Maxwell MO 25 360 User Manual

Handheld oscilloscope with multimeter functions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

M O 2 5 3 6 0
H
andHeld oscilloscope witH multimeter functions
H
andoszillosKop mit
K
ézi oszcilloszKóp multiméter funKcióKKal
r
uční oscilosKop s funKcemi multimetru
r
učný oscilosKop s funKciami multimetra
o
sciloscop portabil cu funcții de multimetru
U
M
ser
anUal
B
edienUngsanleitUng
H
asználati Utasítás
n
ávod k poUžití
n
ávod na poUžitie
M
anUal de Utilizare
m
ultimeterfunKtionen
EN
DE
HU
CZ
SK
RO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MO 25 360 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Maxwell MO 25 360

  • Page 1 M O 2 5 3 6 0 andHeld oscilloscope witH multimeter functions andoszillosKop mit ultimeterfunKtionen ézi oszcilloszKóp multiméter funKcióKKal uční oscilosKop s funKcemi multimetru učný oscilosKop s funKciami multimetra sciloscop portabil cu funcții de multimetru anUal edienUngsanleitUng asználati Utasítás ávod k poUžití ávod na poUžitie anUal de Utilizare...
  • Page 2: Product Description

    – 2 – OSCILLOSCOPE USER MANUAL • Do not touch the bare metal BNC or banana plug. WARNING: • Do not insert metal objects into the connector. To avoid electric shock or fire, use an appropriate power adapter. Only use power PRODUCT DESCRIPTION •...
  • Page 3 – 3 – OSCILLOSCOPE USAGE Function of direction keys : used to move the waveform left and Stop: Stop collecting waveform data. right, change the position of the voltage and move the time cursor in the Run/stop Structure of the oscilloscope oscilloscope.
  • Page 4 – 4 – Setting the attenuation coefficient of the probe Note: Trig M:500us T:-20.000ps The probe has different attenuation coefficients that affect the vertical position • When using the probe, keep your fingers behind the safety ring on factor of the oscilloscope. the probe body to avoid electric shock.
  • Page 5: Measuring System

    – 5 – The horizontal system settings menu is described as follows: The description of the cursor measurement menu is as follows: Menu function Setting Description Menu function Setting Description Menu function Setting Description Centralized trigger The trigger position is set at the center of the waveform. Select to display CH1 cursor and menu.
  • Page 6: Multimeter Usage

    – 6 – File Multimeter interface: Menu function Setting Description The waveform can be saved as a file or image. The waveform and image can be 10 min read by plugging and unplugging the USB data cable, or selecting MSC in the Set the auto-off time.
  • Page 7: Troubleshoot

    – 7 – arrow keys to set the desired value in the parameter column. StairUp Stepped waveform Press F2 to switch between Offset / Low Level. StairUD Step up and step down waveform THE OUTPUT OF THE SQUARE WAVEFORM StairDn Step down waveform Press F1 to enter the square waveform setting interface.
  • Page 8: Technical Specifications

    – 8 – measurement type should display the appropriate measurement type. If E is Specification Description Specification Description still displayed, restart the oscilloscope. 4. In the state of the oscilloscope, the measured voltage amplitude value Source CH1, CH2 Input plug csatlakozó DC, AC, ground is 10 times greater or less than the actual value.
  • Page 9 – 9 – General technical specifications „B” appendix: Cleaning and maintenance Base function Range Min resolution Accuracy 200.00 mA 0.01 mA ±(1%+10dig) Display: General maintenance 10.000 A 1 mA ±(2.8%+10dig) Do not store or place the device where the LCD screen is exposed to direct Specification Description AC current...
  • Page 10 – 10 – Lithium battery replacement In general, the battery does not need to be replaced. However, if necessary, it can only be replaced by qualified personnel and only lithium batteries of the same specification can be used. Storage Store in a cool, dry place. Do not throw away the product box. You can use it to store your device when you are not using it.
  • Page 11: Gewährleistung

    – 11 – BENUTZERHANDBUCH FÜR OSZILLOSKOPE Sicherheitshinweise • Entfernen Sie alle unbenutzten Multimetertastköpfe, Oszilloskop-Tastköpfe und Zubehörteile (Netzadapter, USB, etc.). Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Verletzungen und Schäden PRODUKTBEZEICHNUNG • Stecken Sie zuerst den Netzadapter in die Steckdose und schließen Sie ihn am Produkt oder an anderen angeschlossenen Produkten zu vermeiden.
  • Page 12 – 12 – 3. Überprüfen Sie das komplette Gerät Beschreibung: Return-Taste. Drücken Sie diese Taste, um zum vorherigen Menü Wenn Sie feststellen, dass das Äußere des Geräts beschädigt ist, das Gerät zurückzukehren; wenn sich das Menü auf der ersten Ebene befindet, drücken Der Auslösestatus zeigt die folgenden Informationen an: nicht ordnungsgemäß...
  • Page 13 – 13 – quadratische Klemme steht für den Signalausgang und die runde Klemme für die Referenzerdung. 3. Drücken Sie die Taste “Auto” auf der Frontplatte. Innerhalb weniger Sekunden erscheint eine Rechteckwelle (1kHz/3,3Vpp), wie in Abbildung 0-1 dargestellt. 4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 für Kanal CH2. Trig M:500us T:-20.000ps...
  • Page 14 – 14 – Horizontales System Cursor-Messung Menü Funktion Einstellung Beschreibung Drücken Sie die HOR Taste, um das Einstellungsmenü für das horizontale und F2, um die Cursor-Messung durchzuführen. Drücken Sie Zum nächsten Menü wechseln. System aufzurufen. Verwenden Sie die Richtungstasten, um die horizontale Das Menü...
  • Page 15 – 15 – Werkseinstellungen Menü Funk- Einstel- Menü Funktion Einstellung Beschreibung Beschreibung tion lung Um die Werkseinstellungen aufzurufen, drücken Sie die Taste System. Drücken 5 sek. Sie F4, um auf die nächste Seite zu gelangen. Drücken Sie zweimal F2, um die 10 sek.
  • Page 16 – 16 – F3, um zwischen High Z / Resist — Widerstandsmessung Ω umzuschalten (“ ” steht für einen Wert, der Das Menü zur Einstellung der Impulswellenform enthält Folgendes: Diode — Diodenmessung Standardwert ist 50 Ω). Frequenz / Periode, Startphase, Amplitude / hoher Pegel, Offset / niedriger Cont —...
  • Page 17: Technische Daten

    – 17 – USB-Anschluss Ihres Computers zu verbinden. durch sinnvolle Einstellung der Parameter stabil angezeigt werden. Eigenschaften Beschreibung 2. Installieren Sie den Controller: Starten Sie die Kommunikationssoftware 6. Der Oszilloskopstatus zeigt nichts an, nachdem Sie RUN/STOP gedrückt des Oszilloskops auf Ihrem Computer und drücken Sie F1, um das haben.
  • Page 18 – 18 – Ausgang des Sondenkompensators Stromquelle: Grundfunktion Bereich Minimale Auflösung Genauigkeit Eigenschaften Beschreibung Eigenschaften Beschreibung 20.000 nF 1 pF 200.00 nF 10 pF 100 - 240 VAC RMS, 50/60 Hz, CAT II Ausgangsspannung (typisch) 3.3Vpp, High-Z Stromversorgung DC EINGANG: 5 VDC, 2 A 2.0000 μF 0.1 nF Kapazität[1]...
  • Page 19 – 19 – Lagerung des Geräts und der Sonde abzuwischen, der sich in der Luft befindet. Achten Sie bei der Reinigung des Displays darauf, die transparente Schutzfolie nicht An einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren. Werfen Sie den Produktkarton zu zerkratzen. nicht weg.
  • Page 20: Biztonsági Információk

    – 20 – OSZCILLOSZKÓP FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Biztonsági követelmények • Először is csatlakoztassa a hálózati adaptert a hálózati aljzatba, majd csatlakoztassa az oszcilloszkóphoz. Kérjük, olvassa el az alábbi biztonsági előírásokat a személyi sérülések elkerülése TERMÉKISMERTETŐ • CAT II környezetben végzett tesztelés esetén ne csatlakoztasson 400 V-nál és a termék vagy a hozzá...
  • Page 21 – 21 – AZ OSZCILLOSZKÓP HASZNÁLATA iránygombok funkciója: a hullámforma jobbra és balra mozgatására, Letapogatás: Letapogatás üzemmód. Folyamatos hullámforma-adatok a feszültség pozíciójának megváltoztatására és az oszcilloszkópban az gyűjtése és megjelenítése. Az oszcilloszkóp felépítése időkurzor mozgatására szolgál. Stop: A hullámforma-adatok gyűjtésének leállítása. Előlap és billentyűk Automatikus beállítási gomb (oszcilloszkóp) vagy automatikus tartomány Futtatás/megállítás...
  • Page 22 – 22 – A szonda csillapítási együtthatójának beállítása Figyelem: Trig M:500us T:-20.000ps A szonda különböző csillapítási együtthatókkal rendelkezik, amelyek • A szonda használatakor az áramütés elkerülése érdekében tartsa ujjait befolyásolják az oszcilloszkóp függőleges helyzeti tényezőjét. a szonda testén lévő biztonsági gyűrű mögött. A szonda csillapítási együtthatójának beállított értékének módosításához •...
  • Page 23 – 23 – A vízszintes rendszerbeállítási menü leírása a következő: A kurzormérés menü leírása a következő: Menü funkció Beállítás Leírás Menü funkció Beállítás Leírás Menü funkció Beállítás Leírás Emelkedő él A jel növekvő élére történő triggerelés. Él Válassza ki a CH1 kurzor és a menü megjelenítéséhez. Mintavételezés Normál mintavételezési módszer.
  • Page 24 – 24 – • Rendszer Az automatikus javítás elvégzéséhez húzza ki az összes szondát vagy vezetéket Menü funkció Beállítás Leírás A menü leírása a következő: a bemeneti csatlakozóból. Ezután nyomja meg a System gombot. Nyomja meg Az aktuális célcím hullámformájának hívása vagy lezárása a az F4 menüválasztó...
  • Page 25 – 25 – AZ EMELKEDÉSI IDŐ / CSÖKKENÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA A kapcsolási ellenállás, a folytonosság, a dióda és a kapacitásmérési funkció paraméterre váltáshoz, a kiválasztott paraméterelem zöld színnel jelenik kijelzése. ) állítsa be a kívánt Nyomja meg az F3 vagy F4 billentyűt a emelkedési idő / csökkenési idő meg (ugyanez alul), majd az iránygombokkal ( A kiválasztott mértékegység V vagy mV tartomány a feszültségmérésnél;...
  • Page 26: Műszaki Jellemzők

    – 26 – MŰSZAKI JELLEMZŐK Jellemzők Leírás Eltérő rendelkezés hiányában minden műszaki specifikáció a 10X-es csillapítás Érzékenység (Volt/div) 10 mV/div~10 V/div kapcsolóval ellátott szondára és erre az oszcilloszkóp sorozatra is vonatkozik. tartomány Az oszcilloszkópnak először a következő két feltételnek kell megfelelnie ahhoz, 240(S) hogy megfeleljen ezeknek a specifikációknak és szabványoknak: 270(S)
  • Page 27 – 27 – Multiméter Környezet: Alap funkció Tartomány Minimális felbontás Pontosság Jellemzők Leírás Jellemzők Leírás szakadásvizsgálat √ (<50 Ω) Működési hőmérséklet: 0 C - 40 Dióda teszt √(<0-2 V) Digitális kijelző 20,000 olvasás Hőmérséklet Tárolási hőmérséklet: -20 C- +60 Egyéb Automatikus Feszültség, áram, ellenállás, kapacitás, √...
  • Page 28 – 28 – A régi készülékeket gyűjtőbe kell helyezni, hogy maximalizálni, lehessen az Figyelem: A nedvesség okozta elektromos rövidzárlat vagy személyi alapanyagok újrahasznosítását így csökkentve az emberek egészségére és a sérülés elkerülése érdekében győződjön meg róla, hogy a készülék környezetre kifejtett hatásukat. Az áthúzott szeméttároló szimbólum minden teljesen száraz, mielőtt újra feszültség alá...
  • Page 29: Bezpečnostní Informace

    – 29 – OSCILOSKOP – NÁVOD K POUŽITÍ přímo do osciloskopu. UPOZORNĚNÍ: • Nedotýkejte se holého kovového BNC ani banánku. Abyste předešli úrazu elektrickým proudem nebo požáru, použijte vhodný POPIS PRODUKTU • Do konektoru nevkládejte kovové předměty. napájecí adaptér. Používejte pouze napájecí adaptéry, které jsou speciálně •...
  • Page 30 – 30 – POUŽÍVÁNÍ OSCILOSKOPU doprava, změně polohy napětí a posouvání časového kurzoru v osciloskopu. Průběh / zastavení Tlačítko automatického nastavení (osciloskop) nebo tlačítko automatického Časově orientované zobrazení Sestava osciloskopu rozsahu (multimetr) Ukazatel ukazuje vodorovnou polohu spouštění 10. Tlačítko Stop/Run (osciloskop) nebo tlačítko podržení hodnoty (multimetr) Ukazatel ukazuje polohu spuštění...
  • Page 31 – 31 – Nastavení koeficientu útlumu sondy Pozor: Trig M:500us T:-20.000ps Sonda má různé koeficienty útlumu, které ovlivňují faktor vertikální polohy • Při používání sondy držte prsty za bezpečnostním kroužkem na těle osciloskopu. Chcete-li změnit (zkontrolovat) nastavenou hodnotu koeficientu sondy, abyste předešli úrazu elektrickým proudem. útlumu sondy, postupujte podle kroků...
  • Page 32 – 32 – Popis nabídky horizontálních nastavení systému je následující: Popis kurzorového měření je následující : Menü funkce Nastavení Popis Menü funkce Nastavení Popis Nas- Menü funkce Popis Centralizovaná spoušť Poloha spouštění je nastavena ve středu tvaru vlny. tavení Vynucená spoušť, která generuje vynucený spoušťový Odběr vzorků...
  • Page 33 – 33 – Soubor Rozhraní zařízení Menü funkce Nastavení Popis Multimetr využívá čtyři 4 mm bezpečnostní banánkové vstupní svorky: A, mA, Tvar vlny lze uložit jako soubor nebo obrázek. Tvar vlny a obraz lze přečíst 10 minut připojením a odpojením datového kabelu USB nebo výběrem položky MSC v COM a VΩ...
  • Page 34: Odstranění Chyb

    – 34 – zobrazuje nápis ON, je-li OFF, přepněte jej stisknutím tlačítka Run/Stop. pomocí kláves se šipkami nastavte požadovanou hodnotu ve Besselj BesselI funkce Připojte BNC kabel k portu označenému GEN Out na horní straně osciloskopu. sloupci parametru. Stisknutím F2 přepínáte mezi Posun / nízká úroveň. StairUp Stupňovitá...
  • Page 35: Technická Charakteristika

    – 35 – zobrazit příslušný typ měření. Pokud se E stále zobrazuje, restartujte Charekteristika Popis Charekteristika Popis osciloskop. 4. Ve stavu osciloskopu je naměřená hodnota amplitudy napětí 10krát Zdroj CH1, CH2 Vstupní konektory DC, AC, uzemnění větší nebo menší než skutečná hodnota Živé...
  • Page 36 – 36 – Všeobecná technická specifikace Dodatek B: Čištění a údržba Základní funkce Rozsah Minimální rozlišení Přesnost 200.00 mA 0.01 mA ±(1%+10dig) Displej: Všeobecná údržba 10.000 A 1 mA ±(2.8%+10dig) Neskladujte ani neumísťujte zařízení na místo, kde je LCD obrazovka dlouhodobě Napětí...
  • Page 37 – 37 – Poznámka: Aby se předešlo přehřátí baterie během nabíjení, teplota okolí nesmí překročit přípustnou hodnotu uvedenou v technickém popisu. Výměna lithiového akumulátoru Obecně není nutné baterii vyměňovat. V případě potřeby ji však může vyměnit pouze kvalifikovaný personál a lze použít pouze lithiové baterie stejné specifikace.
  • Page 38: Bezpečnostné Informácie

    – 38 – OSCILOSKOP – NÁVOD NA POUŽITIE predišlo potenciálnym rizikám, tento produkt sa môže používať iba v rámci • Nepoužívajte vyššie vstupné napätie, ako je nominálna hodnota prístroja. špecifikovaného rozsahu. Venujte zvláštnu pozornosť použitiu testovacích káblov 1:1, pretože napätie OPIS PRODUKTU sondy ide priamo do osciloskopu.
  • Page 39 – 39 – POUŽÍVANIE OSCILOSKOPU elektrickej úrovne na osciloskope; Ohmatávanie: Režim hmatania. Zhromažďujte a zobrazujte nepretržité Funkcia ovládacích tlačidiel : slúži na posúvanie priebehu doľava a údaje o priebehu. Zostava osciloskopu doprava, zmenu polohy napätia a posúvanie časového kurzora v osciloskope. Stop: Zastavte zhromažďovanie údajov o priebehu.
  • Page 40 – 40 – Nastavenie koeficientu útlmu sondy Vertikálny systém Trig M:500us T:-20.000ps Pomocou vertikálneho systému je možné nastaviť vertikálnu mierku, polohu a Sonda má rôzne koeficienty útlmu, ktoré ovplyvňujú faktor vertikálnej polohy osciloskopu. ďalšie nastavenia kanála. Každý kanál má samostatné vertikálne menu, ktoré je možné...
  • Page 41 – 41 – Elektrická úroveň spúšťania: Úroveň amplitúdy, ktorú musí signál prejsť pri Menü funkcia Nastavenie Popis Menü funkcia Nastavenie Popis nastavovaní na zaznamenanie tvaru vlny. Stlačením klávesu Trig/ vstúpite Vstúpte do nasledujúcej ponuky Spojenie “A” a “B”. Ak je zvolený typ CH1 alebo CH2, stláčaním do ponuky spúšťania a stlačením klávesu alebo posuniete elektrickú...
  • Page 42 – 42 – Ponuka Súbor je popísaná nasledovne: Rozhranie multimetra: Menü funkcia Nastavenie Popis Menü Nastavenie Popis Zapnutie Prepínač pípania. V režime multimetra je bzučiak funkcia Zvuková signalizícia štandardne zapnutý. Vypnutie weve1 Názov weve2 Pokračujte do ďalšej ponuky Manual Range 2V Vyberte názov súboru uloženého tvaru vlny.
  • Page 43: Odstránenie Chýb

    – 43 – VÝSTUP ŠTVORCOVÉHO TVARU VLNY StairUD Postupný vzostup a zostup vlny Stlačením F1 vstúpite do rozhrania nastavenia štvorcového tvaru vlny. StairDn Znížiť priebeh Ponuka nastavenia štvorcového tvaru vlny obsahuje: Frekvencia / Perióda, Počiatočná fáza, Amplitúda / Vysoká úroveň, Posun / Nízka úroveň. AttALT Oscilačná...
  • Page 44 – 44 – väčšia alebo menšia ako skutočná hodnota Výstup kompenzátora sondy Charekteristika Popis Skontrolujte, či je koeficient útlmu kanálu v súlade so skutočným nastavením Charakteristika Popis sondy. Rozsah vzorkovacej 0.25 Sa/s ~ 250 MSa/s frekvencie 5. V stave osciloskopu sa zobrazuje priebeh, ale nedá sa stabilizovať. Výstupné...
  • Page 45 – 45 – Zdroj energie: vyčistite nasledovne: Základné funkcie Rozsah Minimálne rozlíšenie Presnosť Utrite všetok voľný prach na vonkajšej strane prístroja a sondy mäkkou Charakteristika Popis 20.000 nF 1 pF handričkou z mikrovlákna. Pri čistení displeja dávajte pozor, aby ste nepoškriabali priehľadnú...
  • Page 46 – 46 – Správna likvidácia zariadenia (elektrické zariadenie) (Platí v Európskej únii a všetkých ostatných európskych štátoch, ktoré sa zúčastňujú selektívneho zberu) Podľa smerníc 2012/19/EÚ nie je možné elektroodpad a spotrebiče vyhadzovať ako domový odpad. Staré zariadenia sa musia zbierať, aby sa maximalizovala recyklácia surovín, čím sa zníži ich vplyv na zdravie ľudí...
  • Page 47 – 47 – MANUAL DE UTILIZARE OSCILOSCOP Cerințe de securitate • Când testați într-un mediu CAT II, nu aplicați mai mult de 400 V la niciun port de intrare. Vă rugăm să citiți următoarele instrucțiuni de siguranță pentru a evita rănirea DESCRIERE PRODUS •...
  • Page 48 – 48 – FOLOSIND OSCILOSCOPUL pentru a declanșa modificări ale nivelului electric pe osciloscop; Gata: Toate datele de pre-declanșare au fost primite și osciloscopul este gata. Funcția tastelor săgeți : folosit pentru a muta forma de undă la stânga Scanare: modul de scanare. Colectați și afișați date continue ale formei de Structura osciloscopului și la dreapta, pentru a schimba poziția tensiunii și pentru a muta cursorul de undă.
  • Page 49 – 49 – Setarea coeficientului de atenuare al sondei Atenţie: Trig M:500us T:-20.000ps Sonda are diferiți coeficienți de atenuare care afectează factorul de poziție • Când utilizați sonda, țineți degetele în spatele inelului de siguranță de verticală al osciloscopului. pe corpul sondei pentru a evita șocurile electrice. Pentru a modifica (verifica) valoarea setată...
  • Page 50 – 50 – Descrierea meniului de setări orizontale a sistemului este următoarea: Meniul de măsurare a cursorului este descris după cum urmează: Funcția de meniu Setare Descriere Funcția de meniu Setare Descriere Funcția de meniu Setare Descriere Accesați următorul meniu. Selectați pentru a afișa cursorul și meniul CH1.
  • Page 51 – 51 – • Sistem FOLOSIND MULTIMETRUL Funcția de meniu Setare Descriere Meniul este descris după cum urmează: Apelați sau blocați forma de undă a adresei țintă curen-te în Despre acest capitol memoria internă. Dacă afișajul arată „On”, dacă există o formă Funcția de meniu Setare Descriere...
  • Page 52 – 52 – TIP (FORMA DE UNDĂ ÎNCORPORATĂ) 12. Afișarea funcției de măsurare a valorii relative (disponibilă numai la Apasă pe butonul pentru a muta cursorul la stânga și la dreapta pentru măsurarea curentului continuu, a tensiunii continue și a rezistenței). diferite cifre.
  • Page 53: Caracteristici Tehnice

    – 53 – DEPANARE Osciloscop Caracteristici Descriere 1. Osciloscopul nu poate fi pornit Caracteristici Descriere Interval de sensibilitate 10 mV/div~10 V/div Bateria poate fi complet descărcată. În acest caz, osciloscopul nu poate fi (Volt/div). pornit chiar dacă osciloscopul este operat cu adaptorul de alimentare. Mai 240(S) 40 MHz 240(S)
  • Page 54 – 54 – Multimetrul Mediu inconjurator: Functie de bază Provincie Rezolutie minima Precizie Caracteristici Descriere Caracteristici Descriere test lacrimal √ (<50 Ω) Temperatura de funcționaret: 0 C - 40 Testul diodelor √(<0-2 V) Ecran digital 20.000 de citiri Temperatura Temperatura de depozitare: -20 C- +60 Alte Interval automat...
  • Page 55 – 55 – se astfel impactul asupra sănătății oamenilor și asupra mediului. Simbolul coșului Atenţie: Pentru a evita scurtcircuitul electric sau vătămarea corporală tăiat este pe toate produsele pentru care colectarea separată este obligatorie. cauzată de umiditate, asigurați-vă că dispozitivul este complet uscat Consumatorii ar trebui să...

Table of Contents