INNOLIVING INN-536. Questo manuale di istruzioni vi fornirà preziose informazioni necessarie per la corretta cura e manutenzione del vostro nuovo deumidificatore. Si prega di leggere le istruzioni accuratamente per familiarizzare con tutti gli aspetti operativi di questo deumidificatore e conservare il presente manuale per future consultazioni.
  • Page 3 • Area generale di lavoro Gli addetti all’installazione e alla manutenzione dell’apparecchio nell’area locale devono essere istruiti sulla natura del lavoro svolto. Il lavoro in spazi ristretti deve essere evitato. L’area intorno allo spazio di lavoro deve essere sezionata. Assicurarsi che le condizioni all’interno dell’area siano state rese sicure dal controllo del materiale infiammabile.
  • Page 4 ventilazione durante il periodo di esecuzione del lavoro. La ventilazione dovrebbe disperdere in modo sicuro qualsiasi refrigerante rilasciato e preferibilmente espellerlo esternamente nell’atmosfera. • Controlli per l’attrezzatura di refrigerazione In caso di sostituzione di componenti elettrici, questi devono essere idonei allo scopo e alle specifiche corrette.
  • Page 5 RIPARAZIONI A COMPONENTI SIGILLATI • Durante le riparazioni a componenti sigillati, tutti i collegamenti elettrici devono essere scollegati dall’apparecchiatura su cui si lavora prima di rimuovere qualsiasi elemento sigillato. Se dovesse essere assolutamente necessario avere un’alimentazione elettrica dell’apparecchiatura durante la manutenzione, allora è necessario disporre di un rilevatore di perdite costantemente in funzione, localizzando quindi quali siano i punti potenzialmente più...
  • Page 6 degli effetti dell’invecchiamento o delle vibrazioni continue provenienti da fonti quali compressori o ventilatori. RILEVAZIONE DI REFRIGERANTI INFIAMMABILI In nessuna circostanza si devono utilizzare potenziali fonti di ignizione nella ricerca o nel rilevamento di perdite di refrigerante. Non utilizzare una torcia ad alogenuri (o qualsiasi altro rilevatore che utilizzi una fiamma nuda).
  • Page 7 qualsiasi altro scopo - si devono usare procedure convenzionali. Tuttavia, è importante seguire alcune delle migliori prassi poiché l’infiammabilità è un’eventualità rischiosa ed importante. La seguente procedura deve essere rispettata: rimuovere il refrigerante; spurgare il circuito con gas inerte; evacuare; spurgare di nuovo con gas inerte; aprire il circuito tagliando o brasando.
  • Page 8 Prima di lasciare l’area di lavoro, deve essere effettuato un controllo di tenuta. DISMISSIONE DEL REFRIGERANTE Prima di eseguire questa procedura, è essenziale che il tecnico abbia familiarità con l’apparecchiatura e tutti i suoi dettagli. È buona norma raccomandare che tutti i refrigeranti vengano recuperati in modo sicuro.
  • Page 9 ETICHETTATURA L’apparecchiatura deve essere etichettata dichiarando che è stata messa fuori servizio e svuotata del refrigerante. L’etichetta deve essere datata e firmata. Assicurarsi che ci siano etichette sull’attrezzatura che indicano che l’apparecchiatura contiene refrigerante infiammabile. DISMISSIONE Quando si rimuove il refrigerante da un sistema, per la manutenzione o la dismissione, si consiglia di utilizzare tutti i refrigeranti in modo sicuro.
  • Page 10 questo processo. Quando l’olio viene scaricato da un sistema, deve essere eseguito in sicurezza. PER MOTIVI DI SICUREZZA È NECESSARIO OSSERVARE SEMPRE QUANTO SEGUE • Questo apparecchio è destinato all’uso da parte di utenti esperti o addestrati in negozi, nell’industria leggera e nelle aziende agricole, o per uso commerciale da parte di non addetti ai lavori.
  • Page 11 dispositivo. • componenti sono progettati per propano e non incentivano e non fanno scintille. • I componenti devono essere sostituiti solo con parti di riparazione identiche. LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTO AVVERTIMENTO POTREBBE COMPORTARE ESPLOSIONE, MORTE, LESIONI E DANNI ALLA PERSONA SIMBOLI DELL’UNITÀ...
  • Page 12 quelle indicate sulla targhetta identificativa del prodotto. • Utilizzare sempre una presa di corrente dotata di messa a terra. • Scollegare il cavo di alimentazione durante la pulizia o quando non è in uso. • Non utilizzare con le mani bagnate. Evitare che l’acqua si rovesci sull’unità. •...
  • Page 13 garantire che il rischio di accensione sia ridotto al minimo. Per la riparazione del sistema di refrigerazione, devono essere rispettate le seguenti precauzioni prima di eseguire lavori sul sistema. PROCEDURA DI LAVORO Il lavoro deve essere svolto secondo una procedura controllata in modo da ridurre al minimo il rischio di presenza di gas o vapori infiammabili durante l’esecuzione del lavoro.
  • Page 14: Componenti Del Prodotto

    • Se viene utilizzato un circuito di refrigerazione indiretto, il circuito secondario deve essere controllato per la presenza di refrigerante; • La marcatura sull’apparecchiatura continua a essere visibile e leggibile. Le marcature e i segnali illeggibili devono essere corretti; • Il tubo o i componenti di refrigerazione sono installati in una posizione in cui è improbabile che siano esposti a qualsiasi sostanza che possa corrodere i componenti contenenti refrigerante, a meno che i componenti non siano costruiti con materiali intrinsecamente resistenti alla corrosione o siano adeguatamente protetti contro tale corrosione.
  • Page 15: Installazione

    • Rimuove efficacemente l’umidità e la polvere dall’aria • Basso consumo energetico-efficienza energetica • La ventola silenziosa ha due impostazioni di velocità • Sbrinamento automatico a bassa temperatura • Spegnimento/riavvio automatico • Controllo elettronico • Funzione di asciugatura • Filtro •...
  • Page 16: Pannello Di Controllo

    • Il deumidificatore inizia a deumidificare se l’umidità dell’ambiente è superiore del 3% rispetto all’umidità selezionata. • C’è un ritardo protettivo di 3 minuti del compressore. Attendere 3 minuti affinché il deumidificatore riprenda la deumidificazione. • Il prodotto impiega 1 secondo ad entrare in modalità standby e modalità spento PANNELLO DI CONTROLLO POWER Premere il pulsante POWER per accendere la macchina.
  • Page 17 Premere il tasto per impostare il timer di ora in ora (0 ~ 24 ore). Per disattivare il timer premere il tasto fino a riportarlo a 0. IMPOSTAZIONE VELOCITÀ Alta velocità - bassa velocità, premere una volta il pulsante per passare e poi si accende l’indicatore corrispondente. BLOCCO PULSANTIERA Premere a lungo per attivare/disattivare la pulsantiera.
  • Page 18: Manutenzione

    la rimozione della polvere, benzene, diluenti o altri solventi. In caso contrario, può danneggiare il serbatoio e causare perdite. 4 Mettere il serbatoio dell’acqua nella sua posizione originale. In caso contrario, la spia sarà sempre rossa e la macchina non potrà riprendere a funzionare. DRENAGGIO CONTINUO collegare il tubo di scarico in dotazione all’unità.
  • Page 19: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI TEMPERATURA DELL’AMBIENTE Quando la temperatura dell’ambiente inferiore ai 5°C o superiore si 35°C il deumidificatore si ferma. Quando la temperatura dell’ambiente è tra 5°C e 16°C, il compressore si sbrina automaticamente a intervalli. Durante lo sbrinamento, il compressore si ferma e la ventola continua a funzionare. PRIMA DI CHIAMARE L’ASSISTENZA Prima di contattare il servizio professionale, consultare l’elenco di risoluzione dei problemi che include gli eventi comuni che non sono il risultato di un difetto di fabbricazione o dei materiali.
  • Page 20 • Pulire il filtro e lasciarlo asciugare completamente in una zona ombreggiata. • Raccogliere il cavo di alimentazione dal serbatoio dell’acqua. • Reinstallare il filtro nella sua posizione. • L’unità deve essere mantenuta in posizione verticale durante lo stoccaggio. • Conservare la macchina in un luogo ventilato, asciutto, non corrosivo e sicuro. ATTENZIONE: L’evaporatore all’interno della macchina deve essere asciugato prima di imballare l’unità...
  • Page 21 ETICHETTA DATI Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee applicabili. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso Attenzione, rischio di incendio. INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014 “Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”...
  • Page 22: Before You Begin

    DEHUMIDIFIER 20 LITERS Thank you for choosing INNOLIVING dehumidifier INN-536. This instruction manual will provide you with valuable information necessary for the proper care and maintenance of your new dehumidifier. Please, read the following instruction carefully to familiarize yourself with all the operational aspects of this dehumidifier and keep this manual safe for future references.
  • Page 23 • General work area The people in charge of installing and maintaining the appliance in the local area must be educated on the nature of the work performed. Work in confined spaces must be avoided. The area around the workspace must be sectioned. Make sure conditions within the area are been made safe by the control of flammable material.
  • Page 24 specifications. The manufacturer’ s maintenance and service guidelines must be followed at all times. If in doubt, consult the technical assistance of a qualified center. The following controls must be applied to systems using flammable refrigerants: the size of the charge conforms to the size of the room where the parts containing refrigerant are installed;...
  • Page 25 damage to cables, excessive number of connections, terminals not conforming to original specifications, damage to gaskets, incorrect assembly of glands, etc. Make sure the unit is mounted securely. Make sure that the gaskets and sealing materials have not deteriorated to the point that they are no longer suitable in order to prevent development within flammable atmospheres.
  • Page 26 DETECTION OF FLAMMABLE REFRIGERANTS Under no circumstances should potential ignition sources be used in searching for or detecting refrigerant leaks. Do not use a halide torch (or any other detector that uses a naked flame). LEAK DETECTION METHODS The following leak detection methods are considered acceptable for systems containing flammable refrigerants.
  • Page 27 the vacuum condition in the system with OFN and continuing to fill until the operating pressure is reached, creating a vent towards the atmosphere and, finally, recreating the vacuum condition. This process must be repeated until the refrigerant is inside the system. When the OFN final charge is used, the system must be discharged to atmospheric pressure to allow the operation.
  • Page 28 c) Before attempting the procedure, make sure that: mechanical handling equipment is available, if necessary, for handling the refrigerant cylinders; all personal protective equipment is available and used correctly; the recovery process is supervised at all times by a competent person; recovery equipment and cylinders conform to appropriate standards. d) Depressurize the refrigerant system, if possible e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that the refrigerant can be removed from various parts of the system.
  • Page 29: The Following Should Always Be Observed For Safety

    and, if possible, cooled before recovery. The decommissioning equipment must be in good operating condition with a set of related instructions on hand suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated scales must be available and in good condition.
  • Page 30 • If propane gas is present or even suspected, do not allow untrained personnel to attempt to find the cause. • The propane gas used in the unit has no odor. • The lack of smell does not indicate a lack of escaped gas. •...
  • Page 31: Operational Precautions

    FOR YOUR SAFETY Your safety is the most important thing we concerned! Please read this manual carefully and fully understand before operating your dehumidifier. OPERATIONALPRECAUTIONS WARNING- to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property: •...
  • Page 32 person competent in the use of flammable refrigerants. If you don’t understand something or need help, please contact the dealer services SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING Please follow these warnings when to undertake the following when servicing a dehumidifier with R290. •...
  • Page 33: Product Components

    corrected; – refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded. •...
  • Page 34: Installation

    INSTALLATION LOCATION 1. Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 30cm of free space around it to allow for proper air circulation. 2. Never install the unit where it could be subject to: •...
  • Page 35: Control Panel

    CONTROL PANEL POWER Press the STAND-BY button to turn on the machine. When the machine is running, press the power button to turn off, the running indicator light goes off and the compressor stops immediately, and then the fan will shut down after 30 seconds delay.
  • Page 36 FAN SPEED High speed - low speed cycle, press button once to switch and then the corresponding indicator lights up. CHILD-LOCK Long press to turn on/off the child lock function. WATER TANK FULL ALARM WATER TANK INDICATOR • When the tank is full for 5 seconds, it sets the alarm. The “88” display “FL”, and the unit buzzes for 5 times. •...
  • Page 37: Continuous Drainage

    CONTINUOUS DRAINAGE For continuous operation or unattended dehumidification, please connect the attached drain hose to the unit. Condensate water can be automatically flow into a bucket or drain by gravity. 1.Straighten the drainage pipe 2.Insert one end of the drain into the drain into the cistern hole and connect the other end to the bathroom, outdoor or bucket like container, or the prescribed drainage area.
  • Page 38 BEFORE CALLING FOR SERVICE Before contacting professional service, please review the troubleshooting list that includes common occurrences that are not the result of a defect in workmanship or materials. Problem Possible Cause Solution No power supply Connect to a functioning outlet and switch on Water Full Indication Flashes Drain water tank and reset it, or re-...
  • Page 39: Rating Label

    DISPOSAL Releasing refrigerant into atmosphere is strictly forbidden! Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste,use separate collection facilities.Contact your local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps,hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain,damaging your health and well-being.
  • Page 40 Innoliving Spa Via Merloni, 2/B 60131 Ancona Italy Tel 0712133550 www.innoliving.it MADE IN CHINA...

Table of Contents