Page 1
Impala Ref: PRJ31511 EN Pruning garden saw 18 V EN ORIGINAL INSTRUCTIONS IMPORTANT - These instructions are for your safety. ERI1035PRS Please read through them thoroughly prior to handling the product and retain them for future reference. 5059340904849 5059340904375 V11024_5059340904849_MAND2_2324 5063022544612 5059340904849_MNL_EN_V06.indd 1...
Page 2
EN Parts 01. x1 02. x1 03. x1 04. x1 EN You will need (items not supplied) Suitable personal protective equipment Lubrication oil for saw chain Sharpening set (chain file) Battery pack (not supplied for 5063022544612) and charger (not supplied for 5063022544612) EN Contents Product description Safety...
Page 3
EN Product description 1. Chain guard (movable) 10. Lock-off button 17. Oil tank cap 2. Base plate 11. On/off switch 18. Oil level window 3. Oiling port 12. Control handle 19. Guide bar cover 4. Mounting bolt 13. Battery docking port 20.
EN Safety General machine safety warning WARNING! READ ALL SAFETY WARNINGS, INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS PROVIDED WITH THIS MACHINE. FAILURE TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS LISTED BELOW MAY RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/OR SERIOUS INJURY. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. • Do not expose machines to rain or wet conditions. Water entering a machine will increase the risk of electric shock.
Page 6
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the machine in unexpected situations. • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
Page 7
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. • Use the machine, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Page 8
• Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or machine outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service •...
Page 9
• Always keep proper footing and operate the garden saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or control of the garden saw. • When cutting a limb that is under tension, be alert for spring back.
Causes and operator prevention of kickback Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator.
Page 11
Additional safety instructions for garden saw • The garden saw is designed for cutting branches. Only use the garden saw as indicated in this instruction manual for cutting wood. The product has not been designed for continuous, professional use. • Children shall not play with the product. Keep the garden saw out of reach of children.
Page 12
• Clamp the material to be processed well. Do not support the workpiece with your hand or foot. Do not touch objects or the floor with the saw running. Danger of kickback. • When sawing converted timber and thin branches always use a strong support, such as a sawing trestle.
Page 13
Additional safety warnings for battery pack • Battery pack needs to be charged before use. Always refer to the charger’s instruction and charge it properly. • Remove the battery pack from the product when not in use. • Don’t maintain the battery pack on the charger when not in use.
• Do not place the battery in microwave ovens, high pressure containers or on induction cookware. • If you intend to store a battery for a period without use then store battery at room temperature (19 °C to 25 °C), charged to 3 bars on the charge indicator lights.
Emergency Familiarise yourself with the use of this product by means of this instruction manual. Memorise the safety directions and follow them to the letter. This will help to prevent risks and hazards. • Always be alert when using this product, so that you can recognise and handle risks early.
Page 16
Symbols On the product, the rating label and within these instructions you will find among others the following symbols and abbreviations. Familiarise yourself with them to reduce hazards like personal injuries and damage to property. Volt, (direct current voltage) Milliampere per hour /min or min Per minute °C...
Page 17
The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for these directives was done. UK Conformity Assessed. Rating label explanation ERI1035PRS = Model number ERI = Erbauer (brand) 1035 = Sequential code PRS = Pruning Garden saw 5059340904849_MNL_EN_V06.indd 17...
Technical specifications General > Rated voltage : 18 V > Rated no load speed n : 4500 min > Oil tank volume : 50 cm (ml) > Weight (bare machine: without saw chain, guide bar, guide bar : approx. 1.0 kg cover, oil and battery) >...
The sound values have been determined according to noise test code given in EN 62841-1 and EN ISO 12100: 2010. The sound intensity level for the operator may exceed 80 dB(A) and ear protection measures are necessary. The declared vibration total values and the declared noise emission values have been measured in accordance with a standard test method (EN 62841-1) and may be used for comparing one machine with another;...
Page 20
This guarantee covers product failures and malfunctions provided the product was used for the purpose for which it is intended and subject to installation, cleaning, care and maintenance in accordance with the information contained in these terms and conditions, in the user manual and standard practice, provided that standard practice does not conflict with the user manual.
EN Preparation Unpacking 1. Unpack all parts and lay them on a flat, stable surface. 2. Remove all packing materials and shipping devices if applicable. 3. Make sure the delivery contents are complete and free of any damage. If you find that parts are missing or show damage do not use the product but contact your dealer.
Saw chain and guide bar WARNING! RISK OF CUTS! THE TEETH OF THE SAW CHAIN (15) ARE VERY SHARP! PROTECTIVE GLOVES MUST BE WORN FOR ALL WORKS ON THE SAW CHAIN (15). NOTE: The saw chain (15) and guide bar (16) have been pre-assembled to the product.
Page 23
7. Align and place the garden saw cover (14) over the mounting bolt (4), then slightly tighten the locking wheel (7) clockwise (Fig. 6, steps 1, 2). Ensure that the spigot (14a) engages correctly in the slot. Do not tighten the locking wheel (7) completely as saw chain tensioning is required first. WARNING! THE DIRECTION OF THE SAW CHAIN ‘CUTTERS’...
Page 24
Saw chain tensioning Always check the saw chain tension before use, after the first cuts and regularly during use, approx. every five cuts. Upon initial operation, new chains can lengthen considerably. This is normal during the break-in period and the interval between future adjustments will lengthen quickly. WARNING! REMOVE THE BATTERY PACK (20) FROM THE PRODUCT BEFORE ADJUSTING SAW CHAIN TENSION! THE CUTTING EDGES OF THE SAW CHAIN (15) ARE SHARP! ALWAYS...
Chain lubrication WARNING! THE PRODUCT IS NOT FILLED WITH CHAIN OIL. IT IS ESSENTIAL TO FILL THE PRODUCT WITH CHAIN OIL BEFORE USING IT! NEVER OPERATE THE PRODUCT WITHOUT CHAIN OIL AS THIS WILL RESULT IN EXTENSIVE DAMAGE TO THE PRODUCT! OPERATING THE SAW CHAIN DRY OR WITH TOO LITTLE CHAIN OIL WILL DECREASE CUTTING EFFICIENCY, SHORTEN THE PRODUCT LIFE SPAN AND CAUSE RAPID WEAR TO THE SAW CHAIN AND GUIDE BAR FROM...
Page 26
Checking NOTE: Perform the following test before operating your product. This product is equipped with an automatic oiling system. The oiling system automatically delivers the proper amount of oil to the bar and chain. Checking the lubrication requires starting the product. Before checking, the product must be fully assembled and all instructions must have been read.
EN Functions & Settings Intended use This cordless pruning garden saw ERI1035PRS is designated with a rated voltage of 18 V . It is designed only to be used with the battery pack which is listed in the chapter of “Technical specifications”.
Safety devices and operating controls (Fig. 16) DANGER! RISK OF INJURY! THE PRODUCT MUST ONLY BE PUT INTO OPERATION IF NO FAULTS ARE FOUND. IF THE LOCK-OFF BUTTON (10) OR ON/OFF SWITCH (11) IS DEFECTIVE, DO NOT USE THE PRODUCT AND HAVE IT REPAIRED OR REPLACED BY A QUALIFIED PROFESSIONAL.
Switching on/off 1. Press the lock-off button (10) and hold it in position (Fig. 17, step 1). 2. Squeeze the on/off switch (11) to switch the product on (Fig. 17, step 2). Release the lock-off button (10) afterward. 3. Release the on/off switch (11) to switch the product off. Fig.
Page 30
Basic operating / cutting procedure WARNING! GARDEN SAW BY THEIR VERY NATURE ARE EXTREMELY DANGEROUS PRODUCTS AND SHOULD BE HANDLED WITH RESPECT! WE STRONGLY RECOMMEND THAT BEFORE USE OF THIS PRODUCT, YOU ATTEND A GARDEN SAW TRAINING COURSE TO FAMILIARISE YOURSELF WITH THE MAINTENANCE AND USAGE OF THESE PRODUCTS! THOROUGHLY READ THIS MANUAL AND ADHERE TO ALL SAFETY INSTRUCTIONS AT ALL TIMES.
Kickback WARNING! BEWARE OF KICKBACK! KICKBACK CAN LEAD TO DANGEROUS LOSS OF CONTROL OF THE PRODUCT AND RESULT IN SERIOUS OR FATAL INJURY TO THE OPERATOR OR ANYONE STANDING CLOSE BY! ALWAYS BE ALERT BECAUSE ROTATIONAL KICKBACK AND PINCH KICKBACK ARE MAJOR PRODUCT OPERATIONAL DANGERS AND THE LEADING CAUSE OF MOST ACCIDENTS! The chain guard (1) helps prevent the nose or tip of the guide bar from making contact with objects, thereby providing protection against kickback.
Troubleshooting Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves. Therefore check the product using this section. In most cases the problem can be solved quickly. WARNING! ONLY PERFORM THE STEPS DESCRIBED WITHIN THESE INSTRUCTIONS! ALL FURTHER INSPECTION, MAINTENANCE AND REPAIR WORK MUST BE PERFORMED BY AN AUTHORISED SERVICE CENTRE OR A SIMILARLY QUALIFIED SPECIALIST IF YOU CANNOT SOLVE THE PROBLEM YOURSELF!
EN Care and maintenance The golden rules for care WARNING! ALWAYS SWITCH THE PRODUCT OFF, REMOVE THE BATTERY PACK (20) AND LET THE PRODUCT COOL DOWN BEFORE PERFORMING INSPECTION, MAINTENANCE AND CLEANING WORK! ONLY PERFORM CARE AND MAINTENANCE WORK ACCORDING TO THESE INSTRUCTIONS! ALL FURTHER WORKS MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED SPECIALIST! 1.
Page 34
1. Disassemble the guide bar (16) and saw chain (15) in reversed order from assembly. 2. Check the oiling port (3) for clogging and clean if necessary to ensure proper lubrication of the guide bar and saw chain during operation. Use a soft wire small enough to insert into the oil discharge hole (Fig.
Page 35
WARNING! ONLY SHARPEN THE SAW CHAIN YOURSELF IF YOU ARE TRAINED AND HAVE EXPERIENCE! USE PROPER TOOLS TO SHARPEN THE SAW CHAIN! 2. The height difference between the tooth and the ridge is the cutting depth. When sharpening the saw Left-hand chain (15) you have to consider the following points cutter...
Page 36
10. measuring jigs are available from most reputable tool merchants (Fig. 25). Cutting tip File position Top plate Cutter length Depth gauge setting 0.025” Depth gauge Fig. 25 Spare parts / Replacement parts Spare parts are available at an authorised dealer or through our customer service. Repair This product does not contain any parts that can be repaired by the consumer.
Page 37
A better way to repair your tools Kingfisher takes special care in creating high-quality garden power tools that are designed to last. But if a fault develops with your garden power tool and you need to claim under the guarantee, the Customer Care and Technical Helpline can support with technical assistance or if required, arrange a free courier collection from your home, assess your garden power tool for fault, repair it, and return it.
Page 38
18 V, 127 mm (5’’) • 000001 - 999999 Name and address of the manufacturer or his authorised representative: Kingfisher International Products Limited, 1 Paddington Square, London, W2 1GG, United Kingdom This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Page 39
Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela: Denumirea și adresa producătorului sau a reprezentantului său autorizat: Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado: Nome e endereço do fabricante ou do respetivo mandatário: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Page 40
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă...
Page 41
Podmiot uprawniony do wystawienia i adres przechowywania dokumentacji technicznej/ Semnatar autorizat şi deţinătorul dosarului ethnic/ Firmante autorizado y titular del expediente técnico/ Signatário autorizado e detentor da ficha técnica: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands...
Page 42
Manufacturer: EN www.diy.com www.screwfix.com UK Manufacturer: www.screwfix.ie Kingfisher International Products Limited, To view instruction manuals online, 1 Paddington Square, London, W2 1GG, visit www.kingfisher.com/products United Kingdom EU Manufacturer: Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands 5059340904849_MNL_EN_V06.indd 42 5059340904849_MNL_EN_V06.indd 42...
Page 43
Impala Ref: PRJ31511 FR Scie d’élagage de jardin 18 V FR INSTRUCTIONS D'ORIGINE IMPORTANT : ces instructions sont données pour ERI1035PRS votre sécurité. Merci de les lire attentivement avant de manipuler le produit et de les conserver pour référence. 5059340904849 5059340904375...
Page 44
FR Pièces 01. x1 02. x1 03. x1 04. x1 FR Vous aurez besoin de (éléments non fournis) Équipement de protection individuelle adapté Huile de lubrification pour chaîne Kit d’affûtage (lime pour tronçonneuse) Batterie (non fournie pour le modèle 5063022544612) et chargeur (non fourni pour le modèle 5063022544612) FR Table des matières Description du produit...
Page 45
FR Description du produit 1. Protection de chaîne (mobile) 11. Interrupteur marche/arrêt 18. Regard de niveau d’huile 2. Plaque de base 12. Poignée de commande 19. Cache du guide-chaîne 3. Orifice de lubrification 13. Port de connexion de la 20. Batterie 4.
FR Sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT! LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, LES INSTRUCTIONS, LES ILLUSTRATIONS ET LES SPÉCIFICATIONS FOURNIS AVEC CET OUTIL ÉLECTRIQUE. NE PAS SUIVRE LES INSTRUCTIONS ÉNUMÉRÉES CI-DESSOUS PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU UNE BLESSURE SÉRIEUSE.
2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
Page 48
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
4) Utilisation et entretien de l’outil électrique a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à...
Page 50
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues. 5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié...
g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Page 52
• Porter des lunettes de protection. Il est également recommandé de porter des protections pour les oreilles, la tête, les mains, les jambes et les pieds. Les vêtements de protection appropriés réduisent les blessures corporelles par projection de débris ou par contact accidentel avec la chaîne. •...
Page 53
• Couper du bois uniquement. Ne pas utiliser la scie de jardin à d’autres fins que celles prévues. Par exemple : ne pas utiliser la scie de jardin pour couper du métal, du plastique, de la maçonnerie ou des matériaux de construction autres que le bois.
Page 54
Le rebond résulte d’un mauvais usage de la scie de jardin et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes. Cela peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous : Tenir fermement les poignées de la scie de jardin avec les •...
Page 55
• Les enfants et les adolescents ne sont pas autorisés à utiliser la scie de jardin. Sont exclus de cette interdiction les jeunes de plus de 16 ans placés sous la supervision d’un expert à des fins de formation. • Veuillez noter les symboles d’avertissement.
Page 56
• Lors du sciage de bois transformé et de branches fines, toujours utiliser un support solide, tel qu’un chevalet de sciage. Ne pas empiler les morceaux de bois. • Avant de scier des bûches, les fixer en position. • En cas de travail sur un terrain en pente, veiller à travailler face vers le haut.
Page 57
• Ne jamais retirer ou modifier une protection ou un composant de sécurité. S’assurer que les protections et autres composants de sécurité nécessaires au fonctionnement du produit sont en place, en bon état de fonctionnement et entretenus correctement pour éviter toute blessure. •...
Page 58
• Lors de la mise au rebut des batteries, conserver les batteries ayant différents systèmes électrochimiques séparées les unes des autres. • Ne pas connecter la borne positive et la borne négative de la batterie l’une à l’autre avec un objet métallique (tel qu’un fil). •...
Réduction du bruit et des vibrations Pour réduire l’impact des émissions sonores et des vibrations, limiter le temps d’utilisation, utiliser les modes de fonctionnement à faibles vibrations et silencieux, et porter un équipement de protection individuelle. Prendre les points suivants en compte pour minimiser les risques d’exposition aux vibrations et au bruit : •...
• Éteindre le produit et retirer la batterie en cas de dysfonctionnement. Faire vérifier le produit par un professionnel qualifié et le faire réparer, si nécessaire, avant de le faire fonctionner à nouveau. Risques résiduels Même en cas d’utilisation de ce produit conformément à toutes les exigences de sécurité, des risques de blessures et de dommages demeurent.
Page 61
Symboles Sur le produit, sur la plaque signalétique et dans les présentes instructions, se trouvent entre autres les symboles et abréviations suivants. Se familiariser avec ceux-ci afin de réduire les risques de blessures et de dommages matériels. Volt (tension continue) Milliampère-heure /min ou min Par minute...
Page 62
Le produit est conforme aux directives européennes en vigueur et une procédure d'évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée. Explication de la plaque signalétique ERI1035PRS = numéro de modèle ERI = Erbauer (marque) 1035 = Code séquentiel PRS = scie d’élagage de jardin...
Caractéristiques techniques Généralités > Tension nominale : 18 V > Vitesse nominale à vide n : 4500 min > Volume du réservoir d'huile : 50 cm (ml) > Poids (machine nue : sans chaîne, guide-chaîne, cache du guide- : environ 1,0 kg chaîne, huile et batterie) >...
Valeurs sonores > Niveau de pression acoustique L : 81,66 dB(A) > Facteur d'incertitude K : 3 dB(A) > Niveau de puissance acoustique mesuré L : 89,66 dB(A) > Facteur d'incertitude K : 3 dB(A) Valeurs des vibrations main-bras > Poignée avant a : 2,550 m/s²...
Mise au rebut d’une batterie épuisée La batterie est de type Li-Ion. Pour préserver les ressources naturelles, recycler ou mettre au rebut la batterie de manière appropriée. Consulter l'organisme local de gestion des déchets pour obtenir des renseignements concernant les options de recyclage et/ou de mise au rebut. Décharger la batterie en actionnant la machine, puis la retirer et couvrir ses connexions avec du ruban adhésif résistant pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques.
Page 66
Si vous avez acheté ce produit en France, en plus de cette garantie commerciale, le vendeur reste tenu de respecter la garantie légale de conformité prévue par les articles L217-4 à L217-14 du Code de la consommation et aux articles qui concernent les vices cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 à...
Page 67
FR Préparation Déballage 1. Déballer tous les éléments et les poser sur une surface plane et stable. 2. Retirer tous les matériaux d’emballage et dispositifs d’expédition, le cas échéant. 3. S’assurer que les éléments livrés sont complets et exempts de tout dommage. S’il manque des pièces ou en cas de dommages, ne pas utiliser le produit et contacter le revendeur.
Page 68
FR Montage AVERTISSEMENT ! ASSEMBLER ENTIÈREMENT LE PRODUIT AVANT DE L'UTILISER ! NE PAS UTILISER UN PRODUIT QUI N'EST QUE PARTIELLEMENT ASSEMBLÉ OU ASSEMBLÉ AVEC DES PIÈCES ENDOMMAGÉES ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION ET TOUJOURS POSER LE PRODUIT SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE PENDANT L'ASSEMBLAGE.
Page 69
Fig. 1 Fig. 2 4. Tourner la molette (16a) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour régler le guide-chaîne (16) vers la droite jusqu’à l’extrémité de la fente. Aligner l’ensemble composé de la chaîne (15) et du guide- chaîne (16) avec le pignon d’entraînement (5) et le boulon de fixation (4).
Page 70
15 16 Fig. 3 Fig. 4 15 16 Fig. 5 Fig. 6 REMARQUE : la chaîne (15) n'a pas encore été tendue. Tendre la chaîne comme décrit à la section « Tension de la chaîne ». Après avoir fait fonctionner le produit pendant environ 30 minutes, ajuster à...
Tension de la chaîne Toujours vérifier la tension de la chaîne avant de l’utiliser, après les premières coupes et régulièrement pendant l’utilisation, environ toutes les cinq coupes. Après la première utilisation, les chaînes neuves peuvent se détendre considérablement. Ceci est normal au cours de la période de rodage et l’intervalle entre les ajustements futurs augmentera rapidement.
2-4 mm Maillons de liaison de la chaîne Fig. 7 Fig. 8 Lubrification de la chaîne AVERTISSEMENT ! LE PRODUIT NE CONTIENT PAS D'HUILE DE CHAÎNE. IL EST INDISPENSABLE DE REMPLIR LE PRODUIT AVEC DE L'HUILE DE CHAÎNE AVANT DE L'UTILISER ! NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE PRODUIT SANS HUILE DE CHAÎNE, AU RISQUE DE PROVOQUER DES DOMMAGES IMPORTANTS ! LE FAIT D'UTILISER LA CHAÎNE À...
Page 73
5 mm Fig. 9 Fig. 10 REMARQUE : vers la fin de la saison, il est conseillé de remplir le réservoir seulement avec la quantité de lubrifiant nécessaire pour une coupe afin d'utiliser tout le lubrifiant avant de ranger le produit. 5.
Page 74
Batterie (non incluse) Installation/retrait de la batterie 1. Aligner la batterie (20) sur les fentes coulissantes du port de connexion de la batterie (13) et faire glisser la batterie (20) pour la fixer. S’assurer qu’elle s’enclenche (Fig. 13). 2. Appuyer sur le bouton de déverrouillage (20a), puis retirer la batterie (20) du port de connexion de la batterie (13) (Fig.
FR Fonctions et réglages Utilisation prévue Cette scie d’élagage de jardin sans fil ERI1035PRS présente une tension nominale de 18 V . Elle est conçue pour être utilisée uniquement avec les batteries répertoriées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
Page 76
01 Bouton de déverrouillage Le bouton de déverrouillage (10) se compose de deux parties, positionnées sur les côtés gauche et droit de la poignée de commande (12), ce qui facilite l'utilisation pour les gauchers comme pour les droitiers. Le bouton de déverrouillage (10) empêche l'actionnement ou l'enclenchement Guide-chaîne Protection de chaîne...
Marche/arrêt 1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage (10) et le maintenir enfoncé (Fig. 17, étape 1). 2. Appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt (11) pour mettre le produit sous tension (Fig. 17, étape 2). Relâcher ensuite le bouton de déverrouillage (10). 3.
Page 78
Fonctionnement de base/procédure de coupe AVERTISSEMENT ! LES SCIES DE JARDIN SONT PAR NATURE DES PRODUITS EXTRÊMEMENT DANGEREUX ET DOIVENT ÊTRE MANIPULÉES AVEC PRÉCAUTION ! AVANT D'UTILISER CE PRODUIT, IL EST VIVEMENT RECOMMANDÉ DE SUIVRE UNE FORMATION SUR LES SCIES DE JARDIN AFIN DE SE FAMILIARISER AVEC L'ENTRETIEN ET L'UTILISATION DE CES PRODUITS ! LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
12. Ne pas faire fonctionner le produit avec les bras tendus et ne pas tenter de scier dans des zones difficiles d’accès ou lorsque vous êtes sur une échelle. Ne jamais utiliser le produit au-dessus de la hauteur des épaules. 13.
Dépannage Les dysfonctionnements soupçonnés sont souvent dus à des causes que les utilisateurs peuvent traiter eux- mêmes. Par conséquent, vérifier le produit à l’aide de cette section. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. AVERTISSEMENT ! EFFECTUER UNIQUEMENT LES ÉTAPES DÉCRITES DANS CES INSTRUCTIONS ! SI LE PROBLÈME PERSISTE, CONFIER TOUTE OPÉRATION PLUS POUSSÉE D'INSPECTION, D'ENTRETIEN ET DE RÉPARATION À...
FR Entretien et maintenance Les règles d’or de l’entretien AVERTISSEMENT ! TOUJOURS METTRE LE PRODUIT HORS TENSION, RETIRER SA BATTERIE (20) ET LE LAISSER REFROIDIR AVANT D'EFFECTUER L'INSPECTION, L'ENTRETIEN ET LES TRAVAUX DE NETTOYAGE ! RESPECTER STRICTEMENT CES INSTRUCTIONS LORS DE L'ENTRETIEN ET DE LA MAINTENANCE ! TOUTES LES AUTRES INTERVENTIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN SPÉCIALISTE QUALIFIÉ...
Page 82
1. Démonter le guide-chaîne (16) et la chaîne (15) en procédant dans l’ordre inverse du montage. 2. Vérifier si l’orifice de lubrification (3) est bouché et le nettoyer si nécessaire afin d’assurer la bonne lubrification du guide-chaîne et de la chaîne pendant le fonctionnement. Utiliser un fil souple suffisamment petit pour l’insérer dans l’orifice d’évacuation de l’huile (Fig.
Page 83
Affûtage de la chaîne REMARQUE : Ne jamais scier avec une chaîne émoussée. La chaîne est émoussée si l'utilisateur doit forcer sur le produit pour couper du bois et que les copeaux sont très petits. 1. L’utilisateur doit faire affûter la chaîne (15) par un professionnel dans un centre de service agréé ou l’affûter lui-même à...
Page 84
8. Veiller à ce que la longueur de toutes les lames reste égale. Pour la sécurité, vérifier la hauteur de la jauge de profondeur tous les 5 affûtages. Si les jauges de profondeur sont aussi limées, il est impératif de rétablir leur profil d’origine. 9.
Page 85
Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela: Denumirea și adresa producătorului sau a reprezentantului său autorizat: Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado: Nome e endereço do fabricante ou do respetivo mandatário: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Page 86
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă...
Page 87
Podmiot uprawniony do wystawienia i adres przechowywania dokumentacji technicznej/ Semnatar autorizat şi deţinătorul dosarului ethnic/ Firmante autorizado y titular del expediente técnico/ Signatário autorizado e detentor da ficha técnica Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands...
Page 88
Fabricant: FR www.castorama.fr www.bricodepot.fr EU Manufacturer: www.screwfix.fr Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E Pour consulter les manuels d’instructions 1011 VM Amsterdam en ligne, rendez-vous sur le site www.kingfisher.com/products The Netherlands 5059340904849_MNL_FR_V04.indd 46 5059340904849_MNL_FR_V04.indd 46 03/10/2024 3:52:48 pm 03/10/2024 3:52:48 pm...
Page 89
Impala Ref: PRJ31511 PL Pilarka ogrodowa 18 V PL INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE — niniejsza instrukcja została opracowana w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownika. Przed ERI1035PRS rozpoczęciem korzystania z produktu należy ją uważnie przeczytać i zachować do wglądu w przyszłości. 5059340904849 5059340904375 V11024_5059340904849_MAND2_2324 5063022544612 5059340904849_MNL_PL_V04.indd 1...
Page 90
PL Części 01. x1 02. x1 03. x1 04. x1 PL Będziesz potrzebować (elementy nieznajdujące się w zestawie) Odpowiednie środki ochrony indywidualnej Olej smarujący do pilarki łańcuchowej Zestaw do ostrzenia (pilnik do łańcuchów) Akumulator (brak w zestawie w przypadku modelu 5063022544612) i ładowarka (brak w zestawie w przypadku modelu 5063022544612) PL Spis treści Opis produktu...
Page 91
PL Opis produktu 1. Osłona łańcucha (ruchoma) 11. Przełącznik wł./wył. 19. Osłona prowadnicy 2. Podstawa 12. Uchwyt sterujący 20. Akumulator (brak w zestawie) 3. Otwór smarowniczy 13. Port dokujący akumulatora a. Przycisk zwalniający 4. Wkręt mocujący 14. Pokrywa pilarki ogrodowej b.
PL Bezpieczeństwo Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa użytkowania maszyny OSTRZEŻENIE! NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI OSTRZEŻENIAMI DOTYCZĄCYMI BEZPIECZEŃSTWA, INSTRUKCJAMI, ILUSTRACJAMI I DANYMI TECHNICZNYMI DOŁĄCZONYMI DO URZĄDZENIA. NIEPRZESTRZEGANIE WSZYSTKICH PONIŻSZYCH INSTRUKCJI MOŻE DOPROWADZIĆ DO PORAŻENIA PRĄDEM, WYBUCHU POŻARU LUB POWSTANIA POWAŻNYCH OBRAŻEŃ. NALEŻY ZACHOWAĆ...
Bezpieczeństwo elektryczne • Wtyczki przewodów maszyny muszą pasować do gniazd zasilających. Nie wolno w żaden sposób przerabiać wtyczki. Do zasilania maszyn, które są uziemione, nie wolno stosować żadnych adapterów (przejściówek). Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. •...
Page 94
• Należy stosować środki ochrony indywidualnej. Zawsze stosować środki ochrony oczu. Zastosowanie środków ochrony odpowiednich do warunków pracy, takich jak maski przeciwpyłowe, buty antypoślizgowe, kask czy ochronniki słuchu, ograniczy ryzyko odniesienia obrażeń ciała. • Należy zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu. Przed podłączeniem do źródła zasilania lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem maszyny należy upewnić...
Page 95
Użytkowanie i konserwacja maszyny • Nie wykonywać żadnych czynności na siłę. Używać maszyny odpowiedniej do danego zastosowania. Właściwy dobór maszyny pozwoli wykonać pracę lepiej i bezpieczniej w przewidzianym tempie. • Nie korzystać z maszyny, jeśli nie można jej włączyć lub wyłączyć przełącznikiem. Maszyna, której nie można kontrolować...
Page 96
• Uchwyty i powierzchnie chwytu muszą być suche, czyste oraz wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie nie pozwalają na bezpieczną pracę i utrudniają zachowanie pełnej kontroli nad maszyną w nieoczekiwanych sytuacjach. Obsługa i konserwacja maszyn akumulatorowych • Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki określonej przez producenta.
Page 97
• Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących ładowania i nie ładować akumulatora ani maszyny poza zakresem temperatur wskazanym w instrukcji. Ładowanie przeprowadzane w nieprawidłowy sposób lub w temperaturach wykraczających poza określony zakres może spowodować uszkodzenie akumulatora i zwiększyć ryzyko pożaru. Serwisowanie • Maszyny przekazywać do serwisowania wykwalifikowanemu specjaliście, który stosuje wyłącznie oryginalne części zamienne.
Page 98
• Nie używać pilarki ogrodowej stojąc na drzewie, drabinie, dachu ani w innych miejscach, w których nie ma zapewnionego stabilnego oparcia. Używanie pilarki ogrodowej w ten sposób może skutkować odniesieniem poważnych obrażeń. • Podczas używania pilarki ogrodowej należy zawsze utrzymywać prawidłową postawę i stać na stabilnej, bezpiecznej i równej powierzchni.
Page 99
• Pilarka ogrodowa nie jest przeznaczona do ścinania drzew. Użycie pilarki ogrodowej do prac niezgodnych z jej przeznaczeniem może skutkować odniesieniem poważnych obrażeń przez operatora lub osoby postronne. • Podczas usuwania zakleszczonego materiału, przechowywania lub serwisowania pilarki ogrodowej należy przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji. Upewnić...
Page 100
• Utrzymywać mocny chwyt, obejmując wszystkimi palcami obu rąk uchwyty pilarki ogrodowej i ustawiając ciało i ramiona w taki sposób, aby móc przeciwstawić się sile odbicia. Podejmując odpowiednie środki ostrożności, operator może kontrolować siłę odbicia. Nie wypuszczać pilarki ogrodowej z rąk. •...
Page 101
• Należy zwrócić uwagę na symbole ostrzegawcze. Towarzyszą one wszystkim wskazówkom istotnym ze względów bezpieczeństwa. Należy przestrzegać tych wskazówek, ponieważ ich zlekceważenie może skutkować odniesieniem poważnych obrażeń! • Pilarkę ogrodową powinna obsługiwać jedna osoba. Upewnić się, że w pobliżu obszaru roboczego pilarki ogrodowej nie znajdują się...
Page 102
• Przed przystąpieniem do cięcia kłód należy ustabilizować je we właściwym położeniu. • Podczas pracy na pochyłym terenie należy pozostawać zwróconym w górę wzniesienia. • Zachować szczególną ostrożność podczas cięcia rozszczepionego drewna. Łańcuch tnący może rozerwać drewno na drzazgi, zwiększając ryzyko zranienia! •...
Page 103
• Nie wolno demontować ani modyfikować żadnych osłon i elementów zabezpieczających. Aby uniknąć odniesienia obrażeń, należy dbać o to, aby osłony i inne elementy zabezpieczające niezbędne do działania urządzenia były na swoim miejscu — w dobrym stanie i odpowiednio konserwowane. •...
Page 104
• Nie przenosić ani nie przechowywać akumulatora razem z naszyjnikami, spinkami do włosów ani innymi metalowymi przedmiotami. • Nie przebijać akumulatora gwoździami, nie uderzać w niego młotkiem, nie stawać na akumulatorze ani w żaden inny sposób nie narażać go na silne uderzenia lub wstrząsy. •...
Page 105
Zmniejszenie drgań i hałasu W celu ograniczenia skutków emisji hałasu oraz drgań należy ograniczyć czas korzystania z urządzenia, używać trybów emitujących niski poziom hałasu i drgań oraz stosować środki ochrony indywidualnej. W celu zminimalizowania narażenia na działanie hałasu i drgań należy: •...
Sytuacje awaryjne Należy zapoznać się ze sposobem użytkowania produktu opisanym w niniejszej instrukcji obsługi. Należy zapamiętać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i przestrzegać ich podczas pracy. Pozwoli to ograniczyć ryzyko i zagrożenia. • Podczas korzystania z urządzenia należy zachować czujność, aby móc szybko rozpoznać i wyeliminować zagrożenia.
Page 107
OSTRZEŻENIE! PODCZAS PRACY PRODUKT WYTWARZA POLE ELEKTROMAGNETYCZNE! W NIEKTÓRYCH WARUNKACH POLE TO MOŻE POWODOWAĆ ZAKŁÓCENIA DZIAŁANIA AKTYWNYCH LUB PASYWNYCH IMPLANTÓW MEDYCZNYCH! W CELU ZMNIEJSZENIA RYZYKA POWAŻNYCH LUB ŚMIERTELNYCH OBRAŻEŃ ZALECA SIĘ, ABY PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYWANIA PRODUKTU OSOBY POSIADAJĄCE IMPLANTY MEDYCZNE SKONSULTOWAŁY SIĘ ZE SWOIM LEKARZEM ORAZ PRODUCENTEM IMPLANTU! Symbole...
Page 108
Stosować środki ochrony głowy, jeśli występuje zagrożenie spadającymi przedmiotami. Nosić dobrze dopasowaną odzież ochronną. Stosować odpowiednie środki ochrony stóp i nóg oraz dłoni i rąk. Przed rozpoczęciem montażu, czyszczenia, regulacji, konserwacji, przechowywania i transportu należy wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Nie narażać...
Page 109
Ta bateria nadaje się do recyklingu. Proszę przestrzegać egzekwowanych przepisów dotyczących recyklingu. Produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami europejskimi, przeprowadzono ocenę zgodności w tym kierunku. Objaśnienie tabliczki znamionowej ERI1035PRS = numer modelu ERI = Erbauer (marka) 1035 = kod sekwencyjny PRS = pilarka ogrodowa 5059340904849_MNL_PL_V04.indd 21 5059340904849_MNL_PL_V04.indd 21...
Dane techniczne Informacje ogólne > Napięcie znamionowe 18 V > Znamionowa prędkość obrotowa bez obciążenia n 4500 min > Pojemność zbiornika oleju 50 cm (ml) > Masa (samo urządzenie: bez łańcucha tnącego, prowadnicy, ok. 1,0 kg osłony prowadnicy, oleju i akumulatora) >...
Page 111
Wartości akustyczne określono zgodnie z zasadami badania hałasu wskazanymi w normach EN 62841-1 i EN ISO 12100: 2010. Poziom natężenia dźwięku dla operatora może przekraczać wartość 80 dB(A), dlatego konieczne jest stosowanie środków ochrony słuchu. Deklarowane łączne wartości drgań oraz deklarowane wartości emisji hałasu zmierzono zgodnie ze standardową...
Page 112
Gwarancja Przykładamy szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. Ten produkt ma gwarancję producenta na 3 lat, która obejmuje wady produkcyjne, począwszy od daty zakupu (zakup w sklepie) lub dostawy (zakup przez Internet) bez dodatkowych kosztów w przypadku normalnego (nieprofesjonalnego lub niekomercyjnego) użytku domowego.
Page 113
PL Przygotowanie Rozpakowanie 1. Odpakować wszystkie części i ułożyć je na płaskiej, stabilnej powierzchni. 2. Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i zabezpieczenia transportowe (jeśli dotyczy). 3. Upewnić się, że zostały dostarczone wszystkie elementy, oraz że nie są one uszkodzone. W przypadku stwierdzenia brakujących lub uszkodzonych części nie należy używać...
Page 114
PL Montaż OSTRZEŻENIE! URZĄDZENIE NALEŻY CAŁKOWICIE ZMONTOWAĆ PRZED UŻYCIEM! NIE UŻYWAĆ URZĄDZENIA, KTÓRE NIE JEST CAŁKOWICIE ZMONTOWANE LUB ZOSTAŁO ZMONTOWANE Z WYKORZYSTANIEM USZKODZONYCH ELEMENTÓW! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO MONTAŻU UMIEŚCIĆ URZĄDZENIE NA PŁASKIEJ, STABILNEJ POWIERZCHNI I ZAŁOŻYĆ RĘKAWICE OCHRONNE. POSTĘPOWAĆ ZGODNIE Z POSZCZEGÓLNYMI KROKAMI INSTRUKCJI MONTAŻU I KORZYSTAĆ...
Page 115
Rys. 1 Rys. 2 4. Obrócić koło napinające (16a) w lewo, aby prowadnica (16) przesunęła się w prawo do końca wycięcia. Ustawić zespół łańcucha tnącego (15) i prowadnicy (16) w linii z napędowym kołem zębatym (5) i wkrętem mocującym (4). Założyć łańcuch tnący (15) na napędowe koło zębate (5), a następnie opuścić prowadnicę...
15 16 Rys. 3 Rys. 4 15 16 Rys. 5 Rys. 6 UWAGA: Łańcuch tnący (15) nie został jeszcze napięty. Napiąć łańcuch zgodnie ze wskazówkami zawartymi w punkcie „Napinanie łańcucha tnącego”. Ponownie wyregulować napięcie łańcucha po ok. 30 min pracy urządzenia. Napinanie łańcucha tnącego Należy zawsze sprawdzać...
Page 117
OSTRZEŻENIE! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO REGULACJI NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA TNĄCEGO WYJĄĆ Z URZĄDZENIA AKUMULATOR (20)! KRAWĘDZIE TNĄCE ŁAŃCUCHA TNĄCEGO (15) SĄ OSTRE! PODCZAS OBSŁUGI ŁAŃCUCHA NALEŻY ZAWSZE NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE! ZAWSZE UTRZYMYWAĆ PRAWIDŁOWE NAPIĘCIE ŁAŃCUCHA! LUŹNY ŁAŃCUCH ZWIĘKSZA RYZYKO ODBICIA! LUŹNY ŁAŃCUCH MOŻE WYSKOCZYĆ...
Smarowanie łańcucha OSTRZEŻENIE! URZĄDZENIE NIE JEST NAPEŁNIONE OLEJEM DO SMAROWANIA ŁAŃCUCHA. PRZED UŻYCIEM NALEŻY NAPEŁNIĆ URZĄDZENIE OLEJEM DO SMAROWANIA ŁAŃCUCHA! NIE WOLNO UŻYWAĆ URZĄDZENIA BEZ OLEJU DO SMAROWANIA ŁAŃCUCHA, PONIEWAŻ GROZI TO JEGO POWAŻNYM USZKODZENIEM! PRACA ŁAŃCUCHA TNĄCEGO NA SUCHO LUB PRZY ZBYT MAŁEJ ILOŚCI OLEJU POWODUJE SPADEK WYDAJNOŚCI CIĘCIA, SKRÓCENIE ŻYWOTNOŚCI URZĄDZENIA ORAZ SZYBKIE ZUŻYCIE ŁAŃCUCHA TNĄCEGO I PROWADNICY Z POWODU PRZEGRZANIA!
Page 119
Kontrola UWAGA: Przed użyciem produktu należy przeprowadzić poniższy test. Urządzenie jest wyposażone w automatyczny system smarowania. System smarowania automatycznie dostarcza odpowiednią ilość oleju do prowadnicy i łańcucha. Aby sprawdzić smarowanie, niezbędne jest uruchomienie urządzenia. Przed sprawdzeniem należy całkowicie zmontować produkt i przeczytać wszystkie instrukcje.
Page 120
<5% Rys. 15 PL Funkcje i ustawienia Przeznaczenie produktu Akumulatorowa pilarka ogrodowa ERI1035PRS to urządzenie zasilane prądem o napięciu znamionowym 18 V . Jest ono przystosowane do użytku wyłącznie z akumulatorem wskazanym w rozdziale „Dane techniczne”. Urządzenie jest przeznaczone do cięcia gałęzi o maksymalnej grubości 12 cm.
Page 121
Urządzenia zabezpieczające i elementy sterujące (rys. 16) NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! URZĄDZENIA MOŻNA UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE, JEŚLI NIE STWIERDZONO ŻADNYCH USTEREK. W PRZYPADKU USTERKI PRZYCISKU ZWALNIANIA BLOKADY (10) LUB PRZEŁĄCZNIKA WŁ./WYŁ. (11) NIE NALEŻY UŻYWAĆ URZĄDZENIA DO CZASU USUNIĘCIA USTERKI LUB WYMIANY WADLIWEGO ELEMENTU PRZEZ WYKWALIFIKOWANEGO SPECJALISTĘ.
Zabezpieczenie przed niskim napięciem Jeśli nie można włączyć urządzenia lub po włączeniu działa ono w przerywany sposób, może to oznaczać, że akumulator dostarcza zbyt niskie napięcie. Zaczekać, aż akumulator całkowicie ostygnie, a następnie naładować go. Włączanie i wyłączanie 1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk zwalniania blokady (10) (rys.
Page 123
Podstawowa procedura obsługi i cięcia OSTRZEŻENIE! ZE WZGLĘDU NA SWOJĄ SPECYFIKĘ PILARKI OGRODOWE SĄ BARDZO NIEBEZPIECZNYMI URZĄDZENIAMI, Z KTÓRYMI NALEŻY OBCHODZIĆ SIĘ Z ODPOWIEDNIĄ OSTROŻNOŚCIĄ! ZDECYDOWANIE ZALECAMY, ABY PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA TEGO PRODUKTU WZIĄĆ UDZIAŁ W SZKOLENIU Z OBSŁUGI PILARKI OGRODOWEJ W CELU ZAPOZNANIA SIĘ Z ZASADAMI KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA TEGO TYPU URZĄDZEŃ! NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ...
Page 124
12. Nie obsługiwać urządzenia z całkowicie wyciągniętymi rękami ani nie ciąć w trudno dostępnych miejscach lub na drabinie. Nigdy nie używać urządzenia powyżej wysokości ramion. 13. Optymalną wydajność cięcia uzyskuje się, zachowując stabilną prędkość przesuwu łańcucha. 14. Zachować ostrożność pod koniec cięcia. Po przecięciu drewna urządzenie może gwałtownie opaść. Może to spowodować...
Rozwiązywanie problemów Domniemane usterki są często spowodowane czynnikami, które użytkownik może usunąć samodzielnie. Dlatego należy sprawdzić produkt, korzystając z informacji podanych w niniejszym rozdziale. W większości przypadków problem można szybko rozwiązać. OSTRZEŻENIE! NALEŻY WYKONYWAĆ WYŁĄCZNIE CZYNNOŚCI OPISANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI! JEŚLI UŻYTKOWNIK NIE MOŻE SAM ROZWIĄZAĆ...
Page 126
PL Czyszczenie i konserwacja Najważniejsze zasady konserwacji OSTRZEŻENIE! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRZEGLĄDU, KONSERWACJI LUB CZYSZCZENIA NALEŻY ZAWSZE WYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE, WYJĄĆ AKUMULATOR (20) I ZACZEKAĆ, AŻ URZĄDZENIE OSTYGNIE! PRACE ZWIĄZANE Z CZYSZCZENIEM I KONSERWACJĄ NALEŻY WYKONYWAĆ WYŁĄCZNIE ZGODNIE Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ! WSZELKIE INNE CZYNNOŚCI MOŻE WYKONYWAĆ...
Page 127
1. Zdemontować prowadnicę (16) i łańcuch tnący (15) w kolejności odwrotnej do procedury montażu. 2. Sprawdzić, czy otwór smarowniczy (3) jest drożny i w razie potrzeby oczyścić go, aby zapewnić prawidłowe smarowanie prowadnicy i łańcucha tnącego podczas pracy. Użyć miękkiego drutu o odpowiednio małej średnicy, aby wsunąć...
Page 128
OSTRZEŻENIE! UŻYTKOWNIK MOŻE SAM OSTRZYĆ ŁAŃCUCH TNĄCY TYLKO JEŚLI ZOSTAŁ PRZESZKOLONY W TYM ZAKRESIE I MA ODPOWIEDNIE DOŚWIADCZENIE! DO OSTRZENIA ŁAŃCUCHA TNĄCEGO NALEŻY UŻYWAĆ ODPOWIEDNICH NARZĘDZI! 2. Różnica wysokości pomiędzy zębem a krawędzią jest głębokością cięcia. Podczas ostrzenia łańcucha tnącego (15) należy uwzględnić następujące elementy (rys.
Page 129
10. Mierzy się za pomocą przyrządów dostępnych w większości sklepów narzędziowych (rys. 25). Wierzchołek tnący Ustawienie pilnika Półka górna Długość ogniwa Wskaźnik tnącego głębokości ustawiony na 0,025″ Wskaźnik głębokości Rys. 25 Części zamienne/eksploatacyjne Części zamienne są dostępne u autoryzowanego dealera oraz w naszym dziale obsługi klienta. Naprawa Urządzenie nie zawiera żadnych części, które użytkownik byłby w stanie samodzielnie naprawić.
Page 130
Nazwa i adres producenta lub jego upoważnionego przedstawiciela: Denumirea și adresa producătorului sau a reprezentantului său autorizat: Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado: Nome e endereço do fabricante ou do respetivo mandatário: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Page 131
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă...
Page 132
Podmiot uprawniony do wystawienia i adres przechowywania dokumentacji technicznej/ Semnatar autorizat şi deţinătorul dosarului ethnic/ Firmante autorizado y titular del expediente técnico/ Signatário autorizado e detentor da ficha técnica Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands...
Page 133
Producent: PL www.castorama.pl EU Manufacturer: Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, Kingfisher International Products B.V. odwiedź stronę www.kingfisher.com/products Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands 5059340904849_MNL_PL_V04.indd 45 5059340904849_MNL_PL_V04.indd 45 03/10/2024 3:53:39 pm 03/10/2024 3:53:39 pm...
Need help?
Do you have a question about the ERI1035PRS and is the answer not in the manual?
Questions and answers