Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NAPĚŇOVAČ MLÉKA
INSTRUKČNÍ MANUÁL
MODEL: BBF-1005
Před použitím si důkladně přečtěte tuto brožuru a uschovejte ji pro budoucí použití.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BBF-1005 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BESTBERG BBF-1005

  • Page 1 NAPĚŇOVAČ MLÉKA INSTRUKČNÍ MANUÁL MODEL: BBF-1005 Před použitím si důkladně přečtěte tuto brožuru a uschovejte ji pro budoucí použití.
  • Page 3: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny. 2. Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá napětí ve vaší domácnosti. Pokud tomu tak není, kontaktujte svého prodejce a stroj nepoužívejte. 3. Spotřebič nelze použít k jinému než určenému použití.
  • Page 4 kabel, elektrické zástrčky, nádobu nebo základnu do vody nebo jiných kapalin. 11. Když je jakýkoli spotřebič používán dětmi nebo v jejich blízkosti, je nutný pečlivý dohled. 12. Nedotýkejte se horkého povrchu. Použijte rukojeť nebo tlačítko. 13. Při přemísťování spotřebiče obsahujícího horký obsah je třeba postupovat velmi opatrně.
  • Page 5 způsobem a pokud rozumí souvisejícím nebezpečím. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let. Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Page 6 24. Tento spotřebič je určen pouze pro domácí a vnitřní použití. Nepoužívejte jej venku! Spotřebič není určen pro komerční použití! Porušením těchto instrukcí se vystavujete riziku poškození zařízení nebo jiným škodám. 25. Uschovejte si tyto pokyny. Page 4...
  • Page 7 POPIS NAPĚŇOVAČE MLÉKA PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Spotřebič lze použít k: I. Teplá a hustá pěna; II. Teplá a řídká pěna; III. Pouze zahřívání odděleně, bez napěnění;Ⅳ. Pouze oddělené napěnění, bez zahřívání. 1. Před použitím napěňovače mléka vyčistěte všechny díly podle části „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“.
  • Page 8 3.Množství mléka, které se má ohřát nebo napěnit, musí splňovat požadavky uvedené na obrázku. 1. Fig.1 PROVOZ NAPĚŇOVAČE MLÉKA I. Teplá a hustá pěna 1. Umístěte spotřebič na rovnou plochu. 2. Poté otevřete víko, vložte napěňovací lopatku na hřídel na dně nádoby. 3.
  • Page 9 stavu a můžete pokračovat v provozu spotřebiče. POZNÁMKA: Mezi dvěma souvislými cykly vyčistěte nádobu podle části „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“. 7. Pokud napěňovač mléka nepoužíváte, vždy jej vypněte a odpojte napájení. II. Teplá a řídká pěna 1. Umístěte spotřebič na rovný povrch. 2.
  • Page 10: Čištění A Údržba

    vypínače nebude aktivováno, přibližně po 5 minut, spotřebič přejde do pohotovostního stavu a můžete pokračovat v provozu spotřebiče. POZNÁMKA: Mezi dvěma souvislými cykly vyčistěte nádobu podle části „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“. 7. Pokud napěňovač mléka nepoužíváte, vždy jej vypněte a odpojte napájení. Ⅳ.
  • Page 11 PO DOSLOUŽENÍ ZAŘÍZENÍ EKOLOGICKY ZLIKVIDUJTE Můžete pomoci chránit životní prostředí! Nezapomeňte prosím dodržovat místní předpisy: nefunkční elektrické zařízení odevzdejte do příslušného střediska pro likvidaci odpadu. Page 9...
  • Page 12 PENIČKA MLIEKA INSTRUKČNÝ MANUÁL MODEL: BBF-1005 Pred použitím si dôkladne prečítajte túto brožúru a uschovajte ju pre budúce použitie. Page 10...
  • Page 13: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny. 2. Pred pripojením spotrebiča k elektrickej sieti skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá napätiu vo vašej domácnosti. Pokiaľ tomu tak nie je, kontaktujte svojho predajcu a stroj nepoužívajte. 3. Spotrebič nie je možné použiť na iné ako určené použitie.
  • Page 14 do vody alebo iných kvapalín. 11. Keď je akýkoľvek spotrebič používaný deťmi alebo v ich blízkosti, je nutný starostlivý dohľad. 12. Nedotýkajte sa horúceho povrchu. Použite rukoväť alebo tlačidlo. 13. Pri premiestňovaní spotrebiča obsahujúceho horúci obsah je treba postupovať veľmi opatrne. 14.
  • Page 15 spôsobom a pokiaľ rozumejú súvisiacim nebezpečenstvám. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Udržujte spotrebič a jeho kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov. Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
  • Page 16 24. Tento spotrebič je určený len na domáce a vnútorné použitie. Nepoužívajte ho vonku! Spotrebič nie je určený na komerčné použitie! Porušením týchto inštrukcií sa vystavujete riziku poškodenia zariadenia alebo iným škodám. 25. Uschovajte si tieto pokyny. Page 14...
  • Page 17: Pred Prvým Použitím

    POPIS PĚNIČE NA MLÉKO PRED PRVÝM POUŽITÍM Spotrebič je možné použiť na samostatné dokončenie nasledujúcich úloh: I. Teplá a hustá pena; II.Teplá a tenká pena; III. Iba oddelené nahrievanie, bez penenia; Ⅳ.Iba samostatné napeňovanie, bez zahrievania. 1. Pred použitím napeňovača mlieka vyčistite všetky diely podľa časti „ČISTENIE A ÚDRŽBA“.
  • Page 18 Fig.1 PREVÁDZKA VÁŠHO SPIEŇOVAČA MLIEKA I. Teplá a hustá pena 1. Umiestnite spotrebič na rovný povrch. 2. Potom otvorte veko, vložte penovú lopatku na hriadeľ na dne nádoby. 3. Naplňte nádobu požadovaným množstvom mlieka a nasaďte veko. POZNÁMKA: Maximálne povolené množstvo mlieka na pridanie je 150 ml (pozri obr. 1), aby sa zabránilo pretečeniu mlieka po napenení.
  • Page 19 5 neaktivuje. minút, spotrebič prejde do pohotovostného stavu a môžete pokračovať v prevádzke spotrebiča. POZNÁMKA: Nádobu medzi dvoma súvislými cyklami vyčistite podľa časti „ČISTENIE A ÚDRŽBA“. 7. Vždy vypnite napeňovač mlieka a odpojte napájanie, keď ho nepoužívate. II. Teplá a tenká pena 1.
  • Page 20: Čistenie A Údržba

    Upozornenie: Medzi dvoma nepretržitými cyklami je potrebné dodržať minimálne 3 minúty odpočinku, inak sa spotrebič po 5 nepretržitých cykloch automaticky prepne do stavu vlastnej ochrany, kontrolka práce bude blikať a tlačidlo vypínača sa po približne 5 neaktivuje. minút, spotrebič prejde do pohotovostného stavu a môžete pokračovať v prevádzke spotrebiča.
  • Page 21 4. Vzhľad nádoby utrite mäkkou vlhkou handričkou alebo čistiacim prostriedkom, nikdy nepoužívajte jedovatý čistič. POZNÁMKA: Na čistenie vonkajšej časti spotrebiča nepoužívajte chemické, oceľové, drevené ani abrazívne čistiace prostriedky, aby nedošlo k strate lesku. EKOLOGICKY ZLIKVIDUJTE Môžete prispieť k ochrane životného prostredia! Nezabudnite dodržiavať...
  • Page 22 MILK FROTHER INSTRUCTION MANUAL MODEL: BBF-1005 Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference. Page 20...
  • Page 23: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read all instructions before using. 2. Before connecting the appliance to the power supply, check that the voltage indicated on the appliance corresponds with the voltage in your home. If this is not the case, contact your dealer and do not use the machine.
  • Page 24 base in water or other liquids. 11. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 12. Do not touch the hot surface. Use the handle or the button. 13. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot water.
  • Page 25 hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the...
  • Page 26 25. Save these instructions. KNOW YOUR MILK FROTHER Jar cover. 立 。 Bod y t h i n g p a d d l e . f un ti on bu tt om On/o ff bu tt om Base BEFORE THE FIRST USE The appliance can be used for finishing the following tasks separately: I.
  • Page 27 2. Important: do not wash any parts in the dishwasher, and do not immerse the jar in water. This may permanently damage the product and void the warranty. 3.The amount of milk to be heated or frothed shall be complied with the requirement shown in Figure.
  • Page 28 frothed milk to enjoy it. Caution: Minimum 3 minutes rest time must be maintained between two continuous cycles, otherwise, the appliance will enter self-protection state automatically after working for 5 cycles continuously, the working indicator will flash and the switch button will not be activated, after about 5 minutes, the appliance will enter standby state and you can continue operating the appliance.
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    appliance will start to work. Once the temperature of milk has achieved the setting value, appliance will stop working; 6. When the appliance has stopped operating, open the lid, pour out the warm milk and enjoy it. Caution: Minimum 3 minutes rest time must be maintained between two continuous cycles, otherwise, the appliance will enter self-protection state automatically after working for 5 cycles continuously, the working indicator will flash and the switch button will not be activated, after about 5 minutes, the appliance will enter standby state and you...
  • Page 30: Environment Friendly Disposal

    2. Remove the mixing paddle or frothing paddle, and wash them completely in warm water. 3. Wash the inner of jar with a combination of a mild detergent and water and then wipe clean with a soft damp cloth. 4. Wipe the appearance of jar with a soft damp cloth or cleaner, never use a poisonous cleaner.
  • Page 31 MILCHSCHÄUMER BEDIENUNGSANLEITUNG MODEL: BBF-1005 Lesen Sie diese Broschüre vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Page 29...
  • Page 32: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN 1. Lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen. 2. Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, prüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung in Ihrem Zuhause übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an Ihren Händler und verwenden Sie die Maschine nicht.
  • Page 33 Verletzungen vermieden werden. 9. Halten Sie Hände und Utensilien während des Mixens vom Behälter fern, um das Risiko schwerer Verletzungen von Personen oder einer Beschädigung des Mixers zu verringern. 10. Zum Schutz vor Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen tauchen Sie das Kabel, die Stromstecker, den Behälter oder den Sockel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 34 17. Das Gerät dient ausschließlich zum Aufschäumen und Erhitzen von Milch. Benutzen Sie das Gerät nicht für andere als den vorgesehenen Zweck. 18. Dieses Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet. Bitte stellen Sie sicher, dass die Steckdose in Ihrem Haus gut geerdet ist. 19.
  • Page 35 könnte. 22. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnlichen Anwendungen bestimmt, wie zum Beispiel: – Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; – Bauernhäuser; – Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; – Bed & Breakfast-ähnliche Umgebungen. 23.
  • Page 36: Vor Dem Ersten Gebrauch

    KENNEN SIE IHREN MILCHSCHÄUMER Base VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Das Gerät kann separat für die folgenden Aufgaben verwendet werden: I. Warmer und dicker Schaum; II. Warmer und dünner Schaum; III. Nur separat erwärmen, ohne Aufschäumen;Ⅳ.Nur separat aufschäumen, ohne Erwärmen. 1. Bevor Sie Ihren Milchaufschäumer verwenden, reinigen Sie alle Teile gemäß dem Abschnitt „REINIGUNG UND WARTUNG“.
  • Page 37 Abbildung dargestellten Anforderungen entsprechen. 1. Fig.1 BEDIENUNG IHRES MILCHSCHÄUMERS I. Warmer und dicker Schaum 6. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. 7. Öffnen Sie dann den Deckel und stecken Sie das Aufschäumpaddel in den Schaft am Boden des Glases. 8.
  • Page 38 Achtung: Zwischen zwei kontinuierlichen Zyklen muss eine Ruhezeit von mindestens 3 Minuten eingehalten werden, andernfalls wechselt das Gerät nach 5 kontinuierlichen Zyklen automatisch in den Selbstschutzzustand, die Betriebsanzeige blinkt und der Schalterknopf wird nach etwa 5 nicht aktiviert Nach einigen Minuten wechselt das Gerät in den Standby-Zustand und Sie können das Gerät weiter betreiben.
  • Page 39 NOTE: Please use whole milk, frozen milk (5-10℃). 9. Connect the plug into a power outlet. 10.Press the FUNCTION button three times, the working indicator of “Only warming separately, without frothing” will light up. Then press the ON/OFF button once,the appliance will start to work.
  • Page 40: Reinigung Und Instandhaltung

    E UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG Helfen Sie mit, die Umwelt zu schützen! Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften: Geben Sie nicht funktionsfähige Elektrogeräte bei einer entsprechenden Entsorgungsstelle ab. Importer / Dovozce IPRICE RECARE s.r.o. Rybníky IV 326 760 01 Zlín Czechia bestberg@bestberg.eu Page 38...

Table of Contents