KRESS KA2642 Manual
KRESS KA2642 Manual

KRESS KA2642 Manual

Pole saw attachment
Hide thumbs Also See for KA2642:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Pole saw attachment
Hochentaster-Wechselaufsatz
Accessoire pour scie à perche
Attaccamento di sega a palo
Fijación de la sierra de pértiga
Paalzaagaccessoires
Tilbehør til polsav
Приспособление высотной пилы
Tillbehör för polsåg
KA2642
EN
P07
D
P16
F
P26
I
P36
ES
P46
NL
P56
DK
P66
RU
P75
SV
P86

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KA2642 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for KRESS KA2642

  • Page 1 Pole saw attachment Hochentaster-Wechselaufsatz Accessoire pour scie à perche Attaccamento di sega a palo Fijación de la sierra de pértiga Paalzaagaccessoires Tilbehør til polsav Приспособление высотной пилы Tillbehör för polsåg KA2642...
  • Page 6 6" 2" - 4" (5 - 10 cm)
  • Page 7: Table Of Contents

    Customer Service Team for assistance. We are confident you will enjoy working with your Kress product for years to come. INTENDED USE This pole saw attachment is designed for pruning and trimming branches beyond arms reach.
  • Page 8: Safety Instructions

    ORIGINAL INSTRUCTIONS or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious PRODUCT SAFETY personal injury. b) Use personal protective equipment. Always GENERAL POWER TOOL wear eye protection. Protective equipment SAFETY WARNINGS such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate WARNING Read all safety warnings, conditions will reduce personal injuries.
  • Page 9: Pole Saw Safety Warnings

    Recharge only with the charger specified by damage the battery and increase the risk of fire. Kress. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the 6) Service equipment.
  • Page 10: Component List

    Keep sufficient distance away from electrical power lines TECHNICAL DATA Li-Ion battery This product Type Designation KA2642 (2642-designation has been marked with a of machinery, representative of pole saw symbol relating to ‘separate attachment)' collection’ for all battery packs and battery pack.
  • Page 11: Noise Data

    1.1 mm ALWAYS use sharp chisels, drills and blades Maintain this tool in accordance with these instructions Adaptive Chain Kress KA2626 / and keep well lubricated (where appropriate) type OREGON: 90PX040G If the tool is to be used regularly then invest in anti...
  • Page 12 TENSIONING CHAIN Filling the oil tank WARNING: Removing the battery Place the saw on any suitable flat surface. And turn the chain pack before filling the oil tank. tensioning screw clockwise until it is 1. Set the saw on any suitable hand tight.
  • Page 13: Trimming A Tree (Pruning)

    is dangerous and will dull the Chain. that gives extra support when hoisting the pole saw (3) Use both hands to grip saw. Use a firm grip. in the air. Hook the shoulder strap to the extension Thumbs and fingers must wrap around saw pole and wrap around your shoulder.
  • Page 14: Maintenance

    FOR BATTERY TOOLS underside of limb. Use top of guide bar to make this cut. Cut 1/3 through diameter of limb (See The ambient temperature range for the use and Fig. H6). storage of tool and battery is 0 °C-45 °C. 2.
  • Page 15: Troubleshooting

    Address Positec Germany GmbH Declare that the product Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Battery-powered pole saw Description Type KA2642 (2642-designation of machinery, representative of pole saw attachment) Function Cutting high branch Complies with the following Directives: 2006/42/EC 2014/30/EU 2023/11/16 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 16: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Produkte zu entwickeln, um Ihren Anforderungen im Bereich Rasen und Garten gerecht zu werden. Die Marke Kress steht für erstklassigen Service. Wenn Sie im Laufe der Jahre Fragen oder Bedenken zu Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Einkaufsstandort oder an unseren Kundenservice.
  • Page 17: Sicherheitshinweise

    ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges PRODUKTSICHERHEIT in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen ALLGEMEINE Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko SICHERHEITSHINWEISE FÜR eines elektrischen Schlages. ELEKTROWERKZEUGE 3) Sicherheit von Personen WARNUNG! Machen Sie sich mit allen a) Seien Sie aufmerksam, Achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Sicherheitswarnungen, Anweisungen,...
  • Page 18 im angegebenen Leistungsbereich. Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist e) Verwenden Sie kein Akkupack oder Werkzeug, gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 19 Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. Lithium-Ionen-Akku: Dieses k) Nur mit dem von Kress bezeichneten Produkt wurde mit einem Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Symbol markiert, das sich auf verwenden, das nicht ausdrücklich für den die 'gesonderte Sammlung' Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Page 20: Komponenten

    Beispielen und weiteren Verwendungsmöglichkeiten TECHNISCHE DATEN eingesetzt wird: Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die KA2642 (2642- Bezeichnung der Materialien geschnitten oder angebohrt werden. Maschine, Vertreter der Stangensäge Zubehör) Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs. Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen KA2642 Schärfe und Zustand.
  • Page 21: Montage Und Bedienung

    Spannen der Sägekette Verlängerungsstange Stellen Sie die Säge auf eine geeignete Unterlage. Drehen Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim Sie den Kettenspannknopf im selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie Uhrzeigersinn, bis er von Hand fest. auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere HINWEIS: Die Spannung wird Informationen finden Sie auf der Verpackung der automatisch erhöht, wenn der...
  • Page 22: Betrieb

    MONTAGE DER BETRIEB VERLÄNGERUNGSSTANGE AN Arbeiten Siehe Bild. G DER MASCHINE Verbinden Sie die KETTENSCHMIERUNG Verlängerungsstange mit der Siehe Bild. D Wichtig: Die Kettensäge wird nicht mit Stangensäge. Sägekettenhaftöl befüllt geliefert. Es ist HINWEIS: Stellen Sie vor wichtig sie vor dem Gebrauch mit Öl zu dem Betrieb sicher, dass die Verlängerungsstange in Position füllen.
  • Page 23 und betätigen Sie den Auslöser, um die Säge er einen Teil des Gerätegewichtes auffängt. anzuhalten. Legen Sie die Säge erst ab, wenn Schneiden mit Verlängerungsstange die Kette völlig zum Stillstand gekommen ist. (9) Üben Sie in einem sicheren Arbeitsbereich 1. Einsetzen des Akkus in die Säge. an Reststücken, bis Sie sich damit 2.
  • Page 24: Wartung

    Sie können die Kontrolle über den Hoch-Entaster Kopplung von beweglichen Teilen. Überprüfen verlieren und sich schwere Verletzungen Sie die Säge auf beschädigte oder gebrochene zuziehen. Teile. Verwenden Sie keine Kettensäge, deren WARNUNG: Reichen Sie beim Einsatz des Hoch- Sicherheit oder Funktionsfähigkeit durch Entasters mit den Armen nicht über Schulterhöhe beschädigte Teile beeinträchtigt ist.
  • Page 25: Problemlösung

    EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung Stangensäge Zubehör Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Type KA2642 (2642- Bezeichnung der Maschine, Person, Vertreter der Stangensäge Zubehör) Name Marcel Filz Function Hohe Äste schneiden Anschrift Positec Germany GmbH...
  • Page 26: Utilisation Conforme

    à son sujet, veuillez contacter le lieu où vous l’avez acheté ou notre équipe de service clientèle pour vous aider. Nous espérons que vous serez satisfait de votre produit de la marque Kress pour les années à venir. UTILISATION CONFORME Ce dispositif de scie à...
  • Page 27: Avertissements De Sécurité

    NOTICE ORIGINALE e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation SÉCURITÉ DU PRODUIT extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc AVERTISSEMENTS électrique. GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une POUR L’OUTIL alimentation protégée par un dispositif à...
  • Page 28 4) Utilisation et entretien de l’outil le maintenir à l’écart de tout autre objet a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à métallique, par exemple trombones, pièces votre application. L’outil adapté réalisera mieux de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets le travail et de manière plus sûre au régime pour de petite taille qui peuvent donner lieu à...
  • Page 29 « k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui Collecte séparée » de toutes spécifié par Kress. N’utilisez pas d’autre les batteries. Il sera ensuite chargeur que celui spécifiquement fourni avec recyclé ou démantelé, afin l’appareil.
  • Page 30: Liste Des Composants

    à un autre, et peut également TECHNIQUES être utilisé dans une évaluation préliminaire de l'exposition. KA2642 (2642-désignations des pièces, Modèle illustration du Accessoire pour scie à perche) AVERTISSEMENT: La valeur d'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil KA2642 électrique peut différer de la valeur déclarée selon...
  • Page 31: Assemblage Et Fonctionnement

    être ACCESSOIRES contrôlée. Remarque: La nouvelle chaîne se détend. Vérifier la tension de la chaîne KA2642 à intervalles réguliers avant de l’utiliser Clé hexagonale pour la première fois et serrer quand la chaîne se desserre autour du guide Extension de la tête...
  • Page 32: Graissage De La Chaîne

    GRAISSAGE DE LA CHAÎNE MONTAGE DE LA RALLONGE DU IMPORTANT: A sa livraison, la tronçonneuse MANCHE SUR LA MACHINE à chaîne n’est pas remplie d’huile adhérente Connecter l’extension de la tête à la scie pour chaîne. Il est important de la remplir d’huile à...
  • Page 33 relâchant le bouton de verrouillage et le 1. Montez le pack de batterie dans la tronçonneuse. commutateur de déclenchement. Vérifiez 2. Avant de couper une branche en hauteur, que la chaîne est arrêtée avant de poser la reprenez toutes les recommandations de la tronçonneuse.
  • Page 34: Entretien

    professionnel si vous rencontrez des difficultés à la pluie ou la moisissure directe. qui dépassent vos capacités. • Pour obtenir les meilleures performances de L’ébranchage d’un arbre consiste à découper les votre machine-outil et l'utiliser en toute sécurité, branches d'un arbre vivant. Vérifiez que vous êtes veillez à...
  • Page 35: Guide De Dépannage

    EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Déclarons ce produit t Description Accessoire pour scie à perche La personne autorisée à compiler le dossier Modèle KA2642 (2642- koneen määritykset, technique, esimerkki Pylväsahan tarvikkeet) Marcel Filz Fonction Coupe sur la branche haute...
  • Page 36: Uso Conforme Alle Norme

    Il marchio Kress è sinonimo di un servizio di prima qualità. Nel corso degli anni di utilizzo dei prodotti, se ha domande o dubbi, la preghiamo di contattare il rivenditore presso il quale ha acquistato il prodotto o il nostro Servizio clienti per ricevere as- sistenza.
  • Page 37: Avvisi Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI ORIGINALI o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. SICUREZZA DEL e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente PRODOTTO cavi di prolunga omologati per l’impiego AVVISI GENERALI PER all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il LA SICUREZZA DEGLI rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Page 38 h) Non lasciare che la familiarità acquisita produttore. Per un dispositivo di carica previsto con l’utilizzo frequente dell’elettroutensile per un determinato tipo di batteria, sussiste si trasformi in autocompiacimento e pericolo di incendio, se utilizzato con una trascuratezza dei principi di sicurezza. batteria di tipo diverso.
  • Page 39 (Li-Ion). Questo prodotto è k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da stato contrassegnato con Kress. Non utilizzare caricatori diversi da quelli un simbolo riguardante la forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. raccolta differenziata per tutti l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato i pacchi batteria.
  • Page 40: Informazioni Sul Rumore

    DATI TECNICI Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o forati. Codice KA2642 (2642-designazione del Le condizioni e la buona manutenzione dello macchinario, tipo di Attaccamento di sega a strumento. palo) L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché...
  • Page 41: Montaggio Efunzionamento

    ACCESSORI NOTA: le catene nuove tenderanno ad allungarsi. Verificare frequentemente il tensionamento della catena dopo la prima KA2642 installazione e serrare opportunamente quando la catena non aderisce alla barra Chiave esagonale di guida. Palo di prolunga AVVERTENZA: Vedi Fig.
  • Page 42 ASSEMBLAGGIO DELL'ASTA DI FUNZIONAMENTO PROLUNGA ALLA MACCHINA TAGLIO Vedi Fig. G Collegamento del palo di prolunga alla sega a palo. Vedi Fig. D LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA NOTA: assicurarsi che l'asta di IMPORTANTE: Al momento della consegna prolunga sia bloccata in posizione Importante: Al momento della consegna della prima di mettere in funzione la sega a catena, il contenitore per l’olio adesivo è...
  • Page 43 più sicuramente se utilizzato alla giusta velocità. anche attenuare l'impatto se sega a catena cadute al (8) Rimuovere la sega da un taglio con la sega termine di un taglio. funzionante alla massima velocità. Fermare la sega tramite rilasciare il pulsante di blocco e Taglio con l'asta di prolunga premere il grilletto interruttore.
  • Page 44: Manutenzione

    la possibilità che si verifichino lesioni personali centro di assistenza autorizzato. gravi. 3. Mantenere la sega potatrice con attenzione. AVVERTENZA: mentre si utilizza la sega con asta • Non esporre la sega alla pioggia o all'umidità. telescopica non allungare le braccia al di sopra •...
  • Page 45: Individuazione Dei Guasti

    Dichiara che l’apparecchio Il responsabile autorizzato alla compilazione della Descrizione Attaccamento di sega a palo documentazione tecnica, Codice KA2642 (2642-designazione del macchinario, Nome Marcel Filz tipo di Attaccamento di sega a palo) Indirizzo Positec Germany GmbH Funzioni Tagliare il ramo alto Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany È...
  • Page 46: Utilización Reglamentaria

    Gracias por comprar este producto Kress. Nos dedicamos a desarrollar productos de alta calidad para satisfacer sus necesidades para césped y jardín. La marca Kress es sinónimo de servicio de calidad suprema. Durante la vida de nuestros productos, si le surgen preguntas o preocupaciones sobre su producto, póngase en contacto con el lugar de compra o con nuestro Equipo de Atención al...
  • Page 47: Advertencia De Seguridad

    MANUAL ORIGINAL aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica . f) Si es necesario utilizar la herramienta SEGURIDAD DEL PRODUCTO motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo ADVERTENCIA DE de corriente residual (RCD). El uso de un RCD SEGURIDAD GENERALES reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 48 herramienta eléctrica que no pueda ser contacto con este líquido, lavar con agua controlada con el interruptor es peligrosa y debe limpia. En caso de contacto con los ojos, ser reparada. consultar a un médico. El líquido presente c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica en las baterías puede causar irritaciones o y/o la batería de la herramienta antes quemaduras.
  • Page 49 Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el Batería de iones de litio. Este uso con este equipo.
  • Page 50: Lista De Componentes

    TÉCNICAS Incertidumbre K = 1.5 m/s² Modelo KA2642 (2642-denominación de la El valor total de vibración declarado se puede utilizar máquina, representa un Fijación de la sierra de para comparar una herramienta con otra y también en pértiga) una evaluación preliminar de exposición.
  • Page 51: Tensado De La Cadena De Sierra

    ACCESORIOS si se afloja alrededor de la espada. ADVERTENCIA: KA2642 •Quite la batería de la herramienta Llave hexagonal antes de ajustar la tensión de la cadena de la motosierra.
  • Page 52 INSTALACIÓN DE LA PÉRTIGA DE CORTAR Ver Fig. G EXTENSIÓN EN LA MÁQUINA LUBRICACIÓN Conexión de la pértiga de extensión Importante: La sierra de cadena se suministra a la sierra de pértiga. Ver Fig. D con el depósito de aceite vacío. Por ello, es NOTA: Compruebe que la pértiga imprescindible llenarlo con aceite antes de de extensión esté...
  • Page 53 de corte constante. herramienta. No utilice la herramienta cerca de cables, tendido eléctrico o cables de telefonía. Dispositivos de seguridad antirretroceso de esta Manténgase a una distancia de 3m de cualquier motosierra cable eléctrico. (Ver Fig. H1-H4) Esta sierra tiene una cadena de bajo retroceso y 3.
  • Page 54: Mantenimiento

    pulgadas. Realice el segundo corte por la parte • Siga los pasos descritos en este manual para superior de la rama y no se detenga hasta que afilar la cadena. esté completamente cortada. • Mantenga las manos secas, limpias y sin aceite o 3.
  • Page 55: Declaración De Conformidad

    Declaran que el producto Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Descripción Fijación de la sierra de pértiga Modelo KA2642 (2642-denominación de la máquina, representa un Fijación de la sierra de pértiga) Funciones Cortar las ramas altas Cumple con las siguientes Directivas:...
  • Page 56: Gebruik Volgens Bestemming

    INLEIDING Beste klant, Dank u voor het kopen van dit Kress-product. Wij zijn toegewijd aan het ontwikkelen van producten van hoge kwaliteit om aan uw vereisten voor gazon & tuin te voldoen. Het merk Kress staat synoniem voor service van topkwaliteit. Als u tijdens de levens- duur van uw product vragen of zorgen hebt over uw product, neem dan contact op met uw plaats van aankoop of met onze Klantenservice voor ondersteuning.
  • Page 57: Veiligheidswaarschuwingen

    OORSPRONKELIJKE stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen. GEBRUIKSAANWIJZING Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. PRODUCTVEILIGHEID e) Wanneer u het elektrische gereedschap ALGEMENE buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN buitenshuis.
  • Page 58: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    een seconde leiden tot ernstig letsel. brand veroorzaken wanneer die gebruikt wordt voor een ander type accupack. 4. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH b) Gebruik het gereedschap uitsluitend met het GEREEDSCHAP aangegeven accupack . Door het gebruik van a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik andere accupacks ontstaat de kans op letsel of gereedschap dat voor de toepassing geschikt brand.
  • Page 59 Li-Ion-accu Dit product is Laad alleen op met een lader met de technische uitgerust met een symbool gegevens van Kress. Gebruik geen andere lader dat 'gescheiden inzameling' dan de lader die specifiek voor dat doel met de aanduidt voor alle accu's. Ze apparatuur is meegeleverd.
  • Page 60: Onderdelenlijst

    TECHNISCHE GEGEVENS Of het gereedschap in goede staat verkeerd en correct wordt onderhouden. Type KA2642 (2642-aanduiding van Gebruik van de juiste toebehoren voor het machinerie, vertegenwoordiger van een gereedschap en of deze scherp zijn en in goede staat Paalzaagaccessoires) verkeren.
  • Page 61: Assemblage En Bediening

    De ketting moet gespannen worden TOEBEHOREN zoals beschreven is onder “De kettnig spannen”. De ketting moet worden geïnspecteerd om zeker te zijn dat de KA2642 geschikte spanning aanwezig is. Inbussleutel OPMERKING: Nieuwe zaagkettingen zullen uitrekken. Controleer Verlengstang...
  • Page 62 automatisch met zaagkettinghechtolie gesmeerd. AANBRENGEN EN AANPASSEN VAN DE SCHOUDERBAND 5. WERKZAAMHEDEN Bevestig de schouderriem aan de Zie Fig. E BELANGRIJK: Controleer de brandstoftank haak op de paal met behulp van de op brandstof voordat u start en regelmatig meegeleverde karabijnhaak tijdens het gebruik.
  • Page 63 • Houd de zak met beide handen vast terwijl hij 5. Wanneer u klaar bent om te knippen, drukt u loopt. Gebruik een stevige greep. Omsluit de op de vergrendelknop en zet u de schakelaar grepen altijd met duim en vingers. helemaal omlaag.
  • Page 64: Onderhoud

    VOOR GEREEDSCHAP MET ZAAG ONDERHOUD Let op de onderhoudsinstructies in deze handleiding. ACCU’S De kans op terugslag wordt verminderd door de zaag en de ketting en het zwaard goed schoon te De omgevingstemperatuur voor het gebruik van het maken en te onderhouden. Inspecteer en onderhoud gereedschap en de accu en de opslag ligt tussen de zaag steeds na gebruik.
  • Page 65: Problemen Oplossen

    Verklaren dat het product EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Zaagmachine op batterijen Beschrijving Type KA2642 (2642-aanduiding van machinerie, De persoon die bevoegd is om het technische vertegenwoordiger van een Paalzaagaccessoires) bestand te compileren, Functie Hoge takken snijden Naam Marcel Filz...
  • Page 66: Beregnet Anvendelse

    Vi er overbeviste om, at du vil nyde at bruge dit Kress-produkt i de kommende år. BEREGNET ANVENDELSE Dette stangsav-tilbehør er designet til beskæring og trimning af grene uden for ræk- kevidde af armene.
  • Page 67: Sikkerhedsinstruktioner

    ORIGINAL bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. BRUGSANVISNING 3) PERSONLIG SIKKERHED PRODUKTSIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad GENERELLE ADVARSLER man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er I FORBINDELSE MED træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer.
  • Page 68 fjern akkuen, hvis den er aftagelig, før f) Akkuer eller værktøj må ikke udsættes maskinen indstilles, før skift af tilbehørsdele for ild eller meget høje temperaturer. Ild eller før el-værktøjet lægges til opbevaring. eller temperaturer over 130°C kan medføre Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer eksplosion.
  • Page 69: Lista De Componentes

    Lithium-ion-batteri. Dette optimale ydelse. produkt er markeret med k) Genoplad kun med laderen specificeret af symbolet "samlet separat" Kress. Anvend ingen anden oplader end med alle batteripakker og den, der specifikt er beregnet til brug med batteripakker. Genanvend udstyret. derefter eller fjern det for l) Brug kun det korrekte batteri til udstyret.
  • Page 70: Teknisk Data

    Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der benyttes antivibrationsudstyr. TEKNISK DATA Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion og nærværende anvisninger. KA2642 (2642- dpegning af maskiner, Værktøjet kan medføre et hånd/arm-vibrationssyndrom, repræsentant for Tilbehør til polsav) hvis det ikke bruges på rigtig måde. KA2642 ADVARSEL: En vurdering af udsættelsesgraden...
  • Page 71 Fyld olietanken Fjern forbindelsesstangen og Se Fig. B ADVARSEL: Fjern batteriet inden kædehylsteret. olietanken fyldes. SPÆND SAVEKÆDEN 1. Placer motorsaven op på en Placer saven på en passende passende overflade. overflade. Drej kædespændeknappen 2. Rengør området omkring med uret, indtil den er stram for hånd. påfyldningsskruen med en klud og BEMÆRK: Spændingen skru skruen af ved at skrue den...
  • Page 72 10ende minutter. der er andre kræfter der kan klemme kæden. • Vær ekstrem forsigtig, når du igen begynder at (1) Montér batteriet i maskinen. save i et snit. (2) Sørg for at det afsnit af stammen der skal • Brug kun kæden med lav risiko for tilbageslag skæres ikke ligger på...
  • Page 73: Vedligeholdelse

    Advarsel: Anvend ikke stangsaven mens du er: • Sørg for, at alle skruerne og møtrikkerne er • oppe i et træ fastspændte. • på en stige enhver anden ustabil overflade 4. Brug kun identiske reservedele, når apparatet • i enhver akavet position skal repareres.
  • Page 74: Fejlfinding

    Erklærer herved, at produktet EN ISO 3744, EN IEC 55014-1 Beskrivelse Batteridrevet stavsav EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Type KA2642 (2642- dpegning af maskiner, repræsentant for Tilbehør til polsav) Personen, autoriseret til at udarbejde den tekniske fil, Funktion Skæring af høje grene...
  • Page 75: Применение По Назначению

    протяжении всего многолетнего срока службы при возникновении вопросов или проблем, пожалуйста, обращайтесь за помощью по месту приобретения или в нашу службу технической поддержки. Мы уверены, что в течение следующих лет эксплуатации продукция Kress принесет вам много удовольствия в работе. ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ...
  • Page 76: Техники Безопасности

    ОРИГИНАЛЬНЫЕ шнур для переноски, вытягивания или отсоединения электроинструмента. Держите ИНСТРУКЦИИ шнур вдали от тепла, масла, острых краев или движущихся частей. Поврежденные или БЕЗОПАСНОСТЬ запутанные шнуры повышают риск поражения ИНСТРУМЕНТА электрическим током. При работе с электроинструментом на ОБЩИЕ ПРАВИЛА открытом воздухе используйте удлинитель, предназначенный...
  • Page 77: Использование Электроинструмента Иуход За Ним

    безопасной работы с инструментами. другим типом аккумуляторов. Неосторожное действие может привести к Используйте электроинструменты только серьезной травме в течение доли секунды. со специально предназначенными аккумуляторами. Использование любого другого ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА И типа аккумуляторов может стать причиной травм УХОД ЗА НИМ и...
  • Page 78 раз зарядить и разрядить аккумуляторную батарею, чтобы получить максимальную Держитесь на достаточном производительность. расстоянии от линий k) Перезаряжайте только зарядным электропередач устройством, одобренным Kress. Не используйте зарядное устройство, отличное от того, которое специально предназначено для использования с тий-ионный аккумулятор Этот оборудованием. продукт был отмечен...
  • Page 79: Список Компонентов

    ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Значение вибрации при фактическом использовании ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ электроинструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способов использования инструмента: Моделей: KA2642 (2642- наименование Способ использования инструмента и свойства оборудования для типовой высотной пилы) обрабатываемого материала. Использования соответствующих аксессуаров и KA2642 состояния...
  • Page 80: Натяжение Пильной Цепи

    цепи растягиваются. После начала использования новой ПРИНАДЛЕЖНОСТИ цепи регулярно проверяйте ее натяжение и натягивайте цепь, если она провисает на направляющей шине. KA2642 Шестигранный ключ Предупреждение: • Перед тем, как регулировать Удлинительный шест натяжение пильной цепи, См. рис. извлеките из нее аккумулятор.
  • Page 81 СБОРКА УДЛИНИТЕЛЬНОЙ См. рис. Резка ШТАНГИ ИНСТРУМЕНТА Соединение удлинительного шеста с См. рис. высотной пилой. ПРИМЕЧАНИЕ. Перед СМАЗКА эксплуатацией убедитесь в ВАЖНО: Высоторез не заправлен маслом. Важно том, что удлинительная штанга заправить ее маслом перед использованием. надежно зафиксирована. Никогда не используйте пилу без цепного масла или...
  • Page 82 опускать пилу, удостоверьтесь, что цепь инструмент. 2. Прежде чем срезать высокую ветку, учтите прекратила двигаться. (9) Продолжайте практиковаться на непригодных все моменты, подробно описанные в бревнах в безопасной рабочей зоне, пока Вы предыдущем разделе «Обрезка ветвей», но обратите особое внимание на вероятную не...
  • Page 83: Техническое Обслуживание

    положении Проверяйте пилу на наличие повреждений Вы можете потерять контроль над кожуха или других деталей. Проверяйте высоторезом, что приведет к серьезным наличие других повреждений, представляющих травмам. опасность для пользователя или работы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не вытягивайте руки пилы. Проверяйте на наличие сломанных или выше...
  • Page 84: Охрана Окружающей Среды

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Отходы электротехнической продукции не следует утилизировать с бытовыми отходами. Они должны быть доставлены в местный центр утилизации для надлежащей переработки. ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В данной таблице приведены ряд проверок и действий, которые Вы можете выполнить, если устройство...
  • Page 85: Декларация Соответствия

    Мы, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляет, что изделие Описание Аккумуляторная высотная пила Модели KA2642 (2642-наименование оборудования для типовой высотной пилы) Функции Обрезка веток на высоте Соответствует положениям Директив, 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863 2000/14/EC изменена 2005/88/EC Участвовавший...
  • Page 86: Introduktion

    INTRODUKTION Bästa kund, Tack för ditt köp av denna produkt från Kress. Vi är engagerade i vår strävan att utveckla produkter av hög kvalitet för att möta kraven för din gräsmatta och trädgård. Kress som varumärke är synonymt med förstklassig service. Skulle du ha några frågor eller funderingar om din produkt under dess brukstid, kan du kontakta din...
  • Page 87: Personlig Säkerhet

    BRUKSANVISNING I RCD minskar risken för elektriska stötar . ORIGINAL PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör PRODUKTSÄKERHET och använd sunt förnuft när du använder GENERELLA ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller SÄKERHETSVARNINGAR pĺverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
  • Page 88 Utsätt inte batteripack eller verktyg för eld k) Ladda endast med laddare av varumärket eller höga temperaturer. Eld eller temperaturer Kress. Använd ingen annan laddare än den som överstiger 130°C kan orsaka explosioner.
  • Page 89: Komponenter

    SVÄRD SÅGKEDJA STABILISERINGSTAGGAR Använd skyddsglasögon KEDJESPÄNNARSKRUV SEXKANTNYCKEL HANDTAG MED SKUMKUDDE Skydda mot regn. STÅNG OCH KEDJEHÖLJE FÖRLÄNGNINGSSTÅNG Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan Håll tillräckligt avstånd från medföljer inte standardprodukten. elektriska kraftledningar TEKNISK INFORMATION KA2642 (2642-maskinbeteckning, avser Tillbehör för polsåg)
  • Page 90: Montering Och Drift

    Kedjemått 1.1 mm Hjälp för att minimera risken för vibrationsexponering. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Adaptiv Kress KA2626 / Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner kedjetyp OREGON: 90PX040G och håll det välsmort (där så behövs) Om verktyget ska användas regelbundet, investera i Adaptiv stång...
  • Page 91 SPÄNNING AV SÅGKEDJA Påfyllning av oljetank VARNING: Ta bort batteripaketet Placera sågen på en lämplig yta. Vrid kedjespänsknappen medurs tills den innan oljetanken fylls upp. 1. Placera motorsågen upp på är tät för hand. OBS: Spänningen ökas automatiskt vilken lämplig yta som helst. medan Kedjespännarskruven vrids 2.
  • Page 92 intensitet. Kontrollera kedjespänningen under arbetet • Var ytterst försiktig när du är återgår till ett i intervaller om 10 minuter. tidigare snitt. • Använd endast lågkast-kedjan och svärdet som (1) Montera batteriet i maskinen. medföljde denna motorsåg. (2) Se till att den del som ska sågas av inte ligger •...
  • Page 93: Underhåll

    Du kan tappa kontrollen över stångsågen, vilket • på en torr plats kan leda till svår skada. • Med ränder och kedjehölje VARNING: höj inte armarna ovanför axlarna medan du använder stångsågen. Underhåll av svärd För att maximera svärdets livslängd rekommenderas VARNING: uppsök professionell hjälp om du står följande underhållsåtgärder: inför förhållanden som är borta om din förmåga.
  • Page 94: Felsökning

    Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 förklarar att denna produkt, Personen som godkänts att sammanställa den Beskrivning Batteridriven stavsåg tekniska filen, KA2642 (2642-maskinbeteckning, avser Namn Marcel Filz Tillbehör för polsåg) Adress Positec Germany GmbH Funktion Skärning höga grenar...
  • Page 96 Copyright © 2023, Positec. All Rights Reserved. AR01641901...

Table of Contents