Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

GLM 100
ΕΝ
ORIGINAL INSTRUCTIONS
FR
NOTICE ORIGINALE
IT
ISTRUZIONI ORIGINALI
EL
ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
SR
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE
HU
EREDETI UTASÍTÁSOK
LT
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS
SQ
UDHËZIME ORIGJINALE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GLM 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Benman GLM 100

  • Page 1 GLM 100 ΕΝ ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ISTRUZIONI ORIGINALI ΠΡΩΤΌΤΥΠΌ ΌΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD ORIGINALNE UPUTE ZA RAD INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE EREDETI UTASÍTÁSOK ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS UDHËZIME ORIGJINALE...
  • Page 2 GLM 100 EXPLANATION OF SYMBOLS / EXPLICATION DES SYMBOLES / SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI / ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / OBJAŠNJENJE SIMBOLA / EXPLICAREA SIMBOLURILOR / SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE / SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS / SHPJEGIMI I SIMBOLEVE ΕΝ LASER DISTANCE METER TÉLÉMÈTRE LASER DISTANZIOMETRO LASER ΜΕΤΡΗΤΗΣ...
  • Page 3 GLM 100 www.benman-tools.com...
  • Page 4 GLM 100 Type-C...
  • Page 5 GLM 100 www.benman-tools.com...
  • Page 6 GLM 100 Read and understand all safety and general instructions Lire et comprendre toutes les instructions de sécuri- té et générales Leggere e comprendere tutte le istruzioni generali e di sicurezza Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις οδηγίες, ασφαλεί- ΕL ας και γενικές...
  • Page 7 GLM 100 Wear appropriate eye protection Portez une protection oculaire appropriée Indossare un'adeguata protezione per gli occhi ΕL Φοράτε κατάλληλη προστασία για τα μάτια Nosite odgovarajuću zaštitu za oči Nosite odgovarajuću zaštitu za oči Purtați protecție adecvată pentru ochi Viseljen megfelelő szemvédőt Dėvėkite tinkamas akių...
  • Page 8 GLM 100 Important, danger, warning Important, danger, avertissement Importante, pericolo, avvertimento ΕL Σημαντικό, κίνδυνος, προειδοποίηση Važno, opasnost, upozorenje Važno, opasnost, upozorenje Important, pericol, avertisment Fontos, veszély, figyelmeztetés Svarbu, pavojus, įspėjimas E rëndësishme, rrezik, paralajmërim...
  • Page 9 GLM 100 Disconnect from power source before cleaning, adjusting or maintaining Débranchez de la source d'alimentation avant de nettoyer, de régler ou d'entretenir Scollegare dalla fonte di alimentazione prima di pulire, regolare o effettuare la manutenzione Αποσυνδέστε από την παροχή ισχύος πριν από...
  • Page 10 GLM 100 Laser radiation warning Avertissement de rayonnement laser Avviso di radiazione laser ΕL Προειδοποίηση ακτινοβολίας λέιζερ Upozorenje na lasersko zračenje Upozorenje na lasersko zračenje Avertizare de radiații laser Figyelmeztetés a lézersugárzásra Įspėjimas apie lazerio spinduliuotę Paralajmërim për rrezatim lazer...
  • Page 11 GLM 100 Do not keep or operate in wet environment Ne pas conserver ou opérer dans un environnement humide Non tenere o operare in un ambiente umido ΕL Μη διατηρείτε ή λειτουργείτε σε υγρό περιβάλλον Ne držite ili ne radite u vlažnom okruženju Nemojte držati ili ne raditi u mokrom okruženju...
  • Page 12 GLM 100 Protect against high enviromental and working temperatures Protéger contre les températures ambiantes et de travail élevées Proteggere dalle alte temperature ambientali e di lavoro Προστατέψτε από τις υψηλές θερμοκρασίες περι- ΕL βάλλοντος και λειτουργίας Zaštitite od visokih temperatura okoline i radnih temperatura Zaštititi od visokih temperatura okoline i radnih...
  • Page 13 GLM 100 Dispose electrical and electronic equipment accord- ing to applicable directives and regulations Éliminer l'électricité et équipements électroniques conformément aux directives et réglementations applicables Smaltire l'elettricità ed apparecchiature elettroniche secondo le direttive e i regolamenti applicabili Απορρίψτε τον ηλεκτρολογικό και ηλεκτρονικό...
  • Page 14 GLM 100 Complies with applicable safety directives and relative standards Conforme aux directives de sécurité applicables et aux normes relatives Conforme alle direttive di sicurezza applicabili e alle relative norme Συμμορφώνεται με τις ισχύουσες οδηγίες ασφαλεί- ΕL ας και τα σχετικά πρότυπα...
  • Page 15: General Safety Warnings

    GLM 100 English | 15 ENGLISH GENERAL SAFETY WARNINGS Read and understand this manual before operating the product. Failure to follow the instructions provided regarding the product, may result in accident, serious personal injury and damage to property. You can help prevent accidents by being familiar with your product’s...
  • Page 16: Safe Operation

    | English GLM 100 product itself as well as the operator, bystanders, ani- mals or property. Always keep away bystanders and animals that could be hurt, as well as items that could be damaged, while operating the product. Never use the product or any attachments towards any body parts, animals, people or property.
  • Page 17 GLM 100 English | 17 well as securely fastened to the product. Do not force the product beyond its rated capabilities and use it only for the purpose it was designed. Do not mount equipment or accessories on the pro- duct not foreseen or approved by the manufacturer.
  • Page 18: Remaining Hazards

    | English GLM 100 fuel fumes produced during operation or refuelling of the product, where present. The noise levels shown in this manual are the maximum levels for use of the product. Insufficient maintenance has a significant impact on vibration and noise emissi- ons.
  • Page 19 GLM 100 English | 19 pairment of hearing, risk of injury due to flying objects or particles and physical harm due to prolonged use. CATEGORY SAFETY WARNINGS PROTECTIVE EQUIPMENT Make sure that you use appropriate and certified per- sonal protective equipment when operating the pro- duct.
  • Page 20 | English GLM 100 gers and batteries. The voltage rating of the electricity supply must be within the specifications of each item. Never use a damaged, worn or modified battery or charger. Use a socket outlet with ground contact for the charger.
  • Page 21: Product Specifications

    GLM 100 English | 21 PRODUCT SPECIFICATIONS TECHNICAL DATA Article Number 73 235 Model GLM 100 Working Range Distance measurement ±2 precision Continuous measure- ment Area measurement Volume measurement Pythagorean Full mode measurement Wall area measurement Length, Area, Volume addition/subtraction...
  • Page 22 | English GLM 100 TECHNICAL DATA Article Number 73 235 Model GLM 100 Laser class 500-800nm, Laser type <1mW Protection grade IP68 Max storage positions Auto laser-off Auto power-off Angle range ±90˚ Angular accuracy ±1˚ Storage temperature ˚C -20 to 60...
  • Page 23: Intended Use

    GLM 100 English | 23 INTENDED USE This machine is designed and manufactured for mea- suring distances, lengths, heights, clearances and incli- nes, and for calculating areas and volumes. Any other use differing from those mentioned above could be hazardous, harm people and/or damage near- by property and the product itself.
  • Page 24: Charging The Battery

    | English GLM 100 6. Reference indicator 7. Maximum value indicator 8. Auxiliary display area 9. Minimum value indicator 10. Major display area 11. Unit indicator 12. Turn on / Measuring button 13. Addition button 14. Subtraction / Sound button 15.
  • Page 25: Battery Level Indicator

    GLM 100 English | 25 charging port is Type C. In order to charge the battery: 1. Plug the adapter into an appropriate power supply outlet. 2. Insert the charging cable (Fig. 2). 3. Wait until battery is indicated as fully charged.
  • Page 26 | English GLM 100 (Fig. 1.16), to switch between measurement units. The default unit is: 0.000m. There are 6 units for selection. Units: Length Area Volume 0.000m 0.000m 0.000m 0.00m 0.00m 0.00m 0.0in 0.00ft 0.00ft 0.00ft 0.00ft 0.00ft 0 1/16 in 0.00ft...
  • Page 27: Display Backlight

    GLM 100 English | 27 to start the count down, the device starts measuring when the time turns to 0. DISPLAY BACKLIGHT The backlight automatically turns on and off upon powering on the device. The backlight stays on while operating but it will be shut off automatically after 15s of no operation of the device.
  • Page 28: Continuous Distance Measurement

    | English GLM 100 display, and the angle measurement range is -90.0° to 90.0°. DISTANCE MEASUREMENT Press the Turn on / Measuring button (Fig. 1.12) to turn on the laser beam and enter the distance measuring mode, then press the button again for a single measu- rement, the result will appear on the display.
  • Page 29: Volume Measurement

    GLM 100 English | 29 The device will calculate and show the result in the ma- jor display area while the measurements of length will be shown in the auxiliary display area. Press the Turn off / Clear button (Fig. 1.17) to clear the result and measure again if required.
  • Page 30 | English GLM 100 Press the Turn on / Measuring button (Fig. 1.12) to measure the height of the wall (Fig. 4.1) then measu- re the width 1 of wall 1 (Fig. 4.2). The instrument will automatically calculate the area of the wall = height ×...
  • Page 31 GLM 100 English | 31 With the device powered on press consecutively the Mode button (Fig. 1.15) until the respective Mode in- dicator appears on the display (Fig. 3.5). Press the Turn on / Measuring button (Fig. 1.12) and measure the length of leg (a). Press again the same button and measure the length of leg (b).
  • Page 32: Addition / Subtraction

    | English GLM 100 measure the length of line (a) Press the Turn on / Measuring button (Fig. 1.12) and measure the length of line (b) Press the Turn on / Measuring button (Fig. 1.12) and measure the length of line (c)
  • Page 33: Save Function

    GLM 100 English | 33 SAVE FUNCTION Long press Save button (Fig. 1.18) for 3s to store your measuring result under distance measuring mode. The save function can also store the measuring results under the Area, Volume and Pythagorean functions.
  • Page 34 | English GLM 100 Info message Cause Solution Err3 Low battery Charge battery voltage Err4 Out of working Use the device temperature within the proper range temperature range Err5 Pythagorean Re-measure and function ensure that the measuring error hypotenuse is...
  • Page 35: Environmental Protection

    GLM 100 English | 35 authorized service centre. Connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by an cer- tified electrician. CLEANING Use a soft cloth to clean the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that...
  • Page 36: Warranty

    | English GLM 100 of disposing as waste. Product, accessories and packa- ging should be sorted for environment friendly recy- cling. By properly disposing this product, you are also contributing to the effective use of natural resources. You can obtain information on collection points for...
  • Page 37 GLM 100 English | 37 consumables or accessories have been installed. In case of overuse, unorthodox use or any use not in accordance with the user manual. In case of poor maintenance or exposure to harmful environmental factors. Where repairs are needed due to normal wear or to consumables, accessories, power cables, supporting batteries and other related items.
  • Page 38: Avertissements Généraux De Sécurité

    | Français GLM 100 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ Lisez et comprenez ce manuel avant d'utiliser le produ- it. Le non-respect des instructions fournies concernant le produit peut entraîner un accident, des blessures graves et des dommages matériels. Vous pouvez con- tribuer à...
  • Page 39: Fonctionnement Sûr

    GLM 100 Français | 39 ou en direction de matières dangereuses, par ex. accu- mulation de produits inflammables ou explosifs et de tout autre objet pouvant être dangereux pour le pro- duit lui-même ainsi que pour l'opérateur, les personnes se trouvant à proximité, les animaux ou les biens.
  • Page 40 | Français GLM 100 sous l'influence de drogues, d'alcool ou de tout médi- cament pouvant affecter votre capacité à le faire fonc- tionner. Avant d'utiliser le produit, effectuez toujours une véri- fication visuelle pour détecter d'éventuels problèmes. Tous les leviers de commande du produit doivent pas- ser d'une position à...
  • Page 41 GLM 100 Français | 41 et l'entretien, non couverts dans ce manuel. Retirez toutes les clés et clés du produit avant et pen- dant le fonctionnement. Assurez-vous d'arrêter le produit et de le débrancher de sa source d'alimentation : Lors du montage ou du retrait d'accessoires et d'outils.
  • Page 42 | Français GLM 100 des protections auditives, des gants anti-vibrations et faites des pauses pendant le travail. Ce produit peut produire un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Pour éliminer le risque que ce produit interfère avec les implants médicaux ac- tifs ou passifs, les personnes portant des implants mé-...
  • Page 43: Risques Électriques

    GLM 100 Français | 43 gênent pas les mouvements, des gants de protection, un masque anti-poussière, une protection oculaire et auditive et des bottes de sécurité à semelles antidéra- pantes qui aideront à prévenir ou à réduire les risques de blessures.
  • Page 44 | Français GLM 100 dommagé, usé ou modifié. Utilisez une prise de courant avec contact de terre pour le chargeur. N'utilisez pas le câble pour retirer la fiche du char- geur de la prise. N'exposez pas la batterie et le chargeur à des con- ditions humides et ne les touchez jamais lorsqu'ils sont mouillés.
  • Page 45: Spécifications Du Produit

    GLM 100 Français | 45 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT DONNÉES TECHNIQUES Numéro de l'article 73 235 Modèle GLM 100 Plage de travail Précision de la mesure ±2 de distance Mesure continue Mesure de surface Mesure de volume Mesure pythagoricienne Mode complet...
  • Page 46 | Français GLM 100 DONNÉES TECHNIQUES Numéro de l'article 73 235 Modèle GLM 100 Degré de protection IP68 Positions de stockage maximales Arrêt automatique du laser Mise hors tension au- tomatique Plage d'angles ±90˚ Précision angulaire ±1˚ Plage de température de ˚C...
  • Page 47: Utilisation Prévue

    GLM 100 Français | 47 UTILISATION PRÉVUE Cette machine est conçue et fabriquée pour mesurer des distances, des longueurs, des hauteurs, des déga- gements et des inclinaisons, ainsi que pour calculer des surfaces et des volumes. Toute autre utilisation différente de celles mention- nées ci-dessus pourrait être dangereuse, nuire aux per-...
  • Page 48: Chargement De La Batterie

    | Français GLM 100 3. Indicateur d'enregistrement 4. Indicateur de mode 5. Indicateur laser allumé 6. Indicateur de référence 7. Indicateur de valeur maximale 8. Zone d'affichage auxiliaire 9. Indicateur de valeur minimale 10. Zone d'affichage principale 11. Indicateur d'unité...
  • Page 49: Indicateur De Niveau De Batterie

    GLM 100 Français | 49 non amovible de 3,7 V/2 000 mAh. Pour garantir la ple- ine capacité de la batterie, chargez-la complètement avant sa première utilisation. Utilisez un adaptateur DC 5V et 1A pour le charger. Le port de chargement de l'appareil est de type C.
  • Page 50 | Français GLM 100 s'éteindra également sans aucune opération dans les 150 secondes. RÉGLAGE DE L'UNITÉ Appuyez longuement sur le bouton de réglage du po- int de référence/unité (Fig. 1.16) pour basculer entre les unités de mesure. L'unité par défaut est : 0,000 m. Il y a 6 unités à...
  • Page 51 GLM 100 Français | 51 MESURE DU TEMPS Appuyez longuement sur le bouton Éteindre / Effacer (Fig. 1.17) pour activer le mode de mesure de tempori- sation. Une icône « SEC » s'affichera sur l'écran avec le nombre de secondes à régler clignotant en dessous. Le délai par défaut est de 5 secondes.
  • Page 52: Mesure Des Distances

    | Français GLM 100 Allumer/Mesure (Fig. 1.12), une icône « CAL » avec un numéro apparaîtra sur l'écran. Le nombre peut être ajusté en appuyant sur le bouton Addition (Fig. 1.13) pour l'augmenter ou sur le bouton Soustraction / Son (Fig.
  • Page 53 GLM 100 Français | 53 MESURE DE SURFACE Avec l'appareil allumé, appuyez consécutivement sur le bouton Mode (Fig. 1.15) jusqu'à ce que l'indicateur de mode correspondant apparaisse sur l'écran (Fig. 3.1). Le côté à mesurer clignotera sur l'indicateur de mode (Fig.
  • Page 54 | Français GLM 100 saire, pour quitter le mode, appuyez à nouveau sur le même bouton. MESURE DE LA SURFACE DES MURS Avec l'appareil allumé, appuyez consécutivement sur le bouton Mode (Fig. 1.15) jusqu'à ce que l'indicateur de mode correspondant apparaisse sur l'écran (Fig. 3.3).
  • Page 55 GLM 100 Français | 55 ment. 1. Calculez la longueur des deux jambes en mesurant l'angle (θ) et l'hypoténuse (Fig. 5.1) : Avec l'appareil allumé, appuyez consécutivement sur le bouton Mode (Fig. 1.15) jusqu'à ce que l'indicateur de mode correspondant apparaisse sur l'écran (Fig. 3.4).
  • Page 56 | Français GLM 100 et mesurez la longueur de la ligne (a). Appuyez sur le bouton Allumer / Mesurer (Fig. 1.12) et mesurez la longueur de la ligne (b). Appuyez sur le bouton Allumer / Mesurer (Fig. 1.12) et mesurez la longueur de la ligne (c).
  • Page 57 GLM 100 Français | 57 ADDITION / SOUSTRACTION L'appareil peut être utilisé pour additionner ou sous- traire des mesures de longueur, de surface et de volu- me. Pour utiliser la fonction : 1. Sélectionnez la fonction de mesure requise. 2. Obtenez la mesure initiale.
  • Page 58: Dépannage

    | Français GLM 100 le bouton Éteindre/Effacer et pour supprimer tous les enregistrements, appuyez longuement sur le même bouton. DÉPANNAGE Messages d'erreur Message d'infor- mation Cause Solution Hors plage Utilisez l'appareil de mesure dans sa portée Err1 Le signal est...
  • Page 59: Entretien Et Nettoyage

    GLM 100 Français | 59 Message d'infor- mation Cause Solution Err4 Hors plage de Utilisez l'appareil température dans la plage de fonctionne- de température ment appropriée Err5 Erreur de Mesurez à nouveau mesure de la et assurez-vous fonction py- que l'hypoténuse...
  • Page 60: Protection Environnementale

    | Français GLM 100 équipements électriques ne peuvent être effectués que par un électricien certifié. NETTOYAGE Utilisez un chiffon doux pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. N'utilisez pas de détergents forts. Les net- toyants ménagers contenant des huiles aromatiques telles que le pin et le citron et des solvants tels que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la...
  • Page 61: Garantie

    GLM 100 Français | 61 niques, le cas échéant. Recyclez les matières premières au lieu de les jeter comme déchets. Le produit, les accessoires et l'emballage doivent être triés pour un recyclage respectueux de l'environnement. En élimi- nant correctement ce produit, vous contribuez égale- ment à...
  • Page 62 | Français GLM 100 un centre de réparation agréé. Lorsque des modifications ou des falsifications du produit ont été apportées. Lorsque des pièces, consommables ou accessoires non authentiques ou non recommandés ont été in- stallés. En cas de surutilisation, d’utilisation peu orthodo- xe ou de toute utilisation non conforme au manuel d’utilisation.
  • Page 63: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    GLM 100 Italiano | 63 ITALIANO AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Leggere e comprendere questo manuale prima di utilizzare il prodotto. La mancata osservanza delle is- truzioni fornite riguardo al prodotto può provocare incidenti, gravi lesioni personali e danni materiali. Puoi...
  • Page 64: Funzionamento Sicuro

    | Italiano GLM 100 mabili o esplosivi e di qualsiasi altro oggetto che possa costituire pericolo per il prodotto stesso nonché per l'operatore, gli astanti, gli animali o le cose. Tenere sempre lontani gli astanti e gli animali che po- trebbero ferirsi, nonché...
  • Page 65 GLM 100 Italiano | 65 posizione all'altra con facilità e non devono necessitare di forzature. Le impugnature e i dispositivi di protezio- ne devono essere puliti e asciutti nonché saldamente fissati al prodotto. Non forzare il prodotto oltre le sue capacità nominali e utilizzarlo solo per lo scopo per cui è...
  • Page 66: Pericoli Residui

    | Italiano GLM 100 Durante la pulizia o la manutenzione. Durante il riposizionamento, il trasporto o lo stoc- caggio del prodotto. Non inalare polvere, particelle, fumi, gas di scarico o va- pori di carburante prodotti durante il funzionamento o il rifornimento del prodotto, ove presente.
  • Page 67 GLM 100 Italiano | 67 moderna e in conformità con le norme di sicurezza ri- conosciute. Anche quando tutte le misure di sicurezza sono in atto, potrebbero essere presenti alcuni pericoli residui, che non sono ancora evidenti. L'operatore deve usare il buon senso e adottare le precauzioni necessa- rie per evitare i rischi dovuti ai pericoli rimanenti.
  • Page 68 | Italiano GLM 100 parti calde del prodotto e proteggerli inoltre da calore, olio e oggetti appuntiti. Tenere sempre l'elettroutensi- le dalle superfici di presa isolate. Assicurarsi di leggere e comprendere appieno i rispet- tivi manuali della batteria e del caricabatterie prima di utilizzarlo in combinazione con questo prodotto.
  • Page 69: Specifiche Del Prodotto

    GLM 100 Italiano | 69 tare che venga a contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto lavare la zona interessata con abbondante acqua e consultare immediatamente un medico. Non inalare il contenuto delle parti in- terne esposte della batteria.
  • Page 70 | Italiano GLM 100 DATI TECNICI Numero dell'articolo 73 235 Modello GLM 100 Lunghezza, area, addizione/sottrazione di SÌ volume Valore minimo/massimo SÌ Autocalibrazione SÌ Avviso sonoro SÌ Classe laser 500-800 nm, <1 Tipo laser Grado di protezione IP68 Posizioni di archiviazione...
  • Page 71: Uso Previsto

    GLM 100 Italiano | 71 DATI TECNICI Numero dell'articolo 73 235 Modello GLM 100 Intervallo di temperatura ˚C da 0 a 40 di lavoro Umidità relativa di Dal 20% all'80% stoccaggio 3,7 V 2000 mAh Batteria - Batteria al litio...
  • Page 72 | Italiano GLM 100 animali o per le cose. Esempi di uso improprio possono includere, ma non sono limitati al funzionamento della macchina: Senza gli accessori originali forniti dal produttore. Con accessori originali ma in modo non conforme alle istruzioni.
  • Page 73: Caricare La Batteria

    GLM 100 Italiano | 73 PREPARAZIONE Il disimballaggio e il completamento del montaggio de- vono essere effettuati su una superficie piana e stabile, con spazio sufficiente per spostare la macchina e il suo imballaggio e l'utilizzo di attrezzature idonee. AVVERTIMENTO Scollegare sempre la macchina dalla fonte di alimentazi- one prima di qualsiasi regolazione.
  • Page 74 | Italiano GLM 100 NOTA Se non si prevede di utilizzare o riporre il dispositivo per un periodo di tempo prolungato, caricare comple- tamente la batteria. La batteria deve essere caricata una volta ogni sei mesi per prevenirne il degrado.
  • Page 75 GLM 100 Italiano | 75 Lunghezza La zona Volume 0.00ft 0.00ft 0.00ft 0 1/16 in 0.00ft 0.00ft 0'00"1/16 0.00ft 0.00ft CAMBIARE PUNTO DI RIFERIMENTO Premere il pulsante di impostazione Punto di riferi- mento/Unità (Fig. 1.16) per modificare il punto di rife- rimento.
  • Page 76: Retroilluminazione Del Display

    | Italiano GLM 100 RETROILLUMINAZIONE DEL DISPLAY La retroilluminazione si accende e si spegne automati- camente all'accensione del dispositivo. La retroillumi- nazione rimane accesa durante il funzionamento ma si spegne automaticamente dopo 15 secondi di inattività del dispositivo. SUONO ATTIVO/DISATTIVATO Premere a lungo il pulsante Sottrazione/Suono (Fig.
  • Page 77: Misurazione Della Distanza

    GLM 100 Italiano | 77 dell'angolo è compreso tra -90,0° e 90,0°. MISURAZIONE DELLA DISTANZA Premere il pulsante Accensione/Misurazione (Fig. 1.12) per accendere il raggio laser ed entrare nella modalità di misurazione della distanza, quindi premere nuova- mente il pulsante per una singola misurazione, il risul- tato apparirà...
  • Page 78: Misurazione Del Volume

    | Italiano GLM 100 Il dispositivo calcolerà e mostrerà il risultato nell'area di visualizzazione principale mentre le misurazioni di lunghezza verranno visualizzate nell'area di visualizza- zione ausiliaria. Premere il pulsante Spegni/Cancella (Fig. 1.17) per can- cellare il risultato e misurare nuovamente, se neces- sario.
  • Page 79 GLM 100 Italiano | 79 I lati da misurare lampeggeranno sull'indicatore Mo- dalità (Fig. 1.4) del display, completare le misurazioni come richiesto. Premere il pulsante Accensione/Misurazione (Fig. 1.12) per misurare l'altezza del muro (Fig. 4.1), quindi misu- rare la larghezza 1 del muro 1 (Fig. 4.2). Lo strumento calcolerà...
  • Page 80 | Italiano GLM 100 ll'ipotenusa (a) e l'angolo (θ) tra l'ipotenusa e il bordo inferiore. Il dispositivo calcolerà automaticamente la distanza orizzontale (b) e l'altezza verticale (h). 2. Calcolare l'ipotenusa misurando la lunghezza dei due cateti (Fig. 5.2). Con il dispositivo acceso premere consecutivamente il pulsante Mode (Fig.
  • Page 81 GLM 100 Italiano | 81 calcolare la lunghezza della linea (x) (Fig. 5.4). Questo può essere fatto come segue: Premere il pulsante Accensione/Misurazione (Fig. 1.12) e misurare la lunghezza della linea (a) Premere il pulsante Accensione/Misurazione (Fig. 1.12) e misurare la lunghezza della linea (b) Premere il pulsante Accensione/Misurazione (Fig.
  • Page 82 | Italiano GLM 100 verrà visualizzata sul display. NOTA Ripetendo ulteriormente il passaggio 4 è possibile sommare o sottrarre i risultati di più di due misurazioni. FUNZIONE SALVA Premere a lungo il pulsante Salva (Fig. 1.18) per 3 se- condi per memorizzare il risultato della misurazione in modalità...
  • Page 83: Risoluzione Dei Problemi

    GLM 100 Italiano | 83 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Messaggio di errore Messaggio informativo Causa Soluzione Fuori campo di Utilizzare il misurazione dispositivo entro il suo raggio d'azione Err1 Il segnale Scegli una superficie è troppo con una maggiore debole riflettanza Err2 Il segnale è...
  • Page 84 | Italiano GLM 100 Messaggio informativo Causa Soluzione Err5 Errore di Rimisurare e misura della assicurarsi che funzione l'ipotenusa sia più pitagorica lunga delle gambe Err6 Errore del Consultare il sensore rivenditore angolare autorizzato o il centro assistenza MANUTENZIONE E PULIZIA...
  • Page 85: Protezione Ambientale

    GLM 100 Italiano | 85 PULIZIA Utilizzare un panno morbido per pulire la parte esterna dell'unità. Non utilizzare detersivi aggressivi. I deter- genti domestici che contengono oli aromatici come pino e limone e solventi come il cherosene possono danneggiare l'alloggiamento o la maniglia in plastica.
  • Page 86: Garanzia

    | Italiano GLM 100 rispettoso dell'ambiente. Smaltendo correttamente questo prodotto, contribuisci anche all'uso efficace delle risorse naturali. Potete ottenere informazioni sui punti di raccolta dei rifiuti di apparecchiature presso la vostra amministrazi- one comunale, l'ente pubblico per lo smaltimento dei...
  • Page 87 GLM 100 Italiano | 87 consumo o accessori non originali o non consigliati. In caso di uso eccessivo, uso non ortodosso o qualsia- si uso non conforme al manuale dell'utente. In caso di scarsa manutenzione o esposizione a fat- tori ambientali dannosi.
  • Page 88 | Ελληνικά GLM 100 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΕΙΣ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ Διαβάστε και κατανοήστε αυτό το εγχειρίδιο πριν χρη- σιμοποιήσετε το προϊόν. Η μη τήρηση των οδηγιών που παρέχονται σχετικά με το προϊόν, μπορεί να οδηγήσει σε ατύχημα, σοβαρό προσωπικό τραυματισμό και υλικές ζη- μιές.
  • Page 89 GLM 100 Ελληνικά | 89 υλικά. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν κοντά ή προς σε επικίνδυνα υλικά, π.χ. συσσώρευση εύφλεκτων ή εκρηκτικών προϊόντων και οποιουδήποτε άλλου αντικει- μένου που θα μπορούσε να είναι επικίνδυνο για το ίδιο το προϊόν καθώς και για τον χειριστή, τους παρευρισκόμε- νους, τα...
  • Page 90 | Ελληνικά GLM 100 ΆΣΦΆΛΗΣ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΆ Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν ενώ είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή οποιουδήποτε φαρμάκου που μπορεί να επηρεάσει την ικανότητά σας να το χειρίζεστε. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, πραγματοποιείτε πάντα οπτικό έλεγχο για τυχόν προβλήματα. Όλοι οι μοχλοί λει- τουργίας...
  • Page 91 GLM 100 Ελληνικά | 91 ές πριν το ξεκινήσετε ξανά. Συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό σας για αποσυναρμολόγηση και επισκευή, που δεν καλύπτο- νται σε αυτό το εγχειρίδιο. Αφαιρέστε τυχόν κλειδιά και εργαλεία από το προϊόν πριν και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
  • Page 92 | Ελληνικά GLM 100 την κατάσταση του δέρματος. Συντηρήστε καλά το προϊ- όν, φοράτε συσκευές προστασίας ακοής, γάντια κατά των κραδασμών και κάντε διαλείμματα ενώ εργάζεστε. Αυτό το προϊόν ενδέχεται να παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη λειτουργία του. Για να εξαληφθεί ο κίνδυνος...
  • Page 93 GLM 100 Ελληνικά | 93 γία του προϊόντος. Να φοράτε πάντα ρουχισμό που δεν περιορίζει τις κινήσεις σας, προστατευτικά γάντια, γυαλιά, μάσκα αναπνοής, προστατευτικό εξοπλισμό όρασης και ακοής και μπότες προστασίας με σόλες υψηλής πρόσφυ- σης, που θα βοηθήσουν να ελατώσετε τον κίνδυνο τραυ- ματισμού.
  • Page 94 | Ελληνικά GLM 100 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μια κατεστραμμένη, φθαρ- μένη ή τροποποιημένη μπαταρία ή φορτιστή. Χρησιμοποιήστε πρίζα με επαφή γείωσης για το φορ- τιστή. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να τραβήξετε το φις του φορτιστή από την πρίζα. Μην εκθέτετε την μπαταρία και το φορτιστή σε υγρές...
  • Page 95 GLM 100 Ελληνικά | 95 ΠΡΌΔΙΆΓΡΆΦΕΣ ΠΡΌΪΌΝΤΌΣ ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΆΡΆΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Άριθμός προϊόντος 73 235 Μοντέλο GLM 100 Εύρος Εργασίας Ακρίβεια μέτρησης ±2 απόστασης Λειτουργία συνεχούς Ναι μέτρησης Μέτρηση εμβαδού Ναι Μέτρηση όγκου Ναι Λειτουργία Πυθαγόρειου Πλήρης θεωρήματος λειτουργία Μέτρηση εμβαδού Ναι...
  • Page 96 | Ελληνικά GLM 100 ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΆΡΆΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Άριθμός προϊόντος 73 235 Μοντέλο GLM 100 Kατηγορία λέιζερ 500-800nm, Τύπος λέιζερ <1mW Βαθμός προστασίας IP68 Μέγιστες θέσεις αποθήκευσης Αυτόματη παύση λέιζερ σε Αυτόματος τερματισμός λειτουργίας σε Εύρος γωνίας ±90˚ Ακρίβεια μέτρησης ±1˚ γωνίας...
  • Page 97 GLM 100 Ελληνικά | 97 ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΆΡΆΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Άριθμός προϊόντος 73 235 Μοντέλο GLM 100 3.7V 2000mAh - Μπαταρία Λιθίου Διαστάσεις (ΜxΠxΥ) 128x60x29.5 ΠΡΌΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για τη μέτρηση αποστάσεων, μηκών, υψών, αποστάσεων και κλίσεων, καθώς και για τον υπολογισμό εμβαδών και...
  • Page 98 | Ελληνικά GLM 100 τα μη προβλεπόμενης χρήσης μπορεί να περιλαμβάνουν, αλλά δεν περιορίζονται σε λειτουργία του μηχανήματος: Χωρίς γνήσια εξαρτήματα που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Με γνήσια εξαρτήματα αλλά με τρόπο που δεν είναι σύμφωνος με τις οδηγίες. Χωρίς γνήσια ανταλλακτικά.
  • Page 99 GLM 100 Ελληνικά | 99 ΠΡΌΕΤΌΙΜΆΣΙΆ Η αποσυσκευασία και η συναρμολόγηση πρέπει να γίνο- νται σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια, με επαρκή χώρο για τη μετακίνηση του μηχανήματος και της συσκευασίας του και με τη χρήση κατάλληλου εξοπλισμού. ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ Αποσυνδέετε πάντα το μηχάνημά σας από την πηγή τρο- φοδοσίας...
  • Page 100 | Ελληνικά GLM 100 ΣΗΜΕΙΩΣΗ Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγά- λο χρονικό διάστημα ή να αποθηκευτεί, φορτίστε πλήρως την μπαταρία. Η μπαταρία πρέπει να φορτίζεται μία φορά κάθε έξι μήνες για να αποφευχθεί η υποβάθμισή της.
  • Page 101 GLM 100 Ελληνικά | 101 Μονάδες: Μήκος Εμβαδό Όγκος 0.000m 0.000m 0.000m 0.00m 0.00m 0.00m 0.0in 0.00ft 0.00ft 0.00ft 0.00ft 0.00ft 0 1/16 in 0.00ft 0.00ft 0'00"1/16 0.00ft 0.00ft ΆΛΛΆΓΗ ΣΗΜΕΙΌΥ ΆΝΆΦΌΡΆΣ Πιέστε το κουμπί Σημείου αναφοράς / Ρύθμισης μονάδας...
  • Page 102 | Ελληνικά GLM 100 κουμπί Eνεργοποίησης / Μέτρησης (Εικ. 1.12) για να ξεκι- νήσει η αντίστροφη μέτρηση, η συσκευή ξεκινά τη μέτρη- ση όταν ο χρόνος φτάσει στο 0. ΌΠΙΣΘΙΌΣ ΦΩΤΙΣΜΌΣ ΌΘΌΝΗΣ Ο οπίσθιος φωτισμός ανάβει και σβήνει αυτόματα κατά...
  • Page 103 GLM 100 Ελληνικά | 103 ση πατήστε το κουμπί Eνεργοποίησης / Μέτρησης για να αποθηκεύσετε το αποτέλεσμα βαθμονόμησης. ΜΕΤΡΗΣΗ ΓΩΝΙΆΣ Η μέτρηση της γωνίας εμφανίζεται στο επάνω μέρος της οθόνης και το εύρος μέτρησης είναι από -90.0° έως 90.0°. ΜΕΤΡΗΣΗ ΆΠΌΣΤΆΣΗΣ...
  • Page 104 | Ελληνικά GLM 100 ΜΕΤΡΗΣΗ ΕΜΒΆΔΌΥ Με τη συσκευή ενεργοποιημένη πιέστε διαδοχικά το κου- μπί τύπου λειτουργίας (Εικ. 1.15) μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη η αντίστοιχη ένδειξη λειτουργίας (Εικ. 3.1). Η προς μέτρηση πλευρά θα αναβοσβήνει στην ένδειξη λειτουργίας (Εικ. 1.4) της οθόνης. Για εναλλαγή μεταξύ...
  • Page 105 GLM 100 Ελληνικά | 105 1.17) για να διαγράψετε το αποτέλεσμα και να μετρήσετε ξανά εάν χρειάζεται, για να βγείτε από τη λειτουργία πιέ- στε ξανά το ίδιο κουμπί. ΜΕΤΡΗΣΗ ΕΠΙΦΆΝΕΙΆΣ ΤΌΙΧΌΥ Με τη συσκευή ενεργοποιημένη πατήστε διαδοχικά το κουμπί τύπου λειτουργίας (Εικ. 1.15) μέχρι να εμφανιστεί...
  • Page 106 | Ελληνικά GLM 100 ματος σε περίπτωση που ο χρήστης δυσκολευτεί να μετρήσει άμεσα. 1. Υπολογίστε το μήκος των δύο πλευρών μετρώντας τη γωνία (θ) και την υποτείνουσα (Εικ. 5.1): Με τη συσκευή ενεργοποιημένη πιέστε διαδοχικά το κου- μπί τύπου λειτουργίας (Εικ. 1.15) μέχρι να εμφανιστεί στην...
  • Page 107 GLM 100 Ελληνικά | 107 και μετρήστε το μήκος της γραμμής (α) Πιέστε το κουμπί Eνεργοποίησης / Μέτρησης (Εικ. 1.12) και μετρήστε το μήκος της γραμμής (b) Πιέστε το κουμπί Eνεργοποίησης / Μέτρησης (Εικ. 1.12) και μετρήστε το μήκος της γραμμής (c) Η...
  • Page 108 | Ελληνικά GLM 100 ΆΘΡΌΙΣΗ / ΆΦΆΙΡΕΣΗ Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για άθροιση ή αφαί- ρεση μετρήσεων μήκους, εμβαδού και όγκου. Για να χρη- σιμοποιήσετε τη λειτουργία: 1. Επιλέξτε την απαιτούμενη λειτουργία μέτρησης. 2. Πραγματοποιήστε την αρχική μέτρηση. 3. Πιέστε το κουμπί Άθροισης (Εικ. 1.13) ή Αφαίρεσης/ Ήχου...
  • Page 109 GLM 100 Ελληνικά | 109 μπί Αφαίρεσης / Ήχου για περιήγηση προς τα πίσω. Για να διαγράψετε την τρέχουσα εγγραφή πατήστε το και για να διαγράψετε όλες τις εγγραφές πιέστε παρατεταμέ- να το ίδιο κουμπί. ΆΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΌΒΛΗΜΆΤΩΝ Μήνυμα βλάβης Μήνυμα...
  • Page 110 | Ελληνικά GLM 100 Μήνυμα βλαβης Αίτια Λύση Err4 Θερμοκρασία Χρησιμοποιήστε λειτουργίας τη συσκευή εκτός ορίων εντός του εύρους θερμοκρασίας λειτουργίας Err5 Σφάλμα Επαναμετρήστε και πυθαγόρειας βεβαιωθείτε ότι η λειτουργίας υποτείνουσα είναι μεγαλύτερη των κάθετων πλευρών Err6 Σφάλμα Επικοινωνήστε με...
  • Page 111 GLM 100 Ελληνικά | 111 ματα αέρα. Μετά από μεγάλη περίοδο χρήσης, συνιστά- ται να ελέγξετε το μηχάνημα σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Οι συνδέσεις και οι επισκευές ηλεκτρικού εξοπλισμού επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο. ΚΆΘΆΡΙΣΜΌΣ Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί για να καθαρίσετε το...
  • Page 112 | Srpski GLM 100 ΠΡΌΣΤΆΣΙΆ ΤΌΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΌΝΤΌΣ Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίματα σύμφωνα με τη σχετική νομοθεσία που αφορά σε απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού όπου εφαρμόζεται. Ανακυκλώστε τις πρώτες ύλες αντί να τις απορρίψετε ως απόβλητα. Το προϊόν, τα...
  • Page 113 GLM 100 Srpski | 113 και τυχόν απαιτούμενης αντικατάστασης μερών που είναι ελαττωματικά ως προς το υλικό ή την κατασκευή και δεν ισχύει: Όπου έχουν γίνει ή επιχειρηθεί επισκευές από άτομα άλλα, εκτός του επίσημου ή ενός εξουσιοδοτημένου επισκευαστικού κέντρου.
  • Page 114 | Srpski GLM 100 SRPSKI OPŠTA BEZBEDNOSNA UPOZORENJA Pročitajte i razumejte ovo uputstvo pre rada proizvo- da. Nepoštovanje uputstava navedenih u vezi sa proiz- vodom može rezultirati nesrećom, ozbiljnim ličnim povredama i oštećenjem imovine. Možete da sprečite nezgode tako što ćete biti upoznati sa kontrolama proizvoda i tako što ćete poštovati bezbednosne ope-...
  • Page 115 GLM 100 Srpski | 115 bi mogao biti opasan po sam proizvod kao i operatera, prolaznike, životinje ili imovinu. Uvek držite podalje prolaznike i životinje koje bi mogle biti povređene, kao i predmete koji mogu biti oštećeni, dok upravljate proizvodom. Nikada ne koristite proiz- vod ili bilo kakve priloge prema bilo kojim delovima tela, životinjama, ljudima ili imovini.
  • Page 116 | Srpski GLM 100 gu i ne sme im biti potrebno forsiranje. Ručne mreže i uređaji za zaštitu moraju biti čisti i suvi kao i bezbedno pričvršćivanje za proizvod. Ne forsite proizvod izvan njegovih ocenjenih mo- gućnosti i koristite ga samo u svrhu u koju je dizajniran.
  • Page 117 GLM 100 Srpski | 117 proizvoda. Ne udišite prašinu, čestice, isparenja, izduvne gasove ili isparenja goriva proizvedena tokom rada ili dopunja- vanja proizvoda, gde su prisutni. Nivoi buke prikazani u ovom uputstvu su maksimalni nivoi za upotrebu proizvoda. Nedovoljno održavanje ima značajan uticaj na vibracije i emisije buke.
  • Page 118 | Srpski GLM 100 razum i preduzme neophodne mere predostrožnosti kako bi izbegao rizik zbog preostalih opasnosti. Takvi ri- zici mogu da uključuju, ali nisu ograničeni na: oštećenje sluha, rizik od povreda usled letećih objekata ili čestica i fizičke povrede usled produžene upotrebe.
  • Page 119 GLM 100 Srpski | 119 ovim proizvodom. Opšte smernice su, ali nisu ograniče- ne, na sledeći na sledeći naиi: Koristite samo punjače i baterije proizvođača. Ocena napona snabdevanja električnom energijom mora biti u okviru specifikacija svakog artikla. Nikada ne koristite oštećenu, istrošenu ili izmenje- nu bateriju ili punjač.
  • Page 120: Specifikacije Proizvoda

    | Srpski GLM 100 SPECIFIKACIJE PROIZVODA TEHNIČKI PODACI Broj članka 73 235 Model GLM 100 Radni opseg Preciznost merenja rasto- ±2 janja Neprekidno merenje Merenje oblasti Merenje jačine zvuka Pitagorina mera Pun režim Merenje oblasti zida Dužina, Oblast, Dodavanje/oduzimanje volumena...
  • Page 121 GLM 100 Srpski | 121 TEHNIČKI PODACI Broj članka 73 235 Model GLM 100 Ocena zaštite IP68 Maksimalne pozicije za skladištenje Automatsko lasersko isključivanje Automatsko napajanje Opseg uglova ±90° Ugaona tačnost ±1° Opseg temperature ˚C -20 do 60 skladištenja Radni temperaturni ˚C...
  • Page 122 | Srpski GLM 100 NAMENJENA UPOTREBA Ova mašina je dizajnirana i proizvedena za merenje rastojanja, dužina, visina, odobrenja i nagiba, kao i za izračunavanje oblasti i volumena. Svaka druga upotreba koja se razlikuje od gore pome- nutih mogla bi da bude opasna, da naškodi ljudima i/ili ošteti obližnju imovinu i sam proizvod.
  • Page 123: Punjenje Baterije

    GLM 100 Srpski | 123 6. Indikator reference 7. Indikator maksimalne vrednosti 8. Pomoćna oblast prikaza 9. Indikator minimalne vrednosti 10. Glavna oblast prikaza 11. Indikator jedinice 12. Dugme Uključi / merenje 13. Dugme Dodatak 14. Dugme Oduzimanje / zvuk 15.
  • Page 124 | Srpski GLM 100 DC 5V i 1A adapter da biste ga punili. Port za punjenje uređaja je Tip C. U cilju punjenja baterije: 1. Priključite adapter u odgovarajuću utičnicu za napa- janje. 2. Ubacite kabl za punjenje (Sl. 2).
  • Page 125 GLM 100 Srpski | 125 POSTAVKA JEDINICE Dugo pritisnite dugme Referentna tačka / Podešavanje jedinice (Sl. 1.16), da biste se prebacili između mernih jedinica. Podrazumevana jedinica je: 0.000m. Postoji 6 jedinica za izbor. Jedinice: Dužina Oblast Volumen 0.000m 0.000m 0.000m 0.00m...
  • Page 126 | Srpski GLM 100 vano vremensko kašnjenje je 5 sekundi. Pritisnite dug- me Dodatak (Sl. 1.13) da biste povećali vreme ili dugme "Oduzimanje / Zvuk" (Sl. 1,14) da biste ga smanjili. Na- kon podešavanja potrebnog vremena pritisnite dugme Uključi / Merenje (Sl. 1.12) da biste započeli odbroja- vanje, uređaj počinje da meri kada se vreme pretvori...
  • Page 127 GLM 100 Srpski | 127 da biste sačuvali rezultat kalibracije. MERENJE UGLOVA Merenje ugla se prikazuje na vrhu ekrana, a opseg me- renja ugla je -90,0° do 90,0°. MERENJE RASTOJANJA Pritisnite dugme Uključi / Merenje (Sl. 1.12) da biste uključili laserski zrak i ušli u režim merenja rastojanja, a zatim ponovo pritisnite dugme za jednu meru, rezultat će se pojaviti na ekranu.
  • Page 128 | Srpski GLM 100 između strana pravougaonika za merenje, uzastopno pritisnite dugme Uključi / Merenje (Sl. 1.12). Uređaj će izračunati i prikazati rezultat u glavnoj oblasti prikaza dok će mere dužine biti prikazane u pomoćnoj oblasti prikaza. Pritisnite dugme Isključi / Obriši (Sl. 1.17) da biste po- novo očistili rezultat i izmerili ako je potrebno.
  • Page 129 GLM 100 Srpski | 129 Strane koje treba izmeriti trepnuće na indikatoru reži- ma (Sl. 1.4) ekrana, dovršiti mere po upitu. Pritisnite dugme Uključivanje / Merenje (Sl. 1.12) da biste izmerili visinu zida (Sl. 4.1) zatim izmerite širinu 1 zida 1 (Sl. 4.2). Instrument će automatski izračunati oblast zida = visina ×...
  • Page 130 | Srpski GLM 100 noge (Sl. 5.2). Sa uređajem koji se napaja na pritiskanje uzastopno dugme "Režim" (Sl. 1.15) dok se na ekranu ne pojavi odgovarajući indikator režima (Sl. 3.5). Pritisnite dugme Uključi / Merenje (Sl. 1.12) i izmerite dužinu noge (a). Pritisnite ponovo isto dugme i izme- rite dužinu noge (b).
  • Page 131 GLM 100 Srpski | 131 Pritisnite dugme Uključi / Merenje (Sl. 1.12) i izmerite dužinu linije (b) Pritisnite dugme Uključi / Merenje (Sl. 1.12) i izmerite dužinu linije (c) Uređaj će automatski izračunati dužinu noge u punoj liniji (x) NOTA U Pitagorinim režimima merenja, noge moraju biti...
  • Page 132 | Srpski GLM 100 uskladištili rezultat merenja pod režimom merenja rastojanja. Funkcija čuvanja takođe može da uskladišti rezultate merenja u okviru funkcija Area, Volume i Pythagorean. Da biste pregledali snimljena merenja pritisnite dugme Sačuvaj, a zatim pritisnite dugme "Dodatak" da biste pregledali unapred ili dugme "Oduzimanje / zvuk"...
  • Page 133 GLM 100 Srpski | 133 Info poruka Izazvati Rešenje Err4 Van radnog Korišćenje uređaja temperaturnog u odgovarajućem opsega temperaturi Err5 Greška u Ponovo izmerite merenju i uverite se da pitagorijske je hipotenuza funkcije duža od nogu Err6 Greška Konsultujte senzora ugla ovlašćenog dilera...
  • Page 134: Zaštita Životne Sredine

    | Srpski GLM 100 ILJŽENJE Koristite meku krpu za čišćenje spoljašnjosti jedinice. Ne koristite jake deterdžente. Čistači domaćinstava koji sadrže aromatična ulja kao što su bor i limun i rastvarači kao što je kerozin mogu da oštete plastična kućište ili dršku.
  • Page 135 GLM 100 Srpski | 135 Informacije o punktovima za prikupljanje otpadne opreme možete dobiti od vaše opštinske uprave, or- gana za odlaganje javnog otpada, ovlašćenog tela za odlaganje otpadne električne i elektronske opreme ili vašeg preduzeća za odlaganje otpada. GARANCIJE Ovaj proizvod je garantovan u skladu sa zakonskim / državnim propisima, koji stupaju na snagu od dana...
  • Page 136 | Srpski GLM 100 ili do potrošne opreme, pribora, kablova za napajan- je, pratećih baterija i drugih srodnih predmeta. Za manja odstupanja od specifikacija koje nisu neop- hodne za pravilan rad proizvoda. Za štetu koja je posledica faktora koji nisu proizvod, kao što su prirodne katastrofe, krađa, habanje i ce-...
  • Page 137: Opća Sigurnosna Upozorenja

    GLM 100 Hrvatski | 137 HRVATSKI OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA Pročitajte i razumite ovaj priručnik prije uporabe proiz- voda. Nepoštivanje uputa u vezi s proizvodom može rezultirati nesrećom, ozbiljnim osobnim ozljedama i oštećenjem imovine. Možete spriječiti nesreće tako što ćete se upoznati s kontrolama vašeg proizvoda i pri- državati se sigurnosnih radnih postupaka i sigurnosnih...
  • Page 138: Siguran Rad

    | Hrvatski GLM 100 telja, promatrače, životinje ili imovinu. Tijekom rada s proizvodom uvijek držite podalje pro- matrače i životinje koje bi se mogle ozlijediti, kao i pre- dmete koji bi se mogli oštetiti. Nikada nemojte koristiti proizvod ili bilo koje dodatke prema dijelovima tijela, životinjama, ljudima ili imovini.
  • Page 139 GLM 100 Hrvatski | 139 Nemojte forsirati proizvod iznad njegovih nominalnih mogućnosti i koristite ga samo u svrhu za koju je dizaj- niran. Nemojte montirati opremu ili pribor na proizvod koji nije predviđen ili odobren od strane proizvođača. Nika- da ne pokušavajte modificirati proizvod. Neovlaštene izmjene ili dodaci mogu rezultirati ozbiljnim osobnim ozljedama ili smrću rukovatelja ili drugih.
  • Page 140 | Hrvatski GLM 100 ili pare goriva koje nastaju tijekom rada ili punjenja go- riva, ako postoje. Razine buke prikazane u ovom priručniku maksimalne su razine za korištenje proizvoda. Nedovoljno održa- vanje ima značajan utjecaj na emisije vibracija i buke.
  • Page 141 GLM 100 Hrvatski | 141 ograničeni na: oštećenje sluha, rizik od ozljeda zbog letećih objekata ili čestica i fizičke ozljede zbog dugo- trajne uporabe. KATEGORIJA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZAŠTITNA OPREMA Provjerite koristite li odgovarajuću i certificiranu osob- nu zaštitnu opremu tijekom rada s proizvodom. Oba- vezno nosite odjeću koja ne ometa pokrete, zaštitne...
  • Page 142 | Hrvatski GLM 100 proizvođač. Nazivni napon napajanja električnom energijom mora biti unutar specifikacija svake stavke. Nikada nemojte koristiti oštećenu, istrošenu ili mo- dificiranu bateriju ili punjač. Za punjač koristite utičnicu s uzemljenim kontak- tom. Ne koristite kabel za izvlačenje utikača punjača iz utičnice.
  • Page 143: Tehnički Podaci

    GLM 100 Hrvatski | 143 SPECIFIKACIJE PROIZVODA TEHNIČKI PODACI Broj artikla 73 235 Model GLM 100 Radni raspon Preciznost mjerenja udal- ±2 jenosti Kontinuirano mjerenje Mjerenje površine Mjerenje volumena Pitagorino mjerenje Puni način rada Mjerenje površine zida Duljina, površina, zbrajan-...
  • Page 144 | Hrvatski GLM 100 TEHNIČKI PODACI Broj artikla 73 235 Model GLM 100 Stupanj zaštite IP68 Maks. mjesta za pohranu Automatsko isključivanje lasera Automatsko isključivanje Kutni raspon ±90˚ Kutna točnost ±1˚ Raspon temperature ˚C -20 do 60 skladištenja Raspon radne tempera- ˚C...
  • Page 145 GLM 100 Hrvatski | 145 nosti, duljina, visina, razmaka i nagiba, te za izračuna- vanje površina i volumena. Svaka druga uporaba koja se razlikuje od gore nave- denih može biti opasna, naštetiti ljudima i/ili oštetiti imovinu u blizini i sam proizvod.
  • Page 146 | Hrvatski GLM 100 8. Pomoćni prikazni prostor 9. Indikator minimalne vrijednosti 10. Glavni izložbeni prostor 11. Indikator jedinice 12. Gumb za uključivanje / mjerenje 13. Gumb za dodavanje 14. Gumb za oduzimanje / zvuk 15. Gumb za način rada 16.
  • Page 147: Uključivanje/Isključivanje Uređaja

    GLM 100 Hrvatski | 147 1. Uključite adapter u odgovarajuću utičnicu napajanja. 2. Umetnite kabel za punjenje (Sl. 2). 3. Pričekajte dok se baterija ne prikaže kao potpuno napunjena. 4. Uklonite uređaj s adaptera. INDIKATOR RAZINE NAPUNJENOSTI BATERIJE Preostalu razinu napunjenosti baterije prikazuje Βindi- kator razine baterije (Sl.
  • Page 148 | Hrvatski GLM 100 Jedinice: Duljina Površina Volumen 0.000m 0.000m 0.000m 0.00m 0.00m 0.00m 0.0in 0.00ft 0.00ft 0.00ft 0.00ft 0.00ft 0 1/16 in 0.00ft 0.00ft 0'00"1/16 0.00ft 0.00ft PROMJENA REFERENTNE TOČKE Pritisnite tipku Referentna točka / Postavka jedinice (Sl. 1.16) za promjenu referentne točke. Zadana referent- na točka sustava je dno.
  • Page 149 GLM 100 Hrvatski | 149 POZADINSKO SVJETLO ZASLON Pozadinsko osvjetljenje se automatski uključuje i is- ključuje nakon uključivanja uređaja. Pozadinsko osvjetl- jenje ostaje uključeno tijekom rada, ali će se automatski isključiti nakon 15 sekundi neaktivnosti uređaja. ZVUK UKLJUČEN/ISKLJUČEN Dugo pritisnite gumb Oduzimanje / Zvuk (Sl. 1.14) za uključivanje ili isključivanje zujalice.
  • Page 150: Mjerenje Površine

    | Hrvatski GLM 100 uključivanje laserske zrake i ulazak u način rada za mje- renje udaljenosti, zatim ponovno pritisnite gumb za jedno mjerenje, rezultat će se pojaviti na zaslonu. KONTINUIRANO MJERENJE UDALJENOSTI Dok ste u načinu rada za mjerenje udaljenosti, dugo pri- tisnite gumb za uključivanje / mjerenje (Sl.
  • Page 151: Mjerenje Volumena

    GLM 100 Hrvatski | 151 MJERENJE VOLUMENA S uključenim uređajem uzastopce pritisnite tipku Mode (Sl. 1.15) dok se odgovarajući indikator Mode ne pojavi na zaslonu (Sl. 3.2). Strane koje se mjere će treperiti na indikatoru načina (Sl. 1.4) na zaslonu. Za izmjenu između strana uzasto- pno pritisnite gumb Uključi / Mjerenje (Sl.
  • Page 152 | Hrvatski GLM 100 Pritisnite gumb Isključi / Obriši (Sl. 1.17) za brisanje re- zultata i ponovno mjerenje ako je potrebno. PITAGOREJSKI NAČIN Postoje četiri Pitagorine funkcije u slučaju da korisnik ima poteškoća s izravnim mjerenjem. 1. Izračunajte duljinu dviju kateta mjerenjem kuta (θ) i hipotenuze (Sl.
  • Page 153 GLM 100 Hrvatski | 153 računali duljinu linije (x) (Sl. 5.3). To se može učiniti na sljedeći način: Pritisnite tipku Uključi / Mjerenje (Sl. 1.12) i izmjerite duljinu linije (a) Pritisnite tipku Uključi / Mjerenje (Sl. 1.12) i izmjerite duljinu linije (b) Pritisnite tipku Uključi / Mjerenje (Sl.
  • Page 154 | Hrvatski GLM 100 o pogrešci "ERR". Kako biste zajamčili točnost, pobrini- te se da sva mjerenja počinju od iste točke. ZBRAJANJE / ODUZIMANJE Uređaj se može koristiti za zbrajanje ili oduzimanje mjerenja duljine, površine i volumena. Da biste koristili funkciju: 1.
  • Page 155: Rješavanje Problema

    GLM 100 Hrvatski | 155 davanje naprijed ili gumb Oduzimanje/Zvuk za pregle- davanje unatrag. Za brisanje trenutnog zapisa pritisnite gumb Isključi / Očisti, a za brisanje svih zapisa dugo pritisnite isti gumb. RJEŠAVANJE PROBLEMA Poruke o pogreškama Info poruka Uzrok Riješenje...
  • Page 156 | Hrvatski GLM 100 Info poruka Uzrok Riješenje Err5 Pogreška Ponovno izmjerite mjerenja i uvjerite se da Pitagorine je hipotenuza funkcije duža od kateta Err6 Greška Obratite se senzora kuta ovlaštenom prodavaču ili servisnom centru ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE ODRŽAVANJE Radi vlastite sigurnosti, isključite prekidač i isključi- te stroj iz izvora napajanja prije bilo kakvog postupka održavanja na stroju.
  • Page 157: Zaštita Okoliša

    GLM 100 Hrvatski | 157 muna i otapala poput kerozina mogu oštetiti plastično kućište ili ručku. Obrišite svu vlagu mekom krpom. Po potrebi uklonite prašinu, prljavštinu i ostatke strojne obrade odgovarajućim usisavačem. SKLADIŠTENJE Isključite prekidač i uklonite stroj s izvora napajanja kako biste ga spremili.
  • Page 158 | Hrvatski GLM 100 JAMSTVO Ovaj proizvod ima jamstvo u skladu sa zakonskim/po- sebnim propisima zemlje, na snazi od datuma kupnje od strane prvog korisnika. Obratite se svom ovlašte- nom prodavaču za rastavljanje i servis koji nisu obuh- vaćeni ovim priručnikom. U slučaju reklamacije, pošal- jite potpuno sastavljen proizvod vašem prodavaču ili...
  • Page 159 GLM 100 Hrvatski | 159 Za oštećenja koja su rezultat čimbenika koji nisu proizvod, kao što su prirodne katastrofe, krađa, is- trošenost tijekom transporta, slučajna oštećenja itd. Kada se proizvod koristi kao predmet za iznajmljivan- Ako je proizvod izložbeni predmet, uzorak ili je ispo- ručen besplatno.
  • Page 160 | Română GLM 100 ROMÂNĂ AVERTIZĂRI GENERALE DE SIGURANȚĂ Citiți și înțelegeți acest manual înainte de a utiliza produsul. Nerespectarea instrucțiunilor furnizate cu privire la produs poate duce la accidente, vătămări corporale grave și daune materiale. Puteți ajuta la pre- venirea accidentelor prin familiarizarea cu comenzile produsului și prin respectarea procedurilor de operare...
  • Page 161 GLM 100 Română | 161 inflamabile sau explozive și orice alt obiect care ar pu- tea fi periculos pentru produsul în sine, precum și pen- tru operator, trecători, animale sau bunuri. Țineți întotdeauna la distanță pe cei din jur și anima- lele care ar putea fi rănite, precum și obiectele care ar...
  • Page 162 | Română GLM 100 pârghiile operaționale ale produsului trebuie să se de- plaseze cu ușurință dintr-o poziție în alta și nu trebuie să fie forțate. Mânerele și dispozitivele de protecție trebuie să fie curate și uscate, precum și fixate bine de produs.
  • Page 163 GLM 100 Română | 163 lor. Ori de câte ori lăsați produsul nesupravegheat. În timpul curățării sau întreținerii. În timpul repoziționării, transportului sau depozită- rii produsului. Nu inhalați praful, particulele, fumul, gazele de eșa- pament sau vaporii de combustibil produse în timpul funcționării sau realimentării produsului, acolo unde...
  • Page 164 | Română GLM 100 PERICOLE RĂMANE Produsul a fost construit folosind tehnologie modernă și în conformitate cu regulile de siguranță recunoscute. Chiar și atunci când toate măsurile de siguranță sunt în vigoare, unele pericole rămase, care nu sunt încă evi- dente, pot fi prezente.
  • Page 165 GLM 100 Română | 165 electrocutare. Nu expuneți produsul și cablurile electri- ce la condiții umede și nu atingeți niciodată când sunt ude. Asigurați-vă că cablurile electrice nu intră în con- tact cu părțile fierbinți ale produsului și, de asemenea, protejați-le de căldură, ulei și obiecte ascuțite.
  • Page 166: Date Tehnice

    | Română GLM 100 Țineți bateriile și încărcătoarele departe de orice sursă de incendiu și de materiale inflamabile. În caz de scurgere a lichidului bateriei, nu permiteți acestuia să intre în contact cu pielea sau cu ochii. În caz de contact, spălați zona afectată cu cantități mari de apă...
  • Page 167 GLM 100 Română | 167 DATE TEHNICE Numarul articolului 73 235 Model GLM 100 Lungime, suprafață, adunare/scădere de volum Valoare min/max Autocalibrare Sunet prompt Clasa laser 500-800nm, Tip laser <1mW Grad de protectie IP68 Poziții maxime de de- pozitare Oprire automată a laserului Oprire automată...
  • Page 168 | Română GLM 100 DATE TEHNICE Numarul articolului 73 235 Model GLM 100 Interval de temperatură ˚C -20 până la 60 de depozitare Interval de temperatură ˚C 0 la 40 de lucru Umiditate relativă de 20% până la depozitare 3.7V 2000mAh -...
  • Page 169 GLM 100 Română | 169 UTILIZARE NEPRODUTĂ Mașina nu trebuie utilizată pentru manipularea ma- terialelor periculoase, de ex. acumularea de produse inflamabile sau explozive, materiale solide sau orice alt obiect care ar putea fi periculos pentru mașina în sine, precum și pentru operator, trecători, animale sau bunuri.
  • Page 170: Încărcarea Bateriei

    | Română GLM 100 15. Butonul de mod 16. Punct de referință / Buton de setare a unității 17. Butonul Oprire/Ștergere 18. Βutonul Salvare PREGĂTIREA Dezambalarea și finalizarea ansamblului trebuie efec- tuate pe o suprafață plană și stabilă, cu spațiu suficient pentru deplasarea mașinii și ambalarea acesteia și utili-...
  • Page 171 GLM 100 Română | 171 INDICATOR NIVEL BATERIE Nivelul de încărcare rămasă a bateriei este afișat de indicatorul Βnivelul bateriei (Fig. 1). Indicatorul va clipi când încărcarea este finalizată. NOTĂ Dacă dispozitivul nu va fi folosit pentru o perioadă lun- gă...
  • Page 172 | Română GLM 100 Unități: Lungime Zonă Volum 0.000m 0.000m 0.000m 0.00m 0.00m 0.00m 0.0in 0.00ft 0.00ft 0.00ft 0.00ft 0.00ft 0 1/16 in 0.00ft 0.00ft 0'00"1/16 0.00ft 0.00ft SCHIMBAREA PUNCTULUI DE REFERINȚĂ Apăsați butonul de setare punct de referință / unita- te (Fig.
  • Page 173 GLM 100 Română | 173 timpului necesar, apăsați butonul Pornire / Măsurare (Fig. 1.12) pentru a începe numărătoarea inversă, dis- pozitivul începe să măsoare când timpul ajunge la 0. ILUMINARE DE SPAZ AFIȘUL Lumina de fundal se aprinde și se oprește automat la pornirea dispozitivului.
  • Page 174 | Română GLM 100 MĂSURAREA UNGHURILOR Măsurarea unghiului este afișată în partea de sus a afi- șajului, iar intervalul de măsurare a unghiului este de la -90,0° la 90,0°. MĂSURAREA DISTANȚEI Apăsați butonul Pornire / Măsurare (Fig. 1.12) pentru a porni fasciculul laser și a intra în modul de măsurare a...
  • Page 175: Măsurarea Volumului

    GLM 100 Română | 175 dreptunghiului pentru măsurare, apăsați consecutiv butonul Pornire / Măsurare (Fig. 1.12). Dispozitivul va calcula și va afișa rezultatul în zona prin- cipală de afișare, în timp ce măsurătorile lungimii vor fi afișate în zona de afișare auxiliară.
  • Page 176 | Română GLM 100 torile așa cum vi se solicită. Apăsați butonul Pornire / Măsurare (Fig. 1.12) pentru a măsura înălțimea peretelui (Fig. 4.1), apoi măsurați lă- țimea 1 a peretelui 1 (Fig. 4.2). Instrumentul va calcula automat aria peretelui = înălțime × lățime 1. Continuați pentru a măsura lățimea 2 a peretelui 2, dacă...
  • Page 177 GLM 100 Română | 177 2. Calcularea ipotenuzei prin măsurarea lungimii celor două catete (Fig. 5.2). Cu dispozitivul pornit apăsați consecutiv butonul Mode (Fig. 1.15) până când pe afișaj apare indicatorul Mod respectiv (Fig. 3.5). Apăsați butonul Pornire / Măsurare (Fig. 1.12) și mă- surați lungimea piciorului (a).
  • Page 178 | Română GLM 100 Apăsați butonul Pornire / Măsurare (Fig. 1.12) și mă- surați lungimea liniei (b) Apăsați butonul Pornire / Măsurare (Fig. 1.12) și mă- surați lungimea liniei (c) Dispozitivul va calcula automat lungimea piciorului în linie completă (x) NOTĂ...
  • Page 179 GLM 100 Română | 179 FUNCȚIA SALVARE Apăsați lung butonul Salvare (Fig. 1.18) timp de 3 se- cunde pentru a stoca rezultatul măsurării în modul de măsurare a distanței. Funcția de salvare poate stoca, de asemenea, rezulta- tele măsurătorilor sub funcțiile Arie, Volum și Pitagora.
  • Page 180 | Română GLM 100 Mesaj informativ Cauză Soluţie Err2 Semnalul este Alegeți o suprafață prea puternic cu reflectanță mai slabă Err3 Tensiune Încărcați bateria scăzută a bateriei Err4 În afara Utilizați dispozitivul intervalului de în intervalul adecvat temperatură de temperatură...
  • Page 181 GLM 100 Română | 181 înainte de orice operațiune de întreținere a mașinii. Păstrați aparatul curat. Pentru a evita supraîncălzirea, verificați și curățați regulat orificiile de aer. După o pe- rioadă lungă de utilizare, se recomandă ca mașina să fie verificată...
  • Page 182 | Română GLM 100 PROTECTIA MEDIULUI Acest produs nu trebuie aruncat împreună cu deșeu- rile menajere în conformitate cu legislația în vigoare privind deșeurile de echipamente electrice și electro- nice, acolo unde este cazul. Reciclați materiile prime în loc să le aruncați ca deșeuri. Produsul, accesoriile și ambalajele trebuie sortate pentru reciclare ecologică.
  • Page 183 GLM 100 Română | 183 orice înlocuire necesară a pieselor care sunt defecte în ceea ce privește materialul sau fabricația și nu se aplică: În cazul în care reparațiile au fost efectuate sau în- cercate de alte persoane decât centrul de reparații oficial sau autorizat.
  • Page 184 | Magyar GLM 100 MAGYAR ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A termék használata előtt olvassa el és értse meg ezt a kézikönyvet. A termékre vonatkozó utasítások be nem tartása balesethez, súlyos személyi sérüléshez és anyagi károkhoz vezethet. Segíthet megelőzni a bale- seteket, ha ismeri terméke kezelőszerveit, és betartja a biztonsági műveleteket és a kapcsolódó...
  • Page 185 GLM 100 Magyar | 185 kra, az állatokra vagy a tulajdonra. Mindig tartsa távol a közelben tartózkodókat és az álla- tokat, amelyek megsérülhetnek, valamint azokat a tár- gyakat, amelyek megsérülhetnek a termék használata közben. Soha ne használja a terméket vagy annak tar- tozékait testrészek, állatok, emberek vagy tárgyak felé.
  • Page 186 | Magyar GLM 100 zetből a másikba, és nem kell erőltetni. A fogantyúknak és a védőeszközöknek tisztának és száraznak, valamint biztonságosan a termékhez rögzítve kell lenniük. Ne erőltesse a terméket a névleges képességein túl, és csak a tervezett célra használja.
  • Page 187 GLM 100 Magyar | 187 Amikor felügyelet nélkül hagyja a terméket. Tisztítás vagy karbantartás közben. A termék áthelyezése, szállítása vagy tárolása során. Ne lélegezze be a port, részecskéket, füstöket, kipu- fogógázokat vagy üzemanyaggőzöket, amelyek a ter- mék működése vagy tankolása során keletkeznek, ha vannak.
  • Page 188 | Magyar GLM 100 FENNTARTÓ VESZÉLYEK A termék modern technológiával és az elismert biz- tonsági szabályok betartásával készült. Még akkor is, ha minden biztonsági intézkedés megvan, jelen lehet néhány fennmaradó, még nem nyilvánvaló veszély. A kezelőnek józan eszét kell követnie, és meg kell tennie a szükséges óvintézkedéseket a fennmaradó...
  • Page 189 GLM 100 Magyar | 189 ki a terméket és az elektromos kábeleket nedves körül- ményeknek, és soha ne érintse meg, ha nedves. Ügyel- jen arra, hogy az elektromos kábelek ne érintkezzenek a termék forró részeivel, és védje azokat a hőtől, olajtól és éles tárgyaktól.
  • Page 190: Műszaki Adatok

    | Magyar GLM 100 den tűzforrástól és gyúlékony anyagoktól. Az akkumulátorfolyadék szivárgása esetén ne en- gedje, hogy bőrrel vagy szemmel érintkezzen. Érin- tkezés esetén az érintett területet bő vízzel le kell mosni és azonnal orvoshoz kell fordulni. Ne léle- gezze be a szabadon lévő akkumulátor belsejének tartalmát.
  • Page 191 GLM 100 Magyar | 191 MŰSZAKI ADATOK Cikkszám 73 235 Modell GLM 100 Min/Max érték Igen Önkalibrálás Igen Hangos felszólítás Igen Lézer osztály 500-800 nm, Lézeres típus <1mW Védelmi fokozat IP68 Maximális tárolási pozíciók Automatikus lézeres kikapcsolás Automatikus kikapcsolás Szögtartomány ±90˚...
  • Page 192: Rendeltetésszerű Használat

    | Magyar GLM 100 MŰSZAKI ADATOK Cikkszám 73 235 Modell GLM 100 Tárolási relatív páratar- 20% és 80% talom között 3,7 V 2000 Akkumulátor mAh - Lítium akkumulátor Méretek (HxSzxM) 128x60x29,5 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Ezt a gépet távolságok, hosszúságok, magasságok, hézagok és lejtők mérésére, valamint területek és tér- fogatok kiszámítására tervezték és gyártották.
  • Page 193 GLM 100 Magyar | 193 A gyártó által szállított eredeti tartozékok nélkül. Eredeti tartozékokkal, de a használati utasításnak nem megfelelő módon. Eredeti alkatrészek nélkül. Engedély nélküli módosításokkal. AZONOSÍTÁS (1. ÁBRA) 1. Akkumulátor töltöttségi szint jelző 2. Szögjelző 3. Rekordjelző 4. Üzemmód jelző...
  • Page 194: Az Akkumulátor Töltése

    | Magyar GLM 100 felületen kell végezni, elegendő hely legyen a gép mozgatásához és csomagolásához, valamint megfelelő felszerelések használatához. FIGYELEM Bármilyen beállítás előtt mindig húzza ki a gépet az áramforrásból. AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE A készülék 3.7V/2000mAh beépített, nem eltávolítható lítium akkumulátorral van felszerelve. Az akkumulá- tor teljes kapacitásának biztosítása érdekében az...
  • Page 195 GLM 100 Magyar | 195 akkumulátort félévente egyszer fel kell tölteni, hogy elkerülje a romlást. MŰVELET A KÉSZÜLÉK BE/KI KAPCSOLÁSA Nyomja meg a Bekapcsolás / Mérés gombot (1.12. ábra) a készülék elindításához. Nyomja le 3 másodpercig a Ki/Törlés gombot (1.17.
  • Page 196 | Magyar GLM 100 REFERENCIAPONT VÁLTOZTATÁSA Nyomja meg a Referenciapont/Mértékegység beállítás gombot (1.16. ábra) a referenciapont megváltoztatásá- hoz. A rendszer alapértelmezett referenciapontja az alsó. A referenciapont megváltoztatásakor a Referen- cia ikon (1.6. ábra) ennek megfelelően változik, jelezve a kiválasztott pontot.
  • Page 197 GLM 100 Magyar | 197 ÖNKALIBRÁLÁS Az önkalibrációs funkció segít megőrizni a készülék pontosságát. A funkció engedélyezéséhez: Kapcsolja ki a készüléket. Nyomja meg hosszan a Ki/ Törlés gombot (1.17. ábra), majd nyomja meg a Bekap- csolás/Mérés gombot (1.12. ábra) a kijelzőn megjelenik egy "CAL"...
  • Page 198 | Magyar GLM 100 az aktuális távolságmérés a fő kijelzőterületen (1.10. ábra) jelenik meg. Nyomja meg a Bekapcsolás/Mérés gombot vagy a Ki/Törlés gombot (1.17. ábra) a folya- matos távolságmérés módból való kilépéshez. TERÜLETMÉRÉS A készülék bekapcsolt állapotában nyomja meg egymás után a Mode gombot (1.15.
  • Page 199 GLM 100 Magyar | 199 után a Bekapcsolás / Mérés gombot (1.12. ábra). A készülék kiszámítja és megjeleníti az eredményt a fő kijelzőterületen. Nyomja meg a Ki/Törlés gombot (1.17. ábra) az ered- mény törléséhez, és szükség esetén ismételje meg a mérést.
  • Page 200 | Magyar GLM 100 PYTHAGOREAN MODE Négy Pythagorean függvény létezik arra az esetre, ha a felhasználónak nehézségei vannak a közvetlen mérés- sel. 1. Számítsd ki a két láb hosszát a szög (θ) és a hipo- tenúzus mérésével (5.1. ábra): A készülék bekapcsolt állapotában nyomja meg egymás után a Mode gombot (1.15.
  • Page 201 GLM 100 Magyar | 201 Ezután mérje meg az (a), (b) és (c) vonalak hosszát, hogy kiszámítsa az (x) vonal hosszát (5.3. ábra). Ez a következőképpen tehető meg: Nyomja meg a Bekapcsolás/Mérés gombot (1.12. ábra), és mérje meg a vonal hosszát (a) Nyomja meg a Bekapcsolás/Mérés gombot (1.12.
  • Page 202 | Magyar GLM 100 HOZZÁADÁS / KIVONÁS A készülék hossz-, terület- és térfogatmérések összea- dására vagy kivonására használható. A funkció hasz- nálatához: 1. Válassza ki a kívánt mérési funkciót. 2. Szerezze meg a kezdeti mérést. 3. Szükség szerint nyomja meg az Összeadás gombot (1.13.
  • Page 203 GLM 100 Magyar | 203 HIBAELHÁRÍTÁS Hibaüzenetek Információs üzenet Megoldás Mérési Használja a tartományon készüléket a kívül hatótávolságán belül Err1 A jel túl Olyan felületet gyenge válasszunk, amely erősebb visszaverődéssel rendelkezik Err2 A jel túl erős Válasszon gyengébb reflexiós felületet...
  • Page 204 | Magyar GLM 100 Információs üzenet Megoldás Err5 Pitagorasz Mérje meg újra, és függvény győződjön meg arról, mérési hiba hogy a hypotenusa hosszabb, mint a lábak Err6 Szögérzékelő Forduljon hivatalos hiba kereskedőhöz vagy szervizközponthoz KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS KARBANTARTÁS Saját biztonsága érdekében kapcsolja ki a kapcsolót, és húzza ki a gépet az áramforrásból, mielőtt bármi-...
  • Page 205 GLM 100 Magyar | 205 használjon erős tisztítószereket. Az aromás olajo- kat, például fenyő- és citromolajat és oldószereket, például kerozint tartalmazó háztartási tisztítószerek károsíthatják a műanyag házat vagy a fogantyút. Puha ruhával törölje le a nedvességet. Szükség esetén tá- volítsa el a port, szennyeződést és a megmunkálási maradványokat megfelelő...
  • Page 206 | Magyar GLM 100 mányzattól, a hulladékkezelésért felelős hatóságtól, az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai- nak ártalmatlanításával megbízott szervezettől vagy a hulladékártalmatlanító cégtől. GARANCIA Erre a termékre a törvényi/országspecifikus előíráso- knak megfelelő garanciát vállalunk, amely az első felhasználó általi vásárlás napjától érvényes. A jelen kézikönyvben nem szereplő...
  • Page 207 GLM 100 Magyar | 207 egyéb kapcsolódó elemek miatt. A specifikációtól való kisebb eltérésekre, amelyek nem szükségesek a termék megfelelő működéséhez. Olyan károk esetén, amelyek a terméken kívüli tényezők eredménye, például természeti tasztrófák, lopás, szállítás közbeni elhasználódás, véletlen sérülés stb.
  • Page 208 | Lietuvių k. GLM 100 LIETUVIŲ K. BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI Prieš naudodami gaminį, perskaitykite ir supraskite šį vadovą. Jei nesilaikysite su gaminiu susijusių instrukcijų, galite įvykti nelaimingą atsitikimą, rimtus sužalojimus ir žalą turtui. Galite padėti išvengti nelaimingų atsitikimų susipažinę su savo gaminio valdikliais ir laikydamiesi saugos naudojimo procedūrų...
  • Page 209 GLM 100 Lietuvių k. | 209 Naudodami gaminį visada laikykite atokiau nuo pašalinių asmenų ir gyvūnų, kurie gali būti sužeisti, taip pat daiktus, kurie gali būti sugadinti. Niekada nenaudo- kite gaminio ar priedų prie kūno dalių, gyvūnų, žmonių ar turto. Turėkite omenyje, kad operatorius yra atsakin- gas už...
  • Page 210 | Lietuvių k. GLM 100 limybes ir naudokite jį tik pagal paskirtį. Ant gaminio nemontuokite įrangos ar priedų, kurių nenumatė arba nepatvirtino gamintojas. Niekada ne- bandykite keisti gaminio. Neleistini pakeitimai ar prie- dai gali sukelti rimtų kūno sužalojimų arba operatoriaus ar kitų...
  • Page 211 GLM 100 Lietuvių k. | 211 gaminio naudojimo lygiai. Nepakankama priežiūra turi didelę įtaką vibracijos ir triukšmo sklaidai. Todėl būti- na imtis prevencinių priemonių, kad būtų pašalinta galima žala dėl didelio triukšmo ir vibracijos įtempimo. Kreipkitės į savo gydytoją, jei jaučiate pernelyg didelio vibracijos poveikio simptomus.
  • Page 212 | Lietuvių k. GLM 100 KATEGORIJOS SAUGOS ĮSPĖJIMAI APSAUGINĖ ĮRANGA Naudodami gaminį įsitikinkite, kad naudojate tinka- mas ir sertifikuotas asmenines apsaugos priemones. Įsitikinkite, kad dėvite drabužius, kurie netrukdo judėti, apsaugines pirštines, kaukę nuo dulkių, akių ir klausos apsaugos priemones bei apsauginius batus su ne- slystančiais padais, kurie padės išvengti arba sumažinti...
  • Page 213 GLM 100 Lietuvių k. | 213 Niekada nenaudokite pažeistos, susidėvėjusios ar pakeistos baterijos ar įkroviklio. Įkrovikliui naudokite kištukinį lizdą su įžeminimo kontaktu. Nenaudokite laido, norėdami ištraukti įkroviklio kištuką iš lizdo. Nelaikykite akumuliatoriaus ir įkroviklio drėgnoje aplinkoje ir niekada nelieskite, kai jie sušlapę.
  • Page 214: Techniniai Duomenys

    | Lietuvių k. GLM 100 PRODUKTO SPECIFIKACIJOS TECHNINIAI DUOMENYS Straipsnio numeris 73 235 Modelis GLM 100 Darbinis diapazonas Atstumo matavimo tik- ±2 slumas Nuolatinis matavimas Taip Ploto matavimas Taip Tūrio matavimas Taip Pitagoro matavimas Pilnas režimas Sienos ploto matavimas Taip Ilgis, plotas, tūrio pridė-...
  • Page 215 GLM 100 Lietuvių k. | 215 TECHNINIAI DUOMENYS Straipsnio numeris 73 235 Modelis GLM 100 Apsaugos laipsnis IP68 Maksimalios saugojimo vietos Automatinis lazerio išjungimas Automatinis išjungimas Kampo diapazonas ±90˚ Kampinis tikslumas ±1˚ Laikymo temperatūros ˚C -20 iki 60 diapazonas Darbinės temperatūros ˚C...
  • Page 216 | Lietuvių k. GLM 100 PASKIRTIS Ši mašina sukurta ir pagaminta atstumams, ilgiams, au- kščiams, prošvaisoms ir nuolydžiams matuoti, plotams ir tūriams skaičiuoti. Bet koks kitas naudojimas, kuris skiriasi nuo pirmiau minėtų, gali būti pavojingas, pakenkti žmonėms ir (arba) sugadinti netoliese esantį turtą ir patį gaminį.
  • Page 217 GLM 100 Lietuvių k. | 217 8. Pagalbinė ekrano zona 9. Minimalios vertės indikatorius 10. Pagrindinė ekrano zona 11. Vieneto indikatorius 12. Įjungimo / matavimo mygtukas 13. Papildymo mygtukas 14. Atimties / Garso mygtukas 15. Režimo mygtukas 16. Atskaitos taško / vieneto nustatymo mygtukas 17.
  • Page 218 | Lietuvių k. GLM 100 1. Įkiškite adapterį į atitinkamą maitinimo lizdą. 2. Įkiškite įkrovimo kabelį (2 pav.). 3. Palaukite, kol akumuliatorius bus rodomas kaip visiš- kai įkrautas. 4. Išimkite įrenginį iš adapterio. BATERIJOS LYGIO INDIKATORIUS Likusį akumuliatoriaus įkrovimo lygį rodo Βakumuliato- riaus lygio indikatorius (1 pav.).
  • Page 219 GLM 100 Lietuvių k. | 219 rinktis 6 vnt. Vienetai: Ilgis Plotas Apimtis 0.000m 0.000m 0.000m 0.00m 0.00m 0.00m 0.0in 0.00ft 0.00ft 0.00ft 0.00ft 0.00ft 0 1/16 in 0.00ft 0.00ft 0'00"1/16 0.00ft 0.00ft KEITIMAS ATSKAITOS TAŠKAS Paspauskite atskaitos taško / vieneto nustatymo my- gtuką...
  • Page 220 | Lietuvių k. GLM 100 pav.), kad pradėtumėte skaičiavimą, prietaisas pradės matuoti, kai laikas pasisuks iki 0. EKRANAS FONALIS Foninis apšvietimas automatiškai įsijungia ir išsijungia įjungus įrenginį. Foninis apšvietimas lieka įjungtas vei- kiant, tačiau jis automatiškai išsijungs po 15 sekundžių, kai įrenginys neveikia.
  • Page 221 GLM 100 Lietuvių k. | 221 ATSTO MATAVIMAS Paspauskite mygtuką Įjungti / Matavimas (1.12 pav.), kad įjungtumėte lazerio spindulį ir įeitumėte į atstumo matavimo režimą, tada paspauskite mygtuką dar kar- tą, kad būtų atliktas vienas matavimas, rezultatas bus rodomas ekrane.
  • Page 222 | Lietuvių k. GLM 100 Paspauskite mygtuką Išjungti / išvalyti (1.17 pav.), kad išvalytumėte rezultatą ir, jei reikia, išmatuokite dar kar- tą. Norėdami išeiti iš režimo, dar kartą paspauskite tą patį mygtuką. TŪRIMO MATAVIMAS Kai įrenginys įjungtas, iš eilės paspauskite režimo my- gtuką...
  • Page 223 GLM 100 Lietuvių k. | 223 okite 1 sienos plotį 1 (4.2 pav.). Prietaisas automatiškai apskaičiuos sienos plotą = aukštis × plotis 1. Jei reikia, toliau matuokite 2 sienos plotį 2. Prietaisas automatiš- kai apskaičiuos bendrą sienų plotą: Bendras plotas = Aukštis x (1 plotis + 2 plotis) (4.3 pav.).
  • Page 224 | Lietuvių k. GLM 100 gtuką (1.15 pav.), kol ekrane pasirodys atitinkamas režimo indikatorius (3.5 pav.). Paspauskite mygtuką Įjungti / Matavimas (1.12 pav.) ir išmatuokite kojos ilgį (a). Dar kartą paspauskite tą patį mygtuką ir išmatuokite kojos ilgį (b). Prietaisas automa- tiškai apskaičiuos hipotenuzės ilgį...
  • Page 225 GLM 100 Lietuvių k. | 225 ir išmatuokite linijos ilgį (c) Prietaisas automatiškai apskaičiuos kojos ilgį visoje ei- lutėje (x) PASTABA Pitagoro matavimo režimuose kojos turi būti trum- pesnės nei hipotenuzė, kitaip ekrane bus rodomas kla- idos pranešimas „ERR“. Norėdami užtikrinti tikslumą, įsitikinkite, kad visi matavimai prasideda nuo to paties...
  • Page 226: Problemų Sprendimas

    | Lietuvių k. GLM 100 matavimo režimu. Įrašymo funkcija taip pat gali saugoti matavimo rezulta- tus pagal Plotas, Tūris ir Pitagoro funkcijas. Norėdami naršyti įrašytus matavimus, paspauskite my- gtuką Išsaugoti, tada paspauskite pridėjimo mygtuką, norėdami naršyti pirmyn, arba mygtuką Atimtis / Gar- sas, norėdami naršyti atgal.
  • Page 227 GLM 100 Lietuvių k. | 227 Infor- macinis pranešimas Priežastis Sprendimas Err3 Žema akumulia- Įkraukite aku- toriaus įtampa muliatorių Err4 Už darbinės Naudokite prie- temperatū- taisą tinkamoje ros ribų temperatūros diapazone Err5 Pitagoro Dar kartą išmatuo- funkcijos ma- kite ir įsitikinkite, tavimo klaida kad hipotenuzė...
  • Page 228 | Lietuvių k. GLM 100 PRIEŽIŪRA IR VALYMAS PRIEŽIŪRA Savo pačių saugumui, prieš atlikdami bet kokius maši- nos techninės priežiūros darbus, išjunkite jungiklį ir atjunkite mašiną nuo maitinimo šaltinio. Laikykite savo prietaisą švarų. Kad išvengtumėte perkaitimo, regulia- riai tikrinkite ir išvalykite visas oro angas. Po ilgo naudo- jimo, mašiną...
  • Page 229: Aplinkos Apsauga

    GLM 100 Lietuvių k. | 229 APLINKOS APSAUGA Šio gaminio negalima išmesti kartu su buitinėmis at- liekomis laikantis atitinkamų teisės aktų dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų. Perdirbkite žaliavas, o ne išmeskite kaip atliekas. Produktas, priedai ir pakuotė turi būti rūšiuojami, kad būtų galima perdirbti aplinkai nekenksmingą.
  • Page 230 | Lietuvių k. GLM 100 Jei gaminys buvo modifikuotas arba suklastotas. Kai buvo sumontuotos neoriginalios arba nereko- menduojamos dalys, eksploatacinės medžiagos arba priedai. Pernelyg didelio naudojimo, neįprasto naudojimo arba bet kokio naudojimo ne pagal vartotojo vadovą. Prastai prižiūrint arba veikiant žalingiems aplinkos veiksniams.
  • Page 231 GLM 100 Shqiptare | 231 SHQIPTARE PARALAJMËRIME TË PËRGJITHSHME TË SIG- URISË Lexoni dhe kuptoni këtë manual përpara se të përdorni produktin. Moszbatimi i udhëzimeve të dhëna në lidhje me produktin mund të rezultojë në aksident, lëndim serioz personal dhe dëmtim të pronës. Ju mund të...
  • Page 232 | Shqiptare GLM 100 ve të rrezikshme, p.sh. grumbullimi i produkteve të ndezshme ose shpërthyese dhe çdo objekti tjetër që mund të jetë i rrezikshëm për vetë produktin, si dhe për operatorin, kalimtarët, kafshët ose pronën. Mbani gjithmonë larg kalimtarët dhe kafshët që mund të...
  • Page 233 GLM 100 Shqiptare | 233 Përpara përdorimit të produktit kryeni gjithmonë një kontroll vizual për çdo problem të mundshëm. Të gjitha levat funksionale të produktit duhet të lëvizin lehtësisht nga një pozicion në tjetrin dhe nuk duhet të kenë nevojë për detyrim. Dorezat dhe pajisjet mbrojtë- se duhet të...
  • Page 234 | Shqiptare GLM 100 Sigurohuni që ta ndaloni produktin dhe ta shkëputni atë nga burimi i tij i energjisë: Kur montoni ose hiqni aksesorët dhe veglat. Sa herë që e lini produktin pa mbikëqyrje. Gjatë pastrimit ose mirëmbajtjes. Gjatë ripozicionimit, transportit ose ruajtjes së pro- duktit.
  • Page 235 GLM 100 Shqiptare | 235 duhet të konsultohen me mjekun e tyre dhe me prod- huesin e implanteve mjekësore, përpara se të përdorin këtë produkt. RREZIQET E MBETUR Produkti është ndërtuar duke përdorur teknologji moderne dhe në përputhje me rregullat e njohura të...
  • Page 236 | Shqiptare GLM 100 RREZIQET E ENERGJISË ELEKTRIKE Vlerësimet e tensionit dhe frekuencës së furnizimit me energji elektrike duhet të jenë brenda specifikimeve të produktit. Mos bini në kontakt me sipërfaqe të tokë- zuara ose kabllo elektrike, për të shmangur rrezikun e goditjes elektrike.
  • Page 237: Të Dhënat Teknike

    GLM 100 Shqiptare | 237 Mos e ekspozoni baterinë dhe karikuesin ndaj tem- peraturës së tepërt. Karikoni bateritë vetëm bren- Mbani terminalet e lidhjes së baterisë larg metalit ose objekteve të tjera që mund të shkaktojnë një qark të shkurtër.
  • Page 238 | Shqiptare GLM 100 TË DHËNAT TEKNIKE Numri i Artikullit 73 235 Model GLM 100 Matja e sipërfaqes Matja e volumit Modaliteti i Matja e Pitagorës plotë Matja e sipërfaqes së murit Gjatësia, Sipërfaqja, Vëllimi Mbledhja/zbritja Vlera Min/Max Vetë-kalibrimi Tingulli i shpejtë...
  • Page 239 GLM 100 Shqiptare | 239 TË DHËNAT TEKNIKE Numri i Artikullit 73 235 Model GLM 100 Gama e këndit ±90˚ Saktësia këndore ±1˚ Gama e temperaturës së ˚C -20 deri në 60 ruajtjes Gama e temperaturës së ˚C 0 deri në 40 punës...
  • Page 240 | Shqiptare GLM 100 PËRDORIMI I PASQYRT Makina nuk duhet të përdoret për trajtimin e materia- leve të rrezikshme, p.sh. grumbullimi i produkteve të ndezshme ose shpërthyese, materialeve të ngurta ose çdo objekti tjetër që mund të jetë i rrezikshëm për vetë...
  • Page 241 GLM 100 Shqiptare | 241 14. Butoni i zbritjes / zërit 15. Butoni i modalitetit 16. Pika e referencës / Butoni i cilësimit të njësisë 17. Butoni i çaktivizimit / fshirjes 18. Butoni Save PËRGATITJA Shpaketimi dhe kompletimi i montimit duhet të bëhet në...
  • Page 242 | Shqiptare GLM 100 tësisht. 4. Hiqeni pajisjen nga përshtatësi. TREGUESI I NIVELIVE TË BATERISË Niveli i mbetur i ngarkimit të baterisë shfaqet nga tre- guesi i nivelit të baterisë (Fig. 1). Treguesi do të pulsojë kur të përfundojë karikimi.
  • Page 243 GLM 100 Shqiptare | 243 Njësitë: Gjatësia Zona Vëllimi 0.000m 0.000m 0.000m 0.00m 0.00m 0.00m 0.0in 0.00ft 0.00ft 0.00ft 0.00ft 0.00ft 0 1/16 in 0.00ft 0.00ft 0'00"1/16 0.00ft 0.00ft NDRYSHIMI I PIKËS REFERENCE Shtypni butonin e cilësimit të pikës së referencës / njësisë...
  • Page 244 | Shqiptare GLM 100 SHPALL NDRIÇËN E PRAPME Drita e prapme ndizet dhe fiket automatikisht pas ndezjes së pajisjes. Drita e pasme qëndron e ndezur gjatë përdorimit, por do të fiket automatikisht pas 15 sekondash pa funksionimin e pajisjes. TINGULLI ON/FIKUR Shtypni gjatë...
  • Page 245 GLM 100 Shqiptare | 245 jes së distancës, më pas shtypni përsëri butonin për një matje të vetme, rezultati do të shfaqet në ekran. MATJA E VAZHDUESHME DISTANCË Kur jeni në modalitetin e matjes së distancës, shtypni gjatë butonin Aktivizo / Matja (Fig. 1.12) për të hyrë...
  • Page 246 | Shqiptare GLM 100 MATJA E VËLLIMIT Me pajisjen të ndezur, shtypni butonin Mode (Fig. 1.15) në mënyrë të njëpasnjëshme derisa të shfaqet në ekran treguesi përkatës i Mode (Fig. 3.2). Anët që do të maten do të pulsojnë në treguesin e mo- dalitetit (Fig.
  • Page 247 GLM 100 Shqiptare | 247 reve: Sipërfaqja totale = Lartësia x (Gjerësia 1 + Gjerësia 2) (Fig. 4.3). Për analogji shtypni për të matur gjerësinë n të murit n. Sipërfaqja totale = Lartësia x (Gjerësia 1 + Gjerësia 2+..+ Gjerësia n) Shtypni butonin Çaktivizimit / Fshirjes (Fig.
  • Page 248 | Shqiptare GLM 100 gjatësinë e këmbës (a). Shtypni përsëri të njëjtin buton dhe matni gjatësinë e këmbës (b). Pajisja do të llogarisë automatikisht gjatësinë e hipotenuzës (x). 3. Me pajisjen e ndezur, shtypni butonin Mode (Fig. 1.15) derisa të shfaqet në ekran treguesi përkatës i Mode (Fig.
  • Page 249 GLM 100 Shqiptare | 249 Pajisja do të llogarisë automatikisht gjatësinë e këmbës në vijën e plotë (x) SHËNIM Në mënyrat e matjes së Pitagorës, këmbët duhet të jenë më të shkurtra se hipotenuza, ose do të shfaqet një mesazh gabimi "ERR". Për të garantuar saktësinë, sigurohuni që...
  • Page 250: Zgjidhja E Problemeve

    | Shqiptare GLM 100 e matjes së distancës. Funksioni i ruajtjes gjithashtu mund të ruajë rezultatet e matjes nën funksionet Zona, Vëllimi dhe Pitagora. Për të shfletuar matjet e regjistruara, shtypni butonin "Ruaj" më pas shtypni butonin "Shtesë" për të shfletuar përpara ose butonin "Zbritja/Tingulli"...
  • Page 251 GLM 100 Shqiptare | 251 Mesazh info Shkak Zgjidhje Err3 Tension i ulët Ngarkoni baterinë i baterisë Err4 Jashtë Përdorni pajisjen intervalit të brenda intervalit temperaturës të duhur të së punës temperaturës Err5 Gabim në Rimatni dhe matjen e sigurohuni që...
  • Page 252 | Shqiptare GLM 100 trollohet nga një qendër shërbimi e autorizuar. Lidhjet dhe riparimet e pajisjeve elektrike mund të kryhen ve- tëm nga një elektricist i certifikuar. PASTRIMI Përdorni një leckë të butë për të pastruar pjesën e jashtme të njësisë. Mos përdorni detergjentë të fortë.
  • Page 253 GLM 100 Shqiptare | 253 nike aty ku është e aplikueshme. Ricikloni lëndët e para në vend që t'i hidhni si mbeturina. Produkti, aksesorët dhe paketimi duhet të renditen për riciklim miqësor ndaj mjedisit. Duke e asgjësuar siç duhet këtë produkt, ju po kontribuoni gjithashtu në...
  • Page 254 | Shqiptare GLM 100 Aty ku janë bërë modifikime ose falsifikime të pro- duktit. Aty ku janë instaluar pjesë, materiale harxhuese ose aksesorë jo origjinale ose jo të rekomanduara. Në rast të përdorimit të tepërt, përdorimit jo ortodo- ks ose çdo përdorimi që nuk është në përputhje me manualin e përdorimit.
  • Page 255 GLM 100 www.benman-tools.com...
  • Page 256 GLM 100 EN – EU DECLARATION OF CONFORMITY: We declare under our sole responsibility that the listed products comply with all applicable provisions of the below directives and are also in conformity with the following standards. Production year and serial number are mentioned on the product The relative techical file is at the below address.
  • Page 257 GLM 100 RO – DECLARAŢIE DE CONFORMITATE UE: Declarăm pe proprie răspundere că produsele menționate respectă toate prevederile aplicabile din directivele de mai jos și sunt, de asemenea, conforme cu următoarele standarde. Anul de productie și numărul de serie sunt pe produs. Fișierul tehnic relativ se află...
  • Page 258 GLM 100 MODEL / MODÉLE / Article Number / Numéro de MODELLO / ΜΟΝΤΕΛΟ l'article / Codice prodotto / Κωδικός / MODEL / MODEL / Προϊοντος / Broj predmeta / Broj MODEL / MODELL / artikla / Număr articol / Cikk szám /...
  • Page 259 GLM 100 www.benman-tools.com...
  • Page 260 FF GROUP TOOL INDUSTRIES S.A. 9,5 Km Attiki Odos 193 00 Aspropyrgos, Greece +30 211 85 09 500 info@ffgrouptoolindustries.com www.benman-tools.com...

This manual is also suitable for:

73 235

Table of Contents