Oase BioSmart 18000 Operating Instructions Manual
Oase BioSmart 18000 Operating Instructions Manual

Oase BioSmart 18000 Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

BioSmart
18000, 36000
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
ZH
使用说明书

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BioSmart 18000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Oase BioSmart 18000

  • Page 1 BioSmart 18000, 36000 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Brugsanvisning Посібник...
  • Page 2 -  - BST0019 Behälter für Teichzu- Wasserzulauf Absperr- Schmutzablauf Filterreinigung Wasserstands- Wasserablauf Frischwasser- sätze schieber Grifffunktion melder zulauf Container for pond Water supply Slide valve Sludge drain Filter cleaning Water level in- Water drain Fresh water additives Handle function dicator supply Récipient pour addi-...
  • Page 3 -  - BST0018...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Den zweiten Wassereinlauf mit der geschlossenen Schlauchtülle verschließen (außer bei Montage eines OASE UVC-Vorklärgeräts, z.B. Bitron C, Vitronic 18-36). Den Schlauch trittfest und knicksicher verlegen und an die Pumpe anschließen. Im normalen Filterbetrieb sollte der Schmutzablauf mit der Verschlusskappe verschlossen sein.
  • Page 5: Reinigung Und Wartung

    - DE - Inbetriebnahme Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, ob alle Klammern am Innendeckel geschlossen sind. Über die Kammern für Teich- zusätze können Zusätze wie Filterstarter in den Filter und den Teich eingebracht werden (optional). Schalten Sie die Pumpe ein. Hinweis: Der BioSmart-Filter ist ein biologisches FiItersystem und benötigt bei Neuinstallation einige Wo- chen bis zur vollen biologischen Wirksamkeit.
  • Page 6: Technische Daten

    - DE - Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Wasser wird nicht klar Gerät noch nicht lange im Betrieb Die vollständige biologische Reinigungswirkung wird erst nach einigen Wochen erreicht Pumpenleistung nicht passend Pumpenleistung neu einstellen Wasser ist extrem verschmutzt Algen und Blätter aus dem Teich entfernen, Wasser tau- schen Fisch- und Tierbestand zu hoch Richtwert: ca.
  • Page 7: Safety Information

    Close the second water inlet with the closed hose nozzle (except when fitting an OASE UVC pre-clearing unit, e.g. Bitron C, Vitronic 18-36). Lay the hose so that it cannot be stepped on, avoid kinks and connect it to the pump.
  • Page 8: Maintenance And Cleaning

    - EN - Commissioning/start-up Prior to starting up the unit, check that all clamps on the internal cover are closed. The clamps for pond additives can be used to supply additives such as filter starters to the filter and the pond (optional). Switch the pump on. Note: The BioSmart filter is a biological filter system and requires several weeks after its first installation to reach its full biological effect, and must be run continuously to retain the biological efficiency.
  • Page 9: Troubleshooting

    - EN - Malfunction remedy Trouble shooting Cause Remedy Water stays cloudy Unit has been in operation only for a short time The complete biological cleaning effect is only achieved after several weeks Inadequate pump capacity Readjust the pump capacity Water extremely soiled Remove algae and leaves from the pond, perform a partial water change...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    à olive de telle sorte que l'ouverture soit tournée vers le bas. Obturer la deuxième arri- vée d'eau avec l'embout à olive fermé (sauf pour le montage d'un appareil de préclarification UVC OASE, par ex. Bi- tron C, Vitronic 18-36).
  • Page 11: Mise En Service

    - FR - Mise en service Vérifier avant la mise en service si toutes les fixations du couvercle intérieur sont fermées. Au moyen des comparti- ments pour additifs d'étang/de bassin, il est possible d'introduire des additifs comme un starter de filtration dans le filtre ou le bassin/étang (optionnel).
  • Page 12: Dépannage

    - FR - Dépannage Problème Cause Remède L'eau n'est pas claire L'appareil n'est en service que depuis peu de temps L'effet de nettoyage biologique complet n'est atteint qu'après quelques semaines La puissance de la pompe ne convient pas Régler à nouveau le rendement de la pompe L'eau est extrêmement sale Retirer les algues et les feuilles du bassin, remplacer l'eau La quantité...
  • Page 13: Beoogd Gebruik

    Sluit de tweede waterinlaat af met het gesloten slangmondstuk (behalve bij montage van een OASE UVC-voorreinigingsapparaat, bijv. Bitron C, Vitronic 18-36). Leg de slang zodanig dat nie- mand er op kan trappen en er geen knikken in zitten. Sluit de slang aan op de pomp. Tijdens normale filterwerking moet de vuilafvoer met de sluitkap zijn afgesloten.
  • Page 14: Reiniging En Onderhoud

    - NL - Ingebruikname Controleer vóór ingebruikname of alle klemmen op het binnendeksel gesloten zijn. Via de kamers voor vijvertoebeho- ren kunt u toebehoren als filterstarters in het filter en de vijver inbrengen (optioneel). Schakel de pomp in. Opmerking: Het BioSmart -filter is een biologisch fiItersysteem dat bij nieuwe installatie enkele weken nodig heeft om zijn volledige biologische werking te ontplooien.
  • Page 15: Technische Gegevens

    - NL - Storing verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Water wordt niet helder Apparaat nog niet lang in gebruik De volledige biologische reinigingswerking wordt pas naenkele weken bereikt Pompcapaciteit stemt niet overeen Pompcapaciteit opnieuw instellen Water is extreem verontreinigd Algen en bladeren uit de vijver verwijderen, water verver- Te veel vissen en dieren Richtwaarde: ca.
  • Page 16: Indicaciones De Seguridad

    Cierre la segunda entrada de agua con la boquilla portatubo cerrada (excepto para el montaje de un equipo clarificador previo UVC OASE, p.e. Bitron C, Vitronic 18-36). Tienda el tubo flexible protegido contra las pisadas y dobladuras y conéctelo a la bomba. En el servicio de filtro normal debe estar cerrada la salida de agua sucia con la caperuza de cierre.
  • Page 17: Limpieza Y Mantenimiento

    - ES - Puesta en marcha Compruebe antes de la puesta en marcha si están cerradas todas las abrazaderas en la tapa interior. Sobre las abra- zaderas para los complementos de estanque se pueden colocar en el filtro y el estanque complementos como p.e. arrancadores de filtro (opcional).
  • Page 18: Eliminación De Fallos

    - ES - Eliminación de fallos Fallo Causa Ayuda El agua no se aclara El equipo no está todavía largo tiempo en servicio El pleno efecto de limpieza biológico se alcanza después de algunas semanas Caudal de la bomba no adecuado Ajuste de nuevo el caudal de la bomba Agua extremadamente sucia Elimine las algas y hojas del estanque y cambie el agua...
  • Page 19: Instruções De Segurança

    água mediante o bocal fechado (salvo para a conexão de um aparelho de pré-tratamento UVC OASE, p. ex. Bitron). Colocar a mangueira de tal forma que não possa ser pisada nem curvada excessivamente e li- gar à bomba. Durante a operação normal do filtro, o ponto de descarga de impurezas (água suja) deve estar tapado por meio do tampão.
  • Page 20: Limpeza E Manutenção

    - PT - Colocação em operação Antes de pôr o aparelho a operar, verifique se todas as molas da tampa interior estão fechadas. Através das câmaras podem ser adicionados diversos aditivos ao filtro e tanque (opção). Ligue a bomba. Nota: O BioSmart é um sistema de filtros biológicos.
  • Page 21: Eliminação De Falhas

    - PT - Eliminação de falhas Anomalia Causa Remédio Sai água não totalmente limpa Período de funcionamento insuficiente O pleno efeito da limpeza biológica é atingido só após al- gumas semanas Potência inadequada da bomba Corrigir o ajuste da potência Água muito suja Tirar algas e folhas do tanque, substituir a água Excesso de animais no tanque...
  • Page 22: Avvertenze Di Sicurezza

    Chiudere la seconda entrata dell'acqua con la boccola per tubo flessibile chiusa (eccetto in caso di montaggio di un apparecchio predepuratore UVC OASE, per es. Bitron C, Vitronic 18-36). Posare il tubo flessibile in modo solido e senza pieghe ed allacciarlo alla pompa. Nel modo operativo filtraggio normale lo scarico dello sporco dovrebbe es- sere chiuso con il coperchio a vite.
  • Page 23: Messa In Funzione

    - IT - Messa in funzione Prima della messa in funzione controllate se tutti i morsetti nel coperchio interno sono chiusi. Tramite le camere per additivi per laghetto si possono immettere additivi come starter per filtraggio nel filtro e nel laghetto (opzionale). Inserite la pompa.
  • Page 24: Eliminazione Di Anomalie

    - IT - Eliminazione di anomalie Guasto Causa Rimedio L'acqua non diventa limpida Apparecchio non in funzione da molto tempo Il pieno effetto biologico di depurazione viene raggiunto solo dopo alcune settimane Potenza della pompa non adatta Regolare di nuovo la potenza della pompa L'acqua è...
  • Page 25: Formålsbestemt Anvendelse

    åbningen peger nedad. Luk det andet vandindløb med den lukkede slangestuds (undtagen ved montering af en OASE UVC-forrensningsenhed, f.eks. Bitron C, Vitronic 18-36). Træk slangen beskyttet og uden knæk og tilslut den til pumpen. Ved normal filtreringsdrift bør smudsafløbet være lukket med lukkeproppen. For at montere en 2"-slange vedvarende på...
  • Page 26: Rengøring Og Vedligeholdelse

    - DA - Ibrugtagning Kontroller før idrifttagning om alle kroge er lukkede på det indvendige dæksel. Via kamrene til bassintilsætningsmidler kan der tilføres tilsætningsmidler som filterstarter til filteret og bassinet (option). Tænd for pumpen. Bemærk: BioSmart- filteret er et biologisk fiItersystem og det varer nogle uger før den fulde biologiske effekt nås efter nyinstallering. Rengøring og vedligeholdelse Rengør kun enheden ved behov;...
  • Page 27: Tekniske Data

    - DA - Fejlafhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Vandet bliver ikke rent Enheden har ikke været i funktion i lang tid Den fuldstændige biologiske renseeffekt opnås først efter nogle uger Pumpeeffekten passer ikke Indstil pumpeeffekten på ny Vandet er meget snavset Fjern alger og blade fra bassinet, udskift vandet Fiske- og dyrebestand for høj Vejledende værdi: ca.
  • Page 28: Tilsiktet Bruk

    åpningen peker nedover. Lukk det andre vanninnløpet med det lukkede slange- munnstykket (bortsett fra ved montering av en OASE UVC-forrenser, f. eks. Bitron C, Vitronic 18-36). Legg slangen tråsikkert, og slik at de ikke kan komme knekk på den. I normal filterdrift skal smussavløpet være lukket med blindplug- gen.
  • Page 29: Rengjøring Og Vedlikehold

    - NO - Igangsetting Kontroller før igangsetting at alle klammere på det innvendige dekselet er lukket. Via kamrene for damtilsetninger kan tilsetninger som filterstarter tilføres filteret og dammen (valgfritt). Koble til pumpen. Merk: BioSmart-filteret er et biolo- gisk filtersystem og trenger ved nyinstallering noen uker før man får full biologisk aktivitet. Rengjøring og vedlikehold Ikke rengjør apparatet oftere enn nødvendig, da dette hindrer en optimal utvikling av det biologiske filteret, og unngå...
  • Page 30 - NO - Utbedrefeil Feil Årsak Utbedring Vann blir ikke klart Apparatet har bare vært i bruk i kort tid Fullstendig biologisk rengjøringseffekt nås først etter noen uker Pumpeeffekt ikke korrekt Still inn pumpeeffekten på ny Vannet er meget tilsmusset Fjern alger og blader fra dammen, skift ut vannet Fiske- og dyrebestand for høy Retningsgivende verdi: ca.
  • Page 31: Ändamålsenlig Användning

    öppningen pekar nedåt. Stäng till det andra vatteninloppet med den slutna slangkopplingen (utom vid montering av en OASE UVC-förrening, t ex Bitron C, Vitronic 18-36). Lägg slangen så att den inte kan trampas ned eller vikas och anslut den därefter till pumpen. Vid normal filterdrift ska smutsavloppet skyddas av locket. För att en 2"- slang ska kunna monteras permanent vid smutsavloppet, måste först locket skruvas av från smutsavloppet.
  • Page 32: Rengöring Och Underhåll

    - SV - Driftstart Kontrollera före driftstart att alla klämmor på innerlocket har stängts till. Ovanför kamrarna för dammtillsatserna kan extra utrustning som t ex filterstartare monteras in i filtret och dammen (option). Slå på pumpen. Obs! BioSmart-filtret är ett biologiskt fiItersystem och måste köra ett par veckor efter ny installation innan det har nått sin biologiska verkan. Rengöring och underhåll För att den filterbiologiska miljön ska utvecklas idealt ska inga kemiska rengöringsmedel användas, eftersom dessa dödar bakterierna i skumfiltren.
  • Page 33: Tekniska Data

    - SV - Felavhjälpning Störning Orsak Åtgärd Vattnet blir inte klart Apparaten har inte varit i drift under lång tid Den fullständiga biologiska reningseffekten uppnås inte förrän efter ett par veckor Pumpens prestanda stämmer inte Ställ in pumpens prestanda på nytt Vattnet är extremt smutsigt Ta upp alger och löv ur dammen, byt ut vattnet För mycket fisk och andra djur...
  • Page 34: Määräystenmukainen Käyttö

    O-rengas sisältäpäin kierteen päälle, ruuvaa tulosuutin sisältäpäin letkuyhteen päälle niin, että aukko osoittaa alaspäin. Sulje toinen veden tuloaukko suljetulla letkuyhteellä (paitsi, kun asennetaan OASE UVC-esiselkeytyslaite, esim. Bitron C, Vitronic 18-36). Laske letku ilman taitteita ja päälleastumiselta suojattuna ja liitä se pumppuun. Nor- maalissa suodatuskäytössä...
  • Page 35: Puhdistus Ja Huolto

    - FI - Käyttöönotto Tarkasta ennen käyttöönottoa, että kaikki sisäkannen pinteet ovat kiinni. Lammikkolisäaineiden kammioiden kautta voidaan välittää lisäaineita, kuten suodatinkäynnistintä, suodattimeen ja lammikkoon (valinnainen). Kytke pumppu päälle. Ohje: BioSmart-suodatin on biologinen suodatusjärjestelmä, joka tarvitsee uuden asennuksen yhteydessä muu- tamia viikkoja täydellisen biologisen tehon saavuttamiseksi. Puhdistus ja huolto Puhdista laite vain tarvittaessa, älä...
  • Page 36: Häiriöiden Korjaaminen

    - FI - Häiriöiden korjaaminen Häiriö Vesi ei kirkastu Laite ei ole vielä ollut kauan käytössä Täydellinen biologinen puhdistusteho saavutetaan vasta muutamien viikkojen kuluttua Pumpun teho ei ole sopiva Aseta pumpun teho uudelleen Vesi on erittäin likaantunut Poista levät ja lehdet lammikosta, vaihda vesi uuteen Liian paljon kaloja ja eläimiä...
  • Page 37: Biztonsági Útmutatások

    O-gyűrűt, csavarja fel a bevezető fúvókát belülről a lépcsőzetes tömlővégre úgy, hogy a nyílás lefelé nézzen. Zárja le a második vízbevezetést a zárt lépcsőzetes tömlővéggel (kivéve OASE UVC- előderítő, pl. Bitron C, Vitronic 18-36 felszerelése esetén). A tömlőt lépésvédetten és megtörés ellen biztosítva kell el- vezetni, és a szivattyúra csatlakoztatni.
  • Page 38: Üzembe Helyezés

    - HU - Üzembe helyezés Üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy minden kapocs zárva van-e a belső fedélen. Az adalékkamrán keresztül adalékokat – pl. (baktérium)tenyészeteket – lehet a szűrőbe és a tóba juttatni (opcionális). Kapcsolja be a szivattyút. Fontos: A BioSmart-szűrő biológiai szűrőrendszer, és új telepítés esetén szüksége van néhány hétre a teljes biológiai hatékonysághoz.
  • Page 39: Műszaki Adatok

    - HU - Hibaelhárítás Üzemzavar Megoldás A víz nem tisztul le A készülék még nem régóta üzemel A teljes biológiai tisztítóhatás csak néhány hét elteltével kerül elérésre A szivattyúteljesítmény nem megfelelő Állítsa be újból a szivattyú teljesítményt A víz rendkívül koszos Távolítsa el az algákat és a leveleket a tóból, cserélje le a vizet Túl nagy a hal- és állatállomány...
  • Page 40: Przepisy Bezpieczeństwa

    środka wkręcić na stopniowaną końcówkę węża tak, aby otwór był skierowany do góry. Drugi wlot wody zaślepić zamkniętą końcówką węża (za wyjątkiem montażu urządzenia oczyszczającego OASE z lampą ultrafioletową, np. Bit- ron C, Vitronic 18-36). Wąż ułożyć bez załamań i z dala od ścieżek i alejek, podłączyć go do pompy. Podczas zwykłego trybu pracy odpływ zanieczyszczeń...
  • Page 41: Czyszczenie I Konserwacja

    - PL - Rozruch Przed przystąpieniem do uruchomienia sprawdzić, czy wszystkie zatrzaski na pokrywie wewnętrznej są zamknięte. Poprzez komory dla dodatków do wody stawowej można aplikować dodatki takie, jak starter filtra dla filtra i stawu (op- cja). Włączyć pompę. Wskazówka: Filtr BioSmart jest biologicznym systeme filtrującym i w przypadku nowego za- instalowania osiąga pełną...
  • Page 42 - PL - Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środki zaradcze Woda nie jest klarowna Urządzenie jest dopiero krótko w eksploatacj Pełna skuteczność działania w zakresie oczyszczania bio- logicznego jest osiągana dopiero po upływie kilku tygodni Niedopasowana wydajność pompy Na nowo ustawić wydajność pompy Woda jest bardzo mocno zabrudzona Usunąć...
  • Page 43: Bezpečnostní Pokyny

    O-kroužek, našroubujte vtokovou trysku zevnitř na stupňovité hadicové hrdlo tak, aby otvor směřoval směrem dolů. Druhý vtok vody uzavřete uzavřeným hadicovým hrdlem (s výjinkou montáže předřadného přístroje UVC OASE, např. Bitron C, Vitronic 18-36). Položte hadici tak, aby byla chráněna proti pošlapání a bez zalomení a připojte čerpadlo. V normálním filtračním provozu by měl být odtok nečistot uzavřen zátkou.
  • Page 44: Uvedení Do Provozu

    - CS - Uvedení do provozu Zkontrolujte před uvedením do provozu, zda jsou všechny spony na vnitřním víku zavřené. Přes komory pro přísady do jezírek je možné přidávat do filtru a jezírka přísady jako iniciátor filtru (volitelné). Zapněte čerpadlo. Upozornění: Filtr BioSmart je biologický...
  • Page 45: Odstraňování Poruch

    - CS - Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění Voda není čirá Přístroj ještě není dlouho v provozu Dokonalého biologického čištění se dosahuje až poněko- lika týdnech Nevhodný výkon čerpadla Nově nastavte výkon čerpadla Voda je mimořádně znečištěná Odstraňte řasy a listí z jezírka, vyměňte vodu Rybí...
  • Page 46: Bezpečnostné Pokyny

    Druhý vtok vody uzatvorte uzavretým hadicovým hrdlom (s výnimkou montáže predradného prístroja UVC OASE, napr. Bitron C, Vitronic 18-36). Položte hadicu tak, aby bola chránená proti pošliapaniu a bez zalomenia a pripojte čerpadlo. V normálnej filtračnej prevádzke by mal byt’ odtok nečistôt uzatvorený zátkou. Avšak pre trvalé...
  • Page 47: Uvedenie Do Prevádzky

    - SK - Uvedenie do prevádzky Skontrolujte pred uvedením do prevádzky, či sú všetky spony na vnútornom veku zatvorené. Cez komory pre prísady do jazierok je možné pridávat’ do filtra a jazierka prísady ako iniciátor filtra (voliteľné). Zapnite čerpadlo. Upozornenie: Filtr BioSmart je biologický...
  • Page 48 - SK - Odstráňte poruchu Porucha Príčina Odstránenie Voda nie je číra Prístroj ešte nie je dlho v prevádzke Dokonalé biologické čistenie sa dosahuje až po nie- koľkých týždňoch Nevhodný výkon čerpadla Novo nastavte výkon čerpadla Voda je mimoriadne znečistená Odstráňte riasy a lístie z jazierka, vymeňte vodu Rybacia a zvieracia násada je príliš...
  • Page 49: Varnostna Navodila

    Drugi dotok vode zaprite z zaprtim cevnim dul- cem (razen pri montaži UVC predhodne čistilne naprave OASE, npr. Bitron C, Vitronic 18-36). Cev trdno položite, da se ne bo mogla zviti, in jo priključite na črpalko. Med normalnim filtriranjem mora biti odtok za umazano vodo zaprt z zapornim pokrovčkom.
  • Page 50: Čiščenje In Vzdrževanje

    - SL - Zagon Pred zagonom preverite, ali so sponke na notranjem pokrovu zaprte. Preko komor za ribniške dodatke se lahko do- datke, kot je zaganjalnik filtra, namesti v filter ali v ribnik (opcija). Vklopite črpalko. Napotek: Filter BioSmart je biološki filtrirni sistem in zato pri novi instalaciji potrebuje nekaj tednov, da razvije svojo polno biološko delovanje.
  • Page 51: Odpravljanje Motenj

    - SL - Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Pomoč Voda ne postane čista Aparat še ne deluje dolgo Popolna biološka zmogljivost čiščenja se doseže šele po nekaj tednih Zmogljivost črpanja ni primerna Na novo nastavite zmogljivost črpalke Voda je izjemno umazana Iz ribnika odstranite alge in listje, zamenjajte vodo Stalež...
  • Page 52: Sigurnosne Napomene

    Drugi ulaz za vodu zatvorite zatvorenim priključkom za crijeva (osim kod montaže OASE UVC-uređaja za prethodno pročišćavanje, npr. Bitron C, Vitronic 18-36). Crijevo postavite tako da se može koračati po njemu te da je zaštićeno od presavijanja i priljučite ga na crpku. Pri normalnom filtriranju odvod prlja- vštine treba biti zatvoren poklopcem.
  • Page 53: Stavljanje U Pogon

    - HR - Stavljanje u pogon Prije prvog puštanja u rad provjerite jesu li zatvorene sve stezaljke na unutarnjem zaklopcu. Preko komora za dodatke u filtar ili u jezersku vodu se mogu unijeti razni dodaci, kao na primjer filtarski pokretač (opcija). Uključite crpku. Napo- mena: BioSmart-filtar je biološki filtarski sustav kome je pri novoj ugradnji za dostizanje potpuog biološkog učinka potrebno nekoliko tjedana.
  • Page 54: Otklanjanje Neispravnosti

    - HR - Otklanjanje neispravnosti Smetnja Uzrok Rješenje Voda se ne čisti Uređaj još ne radi dovoljno dugo Potpun biološki učinak čišćenja dostiže se tek nakon nekoliko tjedana Učinak crpke je nezadovoljavajući Iznova podesite učinak crpke Voda je izuzetno prljava Odstranite iz vode alge i lišće, zamijenite vodu Ima previše riba i drugih životinja Orijentacijska vrijednost: oko 60 cm duljine ribe na 1 m³...
  • Page 55: Utilizarea În Conformitate Cu Destinaţia

    în jos. Obturaţi a doua intrare a apei cu ajutorul ştuţului închis (excepţie făcând mon- tarea unui aparat de prefiltrare cu lampă cu radiaţii ultraviolete OASE , de ex. Bitron C, Vitronic 18-36). Poziţionaţi fur- tunul care poate fi călcat la adăpost de pericolul strivirii şi conectaţi-l la pompă. În funcţionarea normală evacuarea im- purităţilor trebuie să...
  • Page 56: Punerea În Funcțiune

    - RO - Punerea în funcțiune Înainte de punerea în funcţiune verificaţi ca toate clemele de pe capacul interior să fie închise. Cu ajutorul camerelor cu accesorii pentru iazuri pot fi montate accesorii, cum ar fi sisteme de pornire pentru filtre, în filtru şi în iaz (opţional). Porniţi pompa.
  • Page 57 - RO - Resetarea defecțiunii Defecţiunea Cauza Măsuri de remediere Apa nu devine limpede Aparatul nu este de mult timp în funcţiune Puterea completă de curăţare biologică este atinsă numai după câteva săptămâni Debitul evacuat de pompă nu este corespunzător Reglaţi din nou debitul pompei Apa este extrem de murdară...
  • Page 58: Указания За Безопасност

    вход за вода със затворения накрайник за маркуч (освен при монтаж на уред за предварително пречистване с ултравиолетови лъчи на OASE, например Bitron C, Vitronic 18-36). Положете маркуча, защитен от настъпване и прегъване/пречупване, и го свържете с помпата. При нормален режим на филтриране изходът за мръсотията...
  • Page 59: Пускане В Експлоатация

    - BG - Пускане в експлоатация Преди пуск в експлоатация проверете дали всички скоби на вътрешния капак са затворени. Над камерите за добавки за водни басейни могат да се монтират допълнителни съоръжения като стартер за филтрирането във филтъра и водния басейн (опция). Включете помпата. Забележка: Филтърът BioSmart е билогична филтърна система...
  • Page 60: Символи Върху Уреда

    - BG - Отстраняване на неизправности Повреда Причина Отстраняване Водата не се прочиства уредът не работи достатъчно дълго Пълна ефективност на биологичното почистване се постига едва след няколко седмици мощността на помпата е неподходяща настройте наново мощността на помпата водата е силно замърсена извадете...
  • Page 61: Використання Пристрою За Призначенням

    форсунку, так щоб отвір був направлений донизу. Другий вхідний отвір закрийте за допомогою закритої насадки (крім випадків застосування приладу первинного очищення УФ-променями компанії OASE, наприклад, Bitron C, Vitronic 18-36). Надійно, не згинаючи прокладіть шланг і підключіть його до насоса. У звичайному режимі...
  • Page 62: Введення В Експлуатацію

    - UK - Введення в експлуатацію Перед вмиканням пристрою перевірте, чи закрито всі затискувачі на внутрішній кришці. Через спеціальні камери можна додавати добавки у ставок чи фільтр. Увімкніть насос. Примітка. Фільтр BioSmart – це біологічна система, повна ефективність якої досягається лише через декілька тижнів після початку експлуатації. Чистка...
  • Page 63: Усунення Несправностей

    - UK - Усунення несправностей Несправність Причина Усунення Вода не стає прозорою Пристрій експлуатується недостатньо довго Максимальна ефективність біологічного очищення до- сягається лише через декілька тижнів Недостатня потужність насоса Налаштувати потужність насоса Вода дуже забруднена Видалити зі ставка водорості й листя, замінити воду У...
  • Page 64: Указания По Технике Безопасности

    показывало вниз. Второй впуск воды с закрытым шланговым наконечником перекрыть (за исключением монтажа прибора предварительной коротковолновой УФ-очистки фирмы OASE , например, прибора « Bitron C, Vitronic 18-36»). Шланг уложить, чтобы он не смещался и не перегибался, подключить его к насосу. В обычном...
  • Page 65: Пуск В Эксплуатацию

    - RU - Пуск в эксплуатацию Перед пуском в эксплуатацию проверьте, все ли закрыты зажимы на внутренней крышке. Через камеры, предназначенные для подачи прудовых добавок, можно подавать такие добавки, как стартер фильтрации, в фильтр и пруд (опционально). Включите насос. Указание: Фильтр « BioSmart » - биологическая фильтрационная...
  • Page 66: Символы На Приборе

    - RU - Устранение неисправности Неисправность Причина Устранение Вода не становится Прибор запущен в эксплуатацию недавно Полный эффект биологической чистки будет достигнут прозрачной лишь через несколько недель Производительность насоса не соответствует Заново настроить производительность насоса Очень загрязненная вода Удалить из пруда водоросли и листву, воду заменить Слишком...
  • Page 67 • 切勿在设备上进行任何技术更改。 • 只能在设备上进行本说明书中有述的工作。 • 只能使用原装备件和配件。 按照规定的使用 请仅将本说明书中所述的产品用于如下用途: • 用于采用机械和生物方法清洁花园池塘水 • 遵守技术数据。(→ 技术数据) 以下限制条件适用于本设备: • 请勿将设备与化学品、食品、易燃易爆物质或除水以外的其他液体一起使用。 • 不适用于工业用途。 安装和连接 将用于水出口的排水管敷设到池塘,将用于清洗污水出口的排水管敷设到水渠道或者花坛(8),管道的敷设要有足够大 落差。设备必须至少离开池塘边缘2米(7),安放在一个牢固而且平整以及不会被水淹没的地基上。为了在设备上进行工 作,请注意去设备盖子的通道要畅通无阻。 为了避免压力的损失,应当使用尽可能短的软管连接, 软管的内径要尽可 能的大,小曲率而且敷设时要加以保护。将敞开的阶梯式软管接头(2)在相应的标记处锯断。 将进水口软管推到或者 旋到敞开的阶梯寸软管接头的上面,并用软管夹固定。将一个平板垫圈套到阶梯式软管接头的螺纹上,通过进水口装上 阶梯式软管接头的螺纹,将一个 O 型环从里面装到螺纹上,将一个进水喷嘴从里面装到阶 梯式软管接头上,使得开口 朝下。使用闭合的软管接头将第二个进水口关闭(但在安装欧亚瑟公司的紫外线预清洗设备时,例如Bitron C, Vitronic 18-36则除外)。将软管连接到泵上,敷设软管时,注意不要把它踩坏或折弯。在正常的过滤运行中,应当用密封盖封闭 排污口。但是为了将一个2英寸的软管持久地装在排污口上,应当从排污口上拧下密封盖,将锁紧螺母推到2英寸的软管 接头上,推上或者旋上软管并用软管夹固定, 将平垫圈装入锁紧螺母中并且使用锁紧螺母将2英寸软管接头 牢固地拧到排 污口上。作为选项,您可以在新鲜水接口处(1)永久性地连接一根1/2英寸的花园用软管接头。为了增氧,在空气接口 处连接OASE池塘给氧泵AquaOxy。...
  • Page 68 - ZH - 调试 在试运行以前请您检查内盖上的所有夹子是否已经锁上。池塘附加装置里的螺丝钳可以用于如安装过滤器启动器到过滤 器和池塘中(供选择)。 接通泵的电源。 注意事项:BioSmart过滤器是一个生物过滤系统, 因而在新安装时, 要等几 周的时间才能达到最佳生物净化的效果。 清洁和保养 要在需要时才清洗过滤器,为了最佳地培养过滤器生物,请不要使用化学清洁剂,这是因为化学清洁剂会杀死过滤器器 海绵内的细菌。 当水位指示器中的浮标可以从外面看到时,就应当立即清洗过滤器系统。 断开泵的电源并打开设备的 盖子。 过滤器海绵的清洗 为了对过滤器海绵进行机械清洗,拉动清洗把手进行多次“挤压”(3),既不要太用力也不要太快。必要时,从排污口上 拧下密封盖,打开闸阀(4),直至将水完全排出。再关闭闸阀。需要时这种清洗过程要重复2至3次。如有必要,应当 将过滤器海绵取出并且在清水下进行清洗。为此用力向侧面按压清洗手柄的合扣,直至与内盖的连接松开。松开内盖上 的夹子并将其取出。从海绵架中(6)取出过滤器海绵,在清水中冲洗容器、内盖、盖子和过滤器海绵。将清洗过的过滤 器海绵重新装入海绵架中(绿色的过滤器海绵装入黑色的海绵架中)。 从下面通过内盖中的缝隙拉海绵架的手柄, 直 至海绵架啮合。 将内盖插入过滤器容器,并且所有夹子向上翻出,装上过滤器盖并接通泵的电源。 如果水位指示器的 浮标在洗净过滤器海绵以后还是显示中等至严重污染,则应当使用新的过滤器海绵。 水位指示器的清洗 将水位指示器反时针旋转大约30度(5)并从内盖中取出。 将塞子和浮标从水位指示器的外壳中取出,并且在清水 下清 洗。按照相反的顺序重新进行装配使得浮标在外壳中能够自由运动。 磨损件 • 过滤海绵 存放/过冬 • 当水温低于 8 °C或者最迟在预期有霜冻时,必须停止使用此设备。 •...
  • Page 69 - ZH - 故障排除 故障 原因 修正 水不变清 设备运行时间还不够长 几周以后才能达到完全的生物净化效果 泵的功率不符 重新调整泵的功率 水特别脏 从水塘中捞出水藻和树叶,换水 池塘中的鱼和水螅动物太多 参考值: 在1立方米的池塘水中鱼的总长度大约60厘米 过滤器海绵脏了 清洗过滤器海绵 技术数据 (→ 技术数据,  70) 设备上的标识 (→ 设备上的符号,  71) 备件 (→ 备件,  72) 丢弃处理 提示  通过专门的回收系统废弃处理本设备。  如有疑问,请您咨询当地的垃圾处理公司。您在那里可以获得正确处理设备的信息。...
  • Page 70 Abmessungen Gewicht Wasserdurchfluss Anschlüsse Wasserablauf Schmutzablauf Filterschwämme Filterschwämme (rot) Filterschwämme Wassertemperatur (blau) (grün) Type Dimensions Weight Water flow Connections Water drain Sludge drain Foam filters (blue) Foam filters (red) Foam filters (green) Water temperature Type Dimensions Poids Débit d'eau Raccorde- Sortie d'eau Sortie des impu- Eponges filtrantes...
  • Page 71 Vor direkter Sonneneinstrahlung Bei Frost, das Gerät dein- Nicht mit normalem Hausmüll ent- Achtung! schützen. stallieren! sorgen! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Protect from direct sun light. Remove the unit at tempera- Do not dispose of together with Attention! tures below zero (centi- household waste! Read the operating instructions grade).
  • Page 72 BST0020...
  • Page 73 BST0021...
  • Page 74 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 info@oase.com 22762/10-24...

This manual is also suitable for:

Biosmart 36000

Table of Contents