Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PREMIUM
ALPINE
PERFORMANCE
JETFORCE UL AVALANCHE AIRBAG
PIEPS
INSTRUCTIONS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JETFORCE UL AVALANCHE AIRBAG and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for PIEPS JETFORCE UL AVALANCHE AIRBAG

  • Page 1 PREMIUM ALPINE PERFORMANCE JETFORCE UL AVALANCHE AIRBAG PIEPS INSTRUCTIONS...
  • Page 2 PIEPS JETFORCE UL AVALANCHE AIRBAG...
  • Page 3 PIEPS Figures ............2 JETFORCE UL English ............4 AVALANCHE AIRBAG Français .............7 INSTRUCTIONS Deutsch ...........10 Italiano .............13 Español ............16 Nederlandse ..........19 Norsk ............22 Svenska ..........25 Suomi............28 Polski ............31 Český ............34 Slovenský ..........37 Slovenščina ...........40 Русский ........... 43 www.pieps.com...
  • Page 4 Figure Figure Figure Figure Figure Figure...
  • Page 5 Figure Figure Figure Figure Figure...
  • Page 6 Practice periodically. Contact Pieps if you are uncertain about how to use this product. Do not modify this product in any way. Be aware of the potential risks of using and transporting gas cartridges.
  • Page 7: Troubleshooting

    WARNING! Do not strap anything across the Airbag compartment (1d). • Screw tool not removed from Trigger Reset Port DISARMING THE SYSTEM (FIGURE 8) Be sure to disarm the Pieps JetForce UL system prior to long term storage. CARE AND MAINTENANCE 1. Stow the Deployment Handle (1c).
  • Page 8: Specifications

    Inspect your Pieps JetForce UL Backpack for signs of damage and wear before and after each use. 1. Inspect the airbag for punctures, tears, abrasion, or any damage that may prevent it from holding air. 2. Inspect the attachment points (11a) between the airbag and pack for damage.
  • Page 9 Vous devez également vous familiariser avec les possibilités et les limites de cet équipement et vous former correctement avec son utilisation. Exercez-vous régulièrement. Contactez Pieps si vous avez un quelconque doute au sujet de l’utilisation du présent produit. Ne pas modifier le présent produit de quelque façon que ce soit.
  • Page 10: Résolution Des Problèmes

    Avec le système armé (voir ARMEMENT DU SYSTÈME) et avec le sac à dos AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES ! correctement mis en place (voir PORTAGE DU SAC), l’airbag est maintenant Installez l’airbag avant de pénétrer en zone avalancheuse. Utilisez unique- prêt au déploiement en cas d’avalanche. ment avec le système d’airbag à...
  • Page 11: Spécifications

    • Température de fonctionnement admissible : -30°C à 50°C • Température de stockage optimale : 0°C à 23°C MARQUAGES (LORSQUE PRÉSENTS) Pieps : Nom de la marque Pieps et nom du fabricant. : Logo Pieps. JetForce UL 20 : Exemple de nom d’un modèle.
  • Page 12 Einsatzmöglichkeiten und Einschränkungen vertraut. Lassen Sie sich im Gebrauch dieser Ausrüstung schulen. Führen Sie regelmäßig Übungen durch. Wenden Sie sich an Pieps, wenn Sie sich hinsichtlich der Verwendung dieses Produkts nicht sicher sind. Modifizieren Sie dieses Produkt in keinster Weise. Beachten Sie die potentiellen Risiken bei der Verwendung und beim Transport von Gaszylindern.
  • Page 13: Fehlerbehebung

    5. Befestigen und straffen Sie den Brustriemen (4f). durch die Öffnung seitlich am Airbag-Fach (1d) ziehen. 6. Stellen Sie die Schulterträger so ein, dass die Last zwischen Schulter und SO INSTALLIEREN SIE DAS ABNEHMBARE AIRBAGSYSTEM (ABB. 11) Hüfte verteilt wird. 1.
  • Page 14: Spezifikationen

    Ort auf, an dem er keiner direkten Sonneneinstrahlung oder MARKIERUNGEN (WENN VORHANDEN) Wärmequellen ausgesetzt ist. Pieps: Der Markenname Pieps und der Name des Herstellers. • Vermeiden Sie Schäden durch scharfe Gegenstände, Tiere, : Das Logo von Pieps. Korrosionsmittel und Schimmel.
  • Page 15 Fare pratica con il prodotto periodicamente. Contatta Pieps se non sei certo di come poter utilizzare questo prodotto. Non modificare il prodotto in alcun modo. Sii consapevole dei potenziali rischi quando si trasporta ed usa cartucce al gas. Controllare il sito internet del produttore per eventuali aggiornamenti sulle istruzioni d’uso.
  • Page 16 3. L’airbag comincerà a gonfiarsi immediatamente. serious injury or death. Disattivare il JetForce UL e riporre la maniglia di apertura (1c) prima di tra- RICOMPORRE (FIGURA 6 E FIGURA 7) sportare o riporre il dispositivo. 1. Prima di ricomporre lo zaino, l’airbag deve essere completamente sgonfio. Come per qualunque altro tipo di attrezzatura protettiva, anche in questo 2.
  • Page 17: Specifiche Tecniche

    122°F) • Temperatura di conservazione ottimale: da 0°C a 23°C (da 32°F a 73°F) MARCHI (SE PRESENTI) Pieps: Pieps nome e marca del produttore. : Logo Pieps. JetForce UL 20: Esempio di nome di modello. Alpride 2.0: Tecnologia/nome del sistema.
  • Page 18 Practica con regularidad. Si no estás seguro de cómo utilizar este producto, ponte en contacto con Pieps. No modifiques este producto en modo alguno. Sé consciente de los riesgos potenciales que conlleva utilizar y transportar cartuchos de gas. Consulta el sitio web del fabricante para comprobar si existen instrucciones actualizadas.
  • Page 19: Resolución De Problemas

    La pernera evita que la mochila se te desprenda del cuerpo durante una tivo de inflado a través del orificio ubicado en la parte lateral del comparti- avalancha. mento del airbag (1d). DESPLIEGUE DEL AIRBAG (FIGURA 5) CÓMO INSTALAR EL SISTEMA DE AIRBAG DESMONTABLE (FIGURA Con el sistema activado (consulta el apartado ACTIVACIÓN DEL SISTEMA) y con la mochila bien puesta (consulta el apartado CÓMO LLEVAR PUESTA 1.
  • Page 20: Especificaciones

    MARCADO (EN CASO DE ESTAR PRESENTE) y seco, apartado del sol y alejado de fuentes de calor. Pieps: nombre de la marca de Pieps y nombre del fabricante. • Evita que el equipo resulte dañado por objetos punzantes, animales, : logotipo de Pieps.
  • Page 21 Oefen regelmatig. Neem contact op met Pieps als u twijfelt over het gebruik van dit product. Breng geen enkele aanwijzing aan dit product aan. Wees bewust van de risico’s het transport en het gebruik van gaspatronen. Controleer de website van de fabrikant voor de meest actuele instructies.
  • Page 22 OPNIEUW INPAKKEN (AFBEELDING 6 EN AFBEELDING 7) leiden tot ernstig letsel of overlijden. 1. Om de airbag weer te kunnen inpakken, moet hij helemaal leeg zijn. Schakel de JetForce UL uit en berg de bedieningshendel (1c) op alvorens het systeem te vervoeren of op te slaan. 2.
  • Page 23 • Toegestane bedrijfstemperatuur: -30°C tot 50°C (-22°F tot 122°F) • Optimale opslagtemperatuur: 0°C tot 23°C (32°F tot 73°F) MARKERINGEN (INDIEN AANWEZIG) Pieps: De merknaam Pieps en de naam van de fabrikant. : Logo van Pieps. JetForce UL 20: Voorbeeld van een modelnaam.
  • Page 24 Øv regelmessig. Kontakt Pieps hvis du er usikker på hvordan du skal bruke dette produktet. Ikke modifiser produktet på noen måte. Vær klar over den potensielle risikoen ved å...
  • Page 25 5. Lukk låsen hele veien til bunnen av brukerens venstre side av sekken. FEILSØKING 6. Lukk krok- og løkkefesteren over glidelåsen (7b). Funksjonsfeil Feilsøking 7. Fjern og kasser brukte patroner. 8. Sett inn gjengeverktøyet (1l) helt i utløsertiilbakestillingsporten (1j) og Airbagen blåses •...
  • Page 26: Begrenset Garanti

    • Tillatt driftstemperatur: -30°C til 50°C (-22°F til 122°F) • Optimal oppbevaringstemperatur: 0°C til 23°C (32°F til 73°F) MERKING (NÅR TILSTEDE) Pieps: Piepss merkenavn og navn på produsenten. : Pieps-logoen. JetForce UL 20: Eksempel på modellnavn. Alpride 2.0: Teknologi- og systemnavn.
  • Page 27 Öva regelbundet. Kontakta Pieps om du är osäker på hur du använder denna produkt. Förändra inte på något sätt denna produkt. Var medveten om de potentiella riskerna med att använda och transportera gaspatroner.
  • Page 28 frigöringsventilen är öppen. nerna kan leda till att systemet inte fungerar som det ska. 3. Lokalisera dragkedjan till facket för luftkudden (7a), öppna den helt och JetForce UL-ryggsäcken ökar inte chansen till överlevnad om den används flytta den till bärarens högra sida om ryggsäcken och dra igen dragkedjan. utöver dess avsedda applikation och design.
  • Page 29: Begränsad Garanti

    (-22°F till 122°F) • Optimal förvaringstemperatur: 0°C till 23°C (32°F till 73°F) MÄRKNING (OM DET FINNS) Pieps: Pieps varumärke och namn på tillverkaren. : Piepss logotyp. JetForce UL 20: Exempel på modellnamn. Alpride 2.0: Teknik-/systemnamn. : CE-märkningen om överensstämmelse anger uppfyllandet av kraven i förordningen om personlig skyddsutrustning (EU) 2016/425.
  • Page 30 VAROITUS Tarkoitettu käytettäväksi aktiviteeteissa, joissa käyttäjä voi altistua lumivyöryn riskille. Lumivyöryt ovat tappavia. Ymmärrä ja hyväksy toimintaan liittyvät riskit ennen osallistumista aktiviteetteihin, joissa voit altistua lumivyöryvaaralle. Olet vastuussa omasta toiminnastasi ja ymmärrät päätöksiisi liittyvät riskit. Tämä reppu voi parantaa mahdollisuuksia selviytyä, mutta se ei takaa turvallisuutta lumivyöryn sattuessa. Tätä...
  • Page 31 3. Etsi turvatyynytilan vetoketjun vedin (7a), avaa se kokonaan, siirrä se Älä yritä purkaa täyttöyksikköä. repun oikealle puolelle käyttäjästä katsottuna ja aseta vetoketju paikal- JetForce UL -järjestelmän, täyttöyksikön tai patruunoiden fyysinen vauri- leen. oituminen voi aiheuttaa niiden toimimattomuutta. 4. Noudata turvatyynyn uudelleentaittelua koskevia kuvia ja aseta se turva- JetForce UL -reppu ei paranna selviytymismahdollisuuksia suunnitellun tyynytilaan (1d) sulkiessasi turvatyynytilan vetoketjun kuvien mukaisesti.
  • Page 32: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT • Sallittu käyttölämpötila: –30–50 °C (–22–122 °F) • Optimaalinen varastointilämpötila: 0–23 °C (32–73 °F) MERKINNÄT (JOS ESILLÄ) Pieps: Pieps -tuotemerkki ja valmistajan nimi. : Piepsin logo. JetForce UL 20: Esimerkki mallinimestä. Alpride 2.0: Teknologian/järjestelmän nimi. : Tämä on vaatimustenmukaisuuden osoittava CE-merkki, ja se ilmaisee henkilönsuojainasetuksen (EU) 2016/425 vaatimusten täyttämisen.
  • Page 33 Należy regularnie ćwiczyć. Należy skontaktować się z firmą Pieps w przypadku niewiedzy jak użyć produktu. Produkt nie może być w żaden sposób modyfikowany. Należy poznać potencjalne zagrożenia związane ze stosowaniem i transportowaniem naboi gazowych.
  • Page 34 5. Należy zapiąć i zacisnąć pasek piersiowy (4f). poduszki powietrznej. 6. Wyregulować paski naramienne w celu zapewnienia równomiernego 4. Zdjąć sprężarkę, jednocześnie ciągnąc za poduszkę powietrzną i rączkę obciążenia ładunkiem ramion i bioder. aktywującą przez otwór w boku komory poduszki powietrznej (1d). OSTRZEŻENIE! Nie wolno używać plecaka JetForce UL bez założonego JAK ZAINSTALOWAĆ ODŁĄCZANY SYSTEM PODUSZKI paska na nogi (4c). Pasek na nogi zapobiega oderwaniu plecaka od ciała POWIETRZNEJ (RYSUNEK 11) podczas lawiny. 1. Należy postępować odwrotnie niż w krokach opisanych w rozdziale: JAK AKTYWACJA PODUSZKI POWIETRZNEJ (RYSUNEK 5) USUNĄĆ ZDEJMOWANY SYSTEM PODUSZKI POWIETRZNEJ.
  • Page 35: Dane Techniczne

    • Optymalna temperatura przechowywania: od 0°C do 23°C (od 32°F do 73°F) Przechowywanie • Przed dłuższym przechowywaniem systemu JetForce UL należy go wyłą- OZNACZENIA (JEŻELI SĄ OBECNE) czyć. Pieps: nazwa marki Pieps oraz nazwa producenta. • Zawsze przechowywać plecak JetForce UL w chłodnym (< 23 °C/73 °F), : Logo firmy Pieps. suchym miejscu z dala od bezpośrednich promieni słonecznych oraz źró- JetForce UL 20: przykładowa nazwa modelu. deł ciepła. Alpride 2.0: Nazwa technologii/systemu.
  • Page 36 Dobře si osvojte jeho možnosti a omezení a zajistěte si patřičné zaškolení, jak vybavení použít. Pravidelně cvičte. Kontaktujte Pieps, pokud si nejste jistí v tom, jak užívat tento produkt. V žádném případě neprovádějte žádné úpravy na produktu. Myslete na možná rizika spojená s používáním a přepravou plynových zásobníků.
  • Page 37 na pravý bok uživatele batohu a resetujte zip. níků může vést k nefunkčnosti. 4. Řiďte se ilustracemi k opětovnému složení airbagu a vložení do prostoru Batoh JetForce UL nezvyšuje možnosti přežití nad rámec funkcí, ke kte- airbagu (1d), zatímco budete zavírat zip prostor airbagu podle obrázku. rým je určen a navržen. 5. Zapněte zip až ke dnu levého boku batohu. Tento batoh by měl být používán v kombinaci s dalšími opatřeními včetně: signalizace při lavině, lopaty a sondy. 6. Uzavřete zobáček s háčkem a smyčkou přes zip (7b). Nenechte toto zařízení ani jiné bezpečnostní, záchranné a ochranné vyba- 7. Vyjměte a vyhoďte použití zásobníky. vení změnit váš pohled na nebezpečí a rizika spjatá s lavinami. 8. Zasuňte celý šroubovací nástroj (1l) do portu resetu spouště (1j) a rese- tujte spoušť tím, že šroubovací nástroj vytáhnete. ODSTRANĚNÍ PROBLÉMŮ 9. Pokyny k instalaci zásobníku naleznete v části AKTIVACE SYSTÉMU. Porucha Odstranění problémů 10. Uzavřete hlavní prostor (1a). VAROVÁNÍ! Pro správné fungování je třeba odebrat šroubovací nástroj Airbag se zcela •...
  • Page 38: Omezení Záruky

    Produkt zlikvidujte v souladu s místními předpisy spolu s běžným domácím odpadem. Produkt mechanicky nerozbíjejte ani nespalujte, neboť může dojít ke vzniku potenciálních rizik. SPECIFIKACE • Povolená operační teplota: -30 °C až 50 °C (-22 °F až 122 °F) • Optimální teplota pro uschování: 0 °C až 23 °C (32 °F to 73 °F) OZNAČENÍ (POKUD JSOU K DISPOZICI) Pieps: Pieps jako značka a jméno výrobce. : Logo Pieps. JetForce UL 20: Příklad jména modelu. Alpride 2.0: Název technologie/systému. : Označení CE o shodě označuje splnění požadavků nařízení o osobních ochranných pomůckách (EU) 2016/425. Oznámený subjekt, který realizuje EU přezkoušení typu: TÜV SÜD Product Service GmbH, Daimlerstraße 11, D-85748 Garching, Německo, NB No 0123.
  • Page 39 Pravidelne si to precvičujte. Ak si nie ste istí, ako používať tento produkt, kontaktujte spoločnosť Pieps. Tento výrobok žiadnym spôsobom neupravujte. Oboznámte sa s potenciálnymi rizikami vyplývajúcimi z používania a prepravy plynových fliaš. Informácie o aktualizovaných pokynoch nájdete na webovej lokalite výrobcu.
  • Page 40 e. Počas pridržiavania vypúšťacieho ventilu v otvorenej polohe stlačte air- fliaš môže spôsobiť nefunkčnosť. bag a vytlačte zvyšný vzduch. Batoh JetForce UL nezvýši schopnosť prežitia, ak sa používa iným spôso- 3. Nájdite bežec zipsu priestoru na airbag (7a), úplne ho otvorte, presuňte ho bom a s iným dizajnom. na používateľovu pravú stranu batoha a resetujte zips. Tento batoh by sa mal používať spoločne s inými lavínovými bezpečnost- 4. Pri opätovnom skladaní airbagu a jeho vkladaní do vrecka na airbag (1d) nými zariadeniami vrátane lavínového majáka, lopaty a sondy. počas zatvárania zipsu vrecka na airbag postupujte podľa obrázkov. Nedovoľte, aby toto zariadenie alebo iné ochranné prostriedky zmenili 5. Zips zapnite úplne dole až na spodok používateľovej ľavej strany batoha. vaše vnímanie nebezpečenstva lavín. 6. Zapnite suchý zips na chlopni zipsu (7b). RIEŠENIE PROBLÉMOV 7. Použité fľaše vyberte a zlikvidujte. Porucha Riešenie problémov 8. Skrutkovací nástroj (1l) vložte na doraz do portu na resetovanie spúšťača (1j) a skrutkovací nástroj vyberte za účelom resetovania spúšťača. Airbag sa •...
  • Page 41: Technické Údaje

    • Prípustná prevádzková teplota: od -30 °C do 50 °C (od -22 °F do 122 °F) • Optimálna teplota skladovania: od 0 °C do 23 °C (od 32 °F do 73 °F) OZNAČENIA (AK SA TAM NACHÁDZAJÚ) Pieps: Názov značky Pieps a názov výrobcu. : Logo spoločnosti Pieps. JetForce UL 20: Príklad názvu modelu.
  • Page 42 Redno vadite njeno uporabo. Če niste prepričani o načinu uporabe tega izdelka, se obrnite na podjetje Pieps. Tega izdelka ne smete spreminjati. Zavedajte se morebitnih tveganj pri uporabi in prenašanju plinskih kartuš. Preverite proizvajalčevo spletno mesto za posodobljena navodila.
  • Page 43 1. Pred pospravljanjem mora biti zračna blazina popolnoma brez zraka. Pred pošiljanjem ali shranjevanjem naprave deaktivirajte JetForce UL in zložite sprožitveno ročico (1c). 2. Napotki za ročno praznjenje zračne blazine: Kot pri vseh zaščitnih napravah je pomembno, da vadite njeno uporabo, a. Odprite glavni predal za tovor (1a). saj tako zagotovite, da jo boste znali pravilno uporabiti, ko bo to potrebno. b. Odprite žep napihljive enote (1f). Odločno odsvetujemo nakup rabljene opreme. Za popolno zaupanje v vašo c. Poiščite vrata na dnu sprostitvenega ventila (1i). opremo je priporočljivo spoznati zgodovino njene uporabe. d. Vstavite vijačno orodje (1l), da odprete sprostitveni ventil (1i). Sistema ne potapljajte v vodo. e. Ko je sprostitveni ventil odprt, iz zračne blazine iztisnite preostali zrak. Kartuš (1g. 1h) ali napihljive enote (1e) ne stiskajte, prebadajte in ne 3. Poiščite jeziček zadrge predela z zračno blazino (7a), zadrgo v celoti izpostavljajte pretiranim mehanskim udarcem ali vibracijam.
  • Page 44: Omejena Garancija

    : Piktogram svetuje uporabnikom, naj preberejo navodila in opozorila. EN 16716:2017: nahrbtnik JetForce UL ustreza standardu EN 16716:2017 Gorniška oprema – Sistemi z zračnimi blazinami pred snežnimi plazovi – Varnostne zahteve in preskusne metode. Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na: www.pieps.com/con- formity Pieps je podjetje s certifikatom ISO 9001. OMEJENA GARANCIJA Če ni drugače označeno, prvotnemu kupcu jamčimo, da je prodani izdelek...
  • Page 45 возможности и ограничения данного изделия, пройдите надлежащую подготовку по использованию оборудования. Периодически проводите практические занятия. Обратитесь в компанию Pieps, если не уверены в том, как использовать этот продукт. Запрещается модифицировать данное изделие. Необходимо учитывать потенциальные риски, связанные с использованием и транспортировкой газовых баллонов. Актуальные...
  • Page 46 подушки безопасности, как показано на рисунке. JetForce UL не обеспечивает требуемой степени защиты. 5. Полностью застегните молнию до упора в нижней части на левой стороне рюк- Рюкзак следует использовать вместе с другим лавинным аварийно-спасательным зака. оборудованием, в том числе с лавинным датчиком, лопатой и щупом. 6.
  • Page 47: Технические Характеристики

    пасности и методы испытания). Декларация соответствия данного изделия доступна на веб-странице www.pieps. com/conformity. Pieps — компания, прошедшая сертификацию согласно стандарту ISO 9001. ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ Гарантия длится 3 года с момента покупки, если иное не закреплено законодатель- ством. Мы гарантируем первоначальным розничным покупателям, что на момент...
  • Page 48 警 告 使用者が雪崩に遭遇する危険性がある活動を実施際に使用します。雪崩は命を落とす危険があります。雪崩の危険がある活動に参加する前に、関連する危険を理解して受 け入れてください。自身の行動に責任を持ち、自身の決断に対するリスクを想定してください。このパックはあなたの生存可能性を増加させる可能性がありますが、雪崩 が発生した場合の安全性は保証するものではありません。このパックは、 雪崩ビーコン、 シャベル、 プローブなどの他の雪崩対策安全機器と一緒に使用する必要があります。 雪崩が発生する可能性のある地形に向かう前に雪崩に関する教育を受ける必要があります。雪崩を回避する方法と、万が一の状況に見舞われた場合の対処方法について学 習してください。エアバッグを展開させることに加えて、 雪をかいて表層部に留まるように努め、 滑りがゆるやかになったら、 エアポケットを作るように試みてください。 本製品を使用する前に、それに付随するすべての指示と警告を読んで理解し、その機能と制限をよく理解した上で、装置の使用法に関する適切な訓練を受けてください。 定期的に練習してください。本製品の使用方法が分からない場合は、Pieps 社にお問い合わせください。本製品は絶対に改造しないでください。ガスカートリッジを使 用および輸送することは潜在的な危険であることに注意してください。最新の手順については、製造元の Web サイトをご確認ください。未成年者および身体的、感覚的 または精神的能力が低下している、 または経験や知識が不足している個人は、 本製品を使用する際に経験豊富で責任能力のある方の直接の管理下にいなければなりません。 お子様は JetForce バックパックで遊んだり、清掃、メンテナンス、または再パッキングしてはいけません。 警告および指示を読み、それに従わない場合は重傷または 死亡に至る可能性があります! JetForce UL バックパック 1. 両腕をショルダーストラップに通してバックパックを背負います。 2. レッグストラップ(4c)の位置を確かめます。レッグストラップを右足の後ろ辺りに巻き付けてから 使用説明書 両足の間に巻き付けます。ウエストストラップ(4e)をレッグストラップループ(4d)に通します。 JetForce バックパックの紹介 3. 左サイドバックル(4a)を右サイドバックル(4b)に通し、ストラップをしっかりと固定するように JetForce UL バックパックは、雪崩の可能性がある地域やその周辺で使用するように設計されています。...
  • Page 49 クリーニングしてください。パックを過度に濡らさないように注意してください。クリーニングが終 :説明書と警告を読むようにユーザーにアドバイスする指示ピクトグラム。 わったら、影響のあったポケットを開いてパックを吊り下げ、空気中で乾燥させてから使用してくだ EN 16716:2017: JetForce UL バックパックは、EN 16716:2017、 「登山用具 - 雪崩エアバッグシステ さい。 ム - 安全要件および試験方法」に準拠しています。 • 膨張ユニット(1e)またはカートリッジを破損したり、穴をあけたり、過度の機械的衝撃や振動を与 本製品の適合宣言は下記でご覧いただけます。 えないでください。 www.pieps.com/conformity Pieps 社は ISO 9001 の認証を取得している会社です。 保管、輸送および移動 限定的保証 保管 法律により別段の定めがない限り、購入後 3 年間、当初の小売品購入者に対して、当社製品が当初の販売 • 長期間保管する前にJetForce ULシステムをスタンバイ解除してください。 時点において材料および製造上の欠陥がないことのみを保証します。欠陥のある製品を受け取った場合は、 • JetForce ULバックパックは、直射日光を避け、熱源から離して涼しく乾燥した場所(23°C/73°F以 返却してください。以下の条件に従って交換します。通常使用による摩耗・裂けを示している製品、また...
  • Page 51 Engineered in Austria by Pieps GmbH Parkring 4, 8403 Lebring www.pieps.com Patented Technology: This product is covered by the following patents: US Pat. 9 814 938; EP 2 961 491; CA 2,902,249; US Pat. 9 290 420; EP 2 548 619 and/or CA 2,783,600...

Table of Contents