USER INSTRUCTION The MilkShell double portable shelly breast pump has been designed with lovers of the hands-free idea in mind. It is an ideal solution when you need to express larger amounts of Correct aligning Incorrect aligning milk every day, e.g.
2. CHARGING-RELATED NOTES 5. CLEANING AND DISINFECTION NOTE - Connect the USB Type-C cable of the power supply to the body of the appliance Fig. 1. Keep the product in cleanliness. Charging cable and breast pump body: Power supply mode. - Insert the power supply plug into the socket.
Page 4
8. PROPERLY PUTTING ON THE SHELL 11. TECHNICAL PARAMETERS Wash your hands thoroughly. Before use, remember that skin on the breast and the funnel of the shell must be dry. Insert the assembled funnel with the milk container into your bra so Model: 20/106 that it has proper position and that your nipple is inside the nipple tunnel and your mammary papilla is sticking out through the round hole.
Page 5
Tryb z możliwością regulacji intensywności. Jest to tryb wolniejszy z mniejszą ilością cykli Podwójny mobilny laktator muszlowy MilkShell został stworzony z myślą o miłośniczkach idei hands-free. Jest idealnym rozwiązaniem, gdy potrzebujesz na co dzień odciągać większe względu na więcej cykli na minutę. Tryb z możliwością regulacji intensywności. Z trybu na minutę...
Page 6
5. CZYSZCZENIE i DEZYNFEKCJA REKOMENDACJA: Podczas odciągania pokarmu staraj się, aby górna część Twojego ciała była wyprostowana. Pochyl się do przodu lub do tyłu maksymalnie o 45°. JEŚLI POCHYLISZ SIĘ ZBYT MOCNO LUB MASZ DUŻO ODCIĄGNIĘTEGO MLEKA (POWYŻEJ 100 ML) A JESTEŚ W RUCHU, MOŻE SIĘ ONO WYDOSTAĆ Z POJEMNIKA PRZEZ OTWOREK ODPOWIETRZAJĄCY NA ZEWNĄTRZ.
GEBRAUCHSANWEISUNG Die MilkShell Doppelschalen-Milchpumpe wurde mit dem Gedanken an ein hands-free Konzept entwickelt. Sie ist ideal, wenn Sie täglich größere Mengen Milch abpumpen müssen, z.B. wenn Sie eine auf eine andere Weise stillende Mutter sind oder wieder arbeiten gehen. Wir hoffen, dass Sie mit unserer Milchpumpe sehr zufrieden sind und Freude daran haben.
Page 8
- Zur Gewährleistung des guten Akku-Zustands der Milchpumpe überprüfen Sie vor der Verwendung, ob das Netzteil mit der in der Produktspezifikation angegebenen Spannung 5. REINIGUNG UND DESINFIZIERUNG und Stromstärke (5V 1A) kompatibel ist. - Um den korrekten Lebenszyklus der Batterie zu erhalten: Halten Sie das Produkt sauber.
Page 9
Legen Sie die zusammengesetzten Brustbehälter bequem in Ihren BH. Achten Sie beim Abpumpen darauf, dass Sie Ihre Brust nicht nach hinten oder vorne neigen, da sonst die Milch 11. TECHNISCHE DATEN auslaufen könnte. Abb. 7. Modell: 20/106 EMPFEHLUNG: Versuchen Sie beim Abpumpen, Ihren Oberkörper aufrecht zu halten. Lehnen Sie sich maximal 45° nach vorne oder hinten. LEHNEN SIE SICH ZU WEIT ZURÜCK ODER Gewicht:170g HABEN SIE EINE GROSSE MENGE ABGEPUMPTE MILCH (ÜBER 100 ML) UND BEWEGEN SIE SICH, KANN MILCH AUS DEM BEHÄLTER DURCH DIE ENTLÜFTUNGSÖFFNUNG AUSTRETEN.
Page 10
G – Modo de estimulación simultánea del pecho – estimula y prepara los pechos El extractor de leche móvil doble MilkShell se ha creado pensando en el concepto de manos libres. Es una solución ideal si necesita extraer grandes cantidades de leche a diario, por la producción y el flujo de leche.
5.LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN RECOMENDACIÓN: Al extraer la leche, intente mantener la parte superior del cuerpo erguida. inclínese hacia delante o hacia atrás un máximo de 45°. SI SE INCLINA MUCHO O TIENE MUCHA LECHE EXTRAÍDA (MÁS DE 100 ML) Y ESTÁ EN MOVIMIENTO, LA LECHE PUEDE ESCAPARSE DEL RECIPIENTE A TRAVÉS DEL ORIFICIO DE VENTILACIÓN HACIA EL EXTERIOR. CUANDO NOTE QUE GOTEA LECHE POR DEBAJO DEL EXTRACTOR DE LECHE, VACÍE EL RECIPIENTE Y CONTINÚE EXTRAYENDO LA LECHE.
Dvojitá odsávačka mateřského mléka do podprsenky MilkShell 11. PARÁMETROS TÉCNICOS Model: 20/106 Modelo: 20/106 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Peso: 170g Parámetros de la cargadora: 110-240V, 50-60 Hz / salida 5V / 1A Batería integrada de 3,7 V y 1200 mAh Bezpečnostní informace. Před použitím ODSÁVAČKY MATEŘSKÉHO MLÉKA si důkladně přečtěte všechny pokyny. VÝROBEK je určen pouze pro domácí použití.
Page 13
Pro zachování správného životního cyklu baterie: 5. ČIŠTĚNÍ A DEZINFEKCE • Odsávačku uchovávejte na chladném místě. • Nabíjejte baterii dříve, než se zcela vybije, aby byla zachována její účinnost. Udržujte výrobek v čistotě. Ostatní části odsávačky mateřského mléka: • Před uskladněním odsávačku zcela nabijte. •...
Page 14
DOPORUČENÍ: Při odsávání mléka se snažte udržet horní část těla rovně. Předklánějte se nebo zaklánějte maximálně o 45°. POKUD SE PŘÍLIŠ NAKLÁNÍTE NEBO MÁTE VYSÁTÉ VELKÉ 11. TECHNICKÉ PARAMETRY MNOŽSTVÍ MLÉKA (VÍCE NEŽ 100 ML) A JSTE V POHYBU, MLÉKO MŮŽE VYTÉCT Z NÁDOBY VENTILAČNÍM OTVOREM. KDYŽ ZAZNAMENÁTE, ŽE Z ODSÁVAČKY ODKAPÁVÁ MLÉKO, VYPRÁZDNĚTE NÁDOBU A POKRAČUJTE V ODSÁVÁNÍ...
Page 15
Stimulácia sa robí súčasne pre oba prsníky. Režim s možnosťou Dvojitá prenosná škrupinová odsávačka mlieka MilkShell bola navrhnutá s ohľadom na milovníkov hands-free myšlienky. Je to ideálne riešenie, keď potrebujete každý deň odsať väčšie je rýchly režim, intenzívnejší ako ostatné režimy vďaka väčšiemu počtu cyklov za minútu.
Page 16
5. ČISTENIE A DEZINFEKCIA ODPORÚČANIE: Pri odsávaní mlieka sa snažte držať hornú časť tela vystretú. Nakloňte sa dopredu alebo dozadu maximálne o 45°. AK SA PRÍLIŠ NAHNEDNETE ALEBO MÁTE VYPUSTITE VEĽA MLIEKA (NAD 100 ML) A STE V POHYBE, MÔŽE UNIKNÚŤ Z NÁDOBKY CEZ ODVZDUŠŇOVACÍ OTVOR NAVON. KEĎ SI ZOBRAZÍTE ODKAPANIE MLIEKA SPODNEJ ODSÁVAČKY, VYPRÁZDŇUJTE NÁDOBU A POKRAČUJTE S VYTLAČOVANÍM MLIEKA.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MilkShell dupla hordozható mellszívót a „hands-free” (kéz nélküli) megoldás kedvelői számára terveztük. Ideális megoldás, ha naponta nagyobb mennyiségű tejet kell fejnie, például ha KPI anya (kizárólag fejéssel táplálja a babáját) vagy, vagy éppen visszatér a munkába. Reméljük, hogy mellszívónk elégedettségére szolgál majd. Mielőtt használni kezdené a terméket, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót.
Page 18
Az akkumulátor megfelelő élettartamának fenntartása érdekében: 5. TISZTÍTÁS ÉS FERTŐTLENÍTÉS - Tárolja a mellszívót hűvös helyen. - Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen lemerülne. Ez segít megőrizni az akkumulátor hatékonyságát. Tartsa a terméket tisztán. A mellszívó egyéb alkatrészei: - Teljesen töltse fel az akkumulátort, mielőtt hosszabb időre tárolja a mellszívót. Töltőkábel és mellszívótest: •...
Helyezze kényelmesen a összeállított tejtartályokat a melltartójába. A tej fejésekor ne dőljön előre-hátra, mivel ez a tej szivárgását okozhatja. 7. Ábra. 11. MŰSZAKI PARAMÉTEREK AJÁNLÁS: A tej fejésekor próbálja meg egyenesen tartani a felsőtestét. Dőljön előre vagy hátra legfeljebb 45°-os szögben. HA TÚL SOKAT DŐL, VAGY SOK TEJET FEJ (100 ML FELETT), Model: 20/106 ÉS MOZGÁSBAN VAN, A TEJ A SZELLŐZŐNYÍLÁSON KERESZTÜL KISZIVÁROGHAT A TARTÁLYBÓL.
Page 20
Canpol babies Молоковідсмоктувач електричний подвійний MilkShell - Щоб підтримувати акумулятор молоковідсмоктувача в належному стані, перед використанням переконайтеся, що джерело живлення сумісне з напругою і силою струму, Модель: 20/106 зазначеними в специфікації виробу (5В 1А). Дотримуйтесь правильного терміну служби акумулятора: - Зберігайте молоковідсмоктувач у прохолодному місці.
Page 21
5. ОЧИЩЕННЯ ТА ДЕЗІНФЕКЦІЯ РЕКОМЕНДАЦІЯ: Під час зціджування намагайтеся тримати верхню частину тіла вертикально. Нахиляйтеся вперед або назад максимум на 45°. ЯКЩО ВИ ЗАНАДТО СИЛЬНО НАХИЛИЛИСЯ НАЗАД АБО ЗЦІДИЛИ БАГАТО МОЛОКА (БІЛЬШЕ 100 МЛ) І РУХАЄТЕСЯ, МОЛОКО МОЖЕ ВИТЕКТИ З КОНТЕЙНЕРА ЧЕРЕЗ ВЕНТИЛЯЦІЙНИЙ ОТВІР. ЯКЩО...
Page 22
რძის ელექტრო გამოსაწველი განკუთვნილია მეძუძური ქალებისთვის რძის გამოსაწველად და შესაგროვებლად. რძის ორმაგი პორტატული გამოსაწველი MilkShell შექმნილია ე.წ. „ჰენდზ ფრი“ მოწყობილობების მოყვარული მომხმარებლებისთვის. ის იდეალური გამოსავალია, როცა ყოველდღიურად უფრო დიდი რაოდენობით რძის გამოწველა გჭირდებათ, მაგალითად, თუ სამსახურს უბრუნდებით. ვიმედოვნებთ, რომ ჩვენი ახალი პროდუქტით...
Page 23
5. წმენდა და დეზინფექცია ელემენტის ექსპლუატაციის ვადის გასახანგრძლივებლად: - შეინახეთ რძის გამოსაწველი გრილ ადგილას. - დატენეთ ელემენტი მანამდე, სანამ ბოლომდე დაჯდება. დაიცავით პროდუქტის სისუფთავე. პირველი გამოყენების წინ და ყოველი შემდგომი გამოყენების შემდეგ გარეცხეთ - სანამ რძის გამოსაწველს შეინახავთ, ელემენტი ბოლომდე დატენეთ. დამტენი...
Page 24
რჩევა: გამოწველის დროს სხეულის ზედა ნაწილი სწორად გეჭიროთ. წინ, ან უკან 45°-ზე მეტად არ გადაიხაროთ. თუ ზედმეტად გადაიხრებით წინ, ან გამოწველილი 11. .ტექნიკური მახასიათებლები რძის მოცულობა ბევრია (100 მლ-ზე მეტი) და ამ დროს მოძრაობთ, რძე შესაძლოა კონტეინერში არსებული სავენტილაციო ხვრელიდან გადმოვიდეს. თუ შენიშნავთ, რომ...
Page 25
Stimuliuojamos abi krūtys vienu metu. Režimas su galimybe „MilkShell” dvigubas nešiojamasis krūties siurblys „Shelly” sukurtas atsižvelgiant į laisvų rankų idėją. Tai idealus sprendimas, kai kasdien reikia išsitraukti didesnį pieno kiekį, pavyzdžiui, kitą kartą iš kitos. Tai greitas režimas, intensyvesnis nei kiti režimai dėl didesnio ciklų per reguliuoti intensyvumą.
Page 26
5.VALYMAS IR DEZINFEKAVIMAS REKOMENDACIJA: Išspausdami pieną stenkitės viršutinę kūno dalį laikyti tiesiai. Pasilenkite į priekį arba atgal ne daugiau kaip 45° kampu. JEI PER DAUG PASILENKSITE ARBA IŠGERSITE DAUG PIENO (DAUGIAU KAIP 100 ML) IR JUDĖSITE, JIS GALI IŠBĖGTI IŠ TALPYKLĖS PRO VENTILIACIJOS ANGĄ Į IŠORĘ. KAI PASTEBĖSITE, KAD IŠ PO PIENO SIURBLIO LAŠA PIENAS, IŠTUŠTINKITE TALPYKLĄ...
LIETOTĀJA INSTRUKCIJA MilkShell dubultais pārnēsājamais krūtssūknis ir izstrādāts, domājot par brīvroku ideju. Tas ir ideāls risinājums gadījumos, kad katru dienu nepieciešams izspiest lielāku piena daudzumu, piemēram, ja esat KPI māte (māte, kas atšķirīgi baro bērnu ar krūti) vai atgriežaties darbā. Mēs ceram, ka mūsu krūts sūknis sniegs jums daudz gandarījuma un prieka. Pirms produkta lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju.
Page 28
Lai saglabātu pareizu akumulatora darbības ciklu: 5. TĪRĪŠANA UN DEZINFEKCIJA - Uzglabājiet krūts sūkni vēsā vietā. - Uzlādējiet akumulatoru, pirms tas ir pilnībā izlādējies. Tas palīdz saglabāt akumulatora efektivitāti. Uzglabājiet izstrādājumu tīru. Citas krūts sūkņa daļas: - Pirms krūts sūkņa glabāšanas pilnībā uzlādējiet akumulatoru. Uzlādes kabelis un krūts sūkņa korpuss: - Var mazgāt ar rokām, izmantojot maigu mazgāšanas līdzekli.
IETEIKUMS: Izsūknējot pienu, centieties ķermeņa augšdaļu turēt taisnu. Noliecieties uz priekšu vai atpakaļ ne vairāk kā par 45°. JA JŪS PĀRĀK DAUDZ NOLIECATIES VAI IR IZSPIESTS 11. TEHNISKIE PARAMETRI DAUDZ PIENA (VAIRĀK NEKĀ 100 ML) UN JŪS ESAT KUSTĪBĀ, TAS VAR IZPLŪST NO TRAUKA CAUR VENTILĀCIJAS ATVERI UZ ĀRU. JA PAMANĀT, KA PIENS PIL NO KRŪTS SŪKŅA APAKŠAS, IZTUKŠOJIET TRAUKU UN TURPINIET IZSŪKNĒT PIENU.
Page 30
G - Samaaegne rindade stimuleerimise režiim - rindade stimuleerimine ja MilkShell topelt kaasaskantav rinnapump on loodud käed-vaba ideed armastavatele inimestele. See on ideaalne lahendus, kui teil on vaja iga päev suuremaid piimakoguseid väljutada, ja ettevalmistamine piima tootmiseks ja väljavooluks. Stimuleerimine toimub ettevalmistamine piima tootmiseks ja väljavooluks.
Page 31
5. PUHASTAMINE JA DESINFITSEERIMINE SOOVITUS: hoidke pumpamisel ülakeha püsti, kallutage ette või taha mitte rohkem kui 45°. KUI KALLUTATE LIIGA PALJU VÕI ON PALJU PUMBATUD PIIMA (ÜLE 100 ML) JA LIIGUTE, VÕIB SEE KONTEINERIST VÄLJUDA LÄBI VENTILATSIOONIAVA. KUI MÄRKATE, ET RINNAPUMBA ALT TILGUB PIIMA, TÜHJENDAGE ANUM JA JÄTKAKE PIIMA VÄLJAPUMPAMIST. Hoidke toode puhtana.
Page 32
Puettavan tuplarintapumpun maidonkeräimet 11. TEHNILISED PARAMEETRID Model: 20/106 Mudel: 20/106 TÄRKEITÄ TURVALLISUUTEEN LIITTYVIÄ HUOMAUTUKSIA Kaal: 170g Laadija parameetrid: 110-240V, 50-60 Hz / väljund 5V / 1A Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen rintapumpun käyttöä. TUOTE on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sisseehitatud 3.7V 1200mAh aku Noudata aina perusturvallisuustoimenpiteitä...
Page 33
5. PUHDISTUS JA DESINFIOINTI Säilyttääksesi akun oikean elinkaaren: - Säilytä rintapumppua viileässä paikassa. - Lataa akku uudelleen ennen kuin se tyhjenee kokonaan. Tämä auttaa säilyttämään akun tehokkuuden. Pidä tuote puhtaana. Muut rintapumpun osat: - Lataa akku täyteen ennen rintapumpun varastointia. Latauskaapeli ja rintapumpun runko: - Voidaan pestä...
Page 34
SUOSITUS: Yritä pitää ylävartalosi suorana, kun imetät maitoa. Nojaa eteenpäin tai taaksepäin enintään 45°. JOS NOJAAT LIIKAA TAI JOS OLET PUMPANNUT PALJON MAITOA (YLI 100 11.TEKNISET PARAMETRIT ML) JA OLET LIIKKEESSÄ, SE VOI PÄÄSTÄ SÄILIÖSTÄ TUULETUSAUKON KAUTTA ULOS. KUN HUOMAAT, ETTÄ MAITOA TIPPUU RINTAPUMPUN ALTA, TYHJENNÄ SÄILIÖ JA JATKA MAIDON PUMPPAUSTA.
Page 35
G – Mod stimulare simultană sâni – stimularea și pregătirea sânilor pentru Pompa de sân scoică dublă, mobilă MilkShell a fost creată cu gândul la amatoarele conceptului hands-free. Este soluția ideală, când ai nevoie să extragi în fiecare zi cantități mai mari producția și curgerea laptelui.
Page 36
5. CURĂȚARE ȘI DEZINFECTARE RECOMANDARE: În timpul extragerii laptelui încearcă să ai dreaptă partea de sus a corpului. Apleacă-te în față sau în spate max. cu 45°. DACĂ TE APLECI PREA MULT SAU AI MULT LAPTE EXTRAS (PESTE 100 ML) ȘI EȘTI ÎN MIȘCARE, ACESTA POATE IEȘI DIN RECIPIENT PRIN ORIFICIUL DE AERISIRE SPRE EXTERIOR. CÂND OBSERVI CĂ...
Page 37
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Двойната безжична помпа MilkShell е проектирана с мисъл за любителите на идеята за свободни ръце. Тя е идеално решение, когато трябва да изцеждате по-големи количества кърма всеки ден, например сте KPI майка (майка, която кърми по различен начин) или се връщате на работа. Надяваме се, че нашата помпа за кърма ще ви...
Page 38
За да поддържате правилния жизнен цикъл на батерията: 5. ПОЧИСТВАНЕ И СТЕРИЛИЗАЦИЯ - Съхранявайте помпата за кърма на хладно място. - Заредете батерията, преди да се е разредила напълно. Това е полезно за поддържане ефективността на батерията. Пазете продукта чист. Други...
ПРЕПОРЪКА: Когато изцеждате кърмата, старайте се да държите горната част на тялото изправена. Може да се наведете напред или назад с максимум 45°. АКО СЕ 11. ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ НАКЛОНИТЕ ТВЪРДЕ МНОГО ИЛИ ИМАТЕ МНОГО ИЗЦЕДЕНО МЛЯКО (НАД 100 ML) И СТЕ В ДВИЖЕНИЕ, ТО МОЖЕ ДА ИЗТЕЧЕ ОТ КОНТЕЙНЕРА ПРЕЗ ВЕНТИЛАЦИОННИЯ ОТВОР НАВЪН.
G – Režim simultane stimulacije grudi – stimulacija i priprema grudi za MilkShell twin pumpica je dupla prenosiva pumpica za grudi koja je dizajnirana imajući na umu ljubitelje hands-free ideje. Idealno je rešenje kada treba da izdojite veće količine proizvodnju i odliv mleka. Stimulacija se vrši naizmenično, jednom iz jedne dojke, jednom proizvodnju i odliv mleka.
5. ČIŠĆENjE I DEZINFEKCIJA PREPORUKA: Prilikom izmazanja mleka trudite se da gornji deo tela bude ispravljen. Nagnite se napred ili nazad za najviše 45°. UKOLIKO SE PREVIŠE NASLAŽETE ILI IMATE MNOGO MLEKA (PREKO 100ml) I STE U KRETANjU, MOŽE DA ISCURI IZ KONTEJNERA KROZ otvor za ventilaciju ka spolja. KADA PRIMETITE DA MLEKO KAPA ISPOD PUMPICE, ISPRAZNITE POSUDU I NASTAVITE IZMAZANJEM MLEKA.
تعليامت االستخدام مع وضع محبي فكرة عدم استخدام اليدين يف االعتبا ر . إنها الحل املثايل عندما تحتاجني إىل شفط كميات أكرب من اللنب كل يوم، عىل سبيل املثال إذاMilkShell تم تصميم شفاط الثدي املحمولة املزدوجة كنت أ م ً ا ترضع طفلها رضاعة طبيعية بشكل مختلف أو كنت عائدة إىل العمل. نأمل أن مينحك شفاط الثدي الخاص بنا قد ر ً ا كب ري ً ا من الرضا و املتعة. قبل استخدام املنتج، اق ر أي تعليامت االستخدام هذه...
Page 43
2. مالحظات متعلقة بالشحن 5. التنظيف والتعقيم .1 ملصدر الطاقة بجسم الجها ز . الشكلUSB Type-C - قومى بتوصيل كابل مال حظة .حافظى عىل نظافة املنتج 2 - أدخىل قابس مصدر الطاقة يف املقبس. ال تقومى بتشغيل جسم الجهاز أثناء التوصيل. الشكل .وضع...
Page 44
8-ارتداء الشفاط بشكل صحيح 01 . املواصفات الفنية اغسىل يديىك جيدا. قبل االستخدام تذكرى ان جلد الثدى و قمع الشفاط يجب ان يكون و ا جافني متاما. ادخىل القمع مع الوعاء الذى تم تركيبهم داخل حاملة الصدر ىف وضع سليم عىل ان تكون الحلمة 20/106 :املوديل...
DEKLARACJA PRODUCENTA PROTOKÓŁ REKLAMACYJNY Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że wyrób spełnia wymagania zasadnicze dyrektyw nowego podejścia, prowadzącego do oznakowania CE. Potwierdzeniem jest wystawiona deklaracja zgodności. Nazwa produktu: ............Model / nr katalogowy: ......... Data zakupu: .
Page 47
OBOWIĄZEK INFORMACYJNY Administratorem Twoich danych osobowych jest Canpol Sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie, przy ul. Puławskiej 430 (dalej Canpol). W jakim celu i na jakiej podstawie przetwarzamy Twoje dane? Twoje dane osobowe będą przetwarzane w celu rozpatrzenia reklamacji, jaką skierowałaś/eś do Canpol. Podstawą prawną przetwarzania Twoich danych osobowych jest art.
Need help?
Do you have a question about the MilkShell and is the answer not in the manual?
Questions and answers