Page 1
Bedienungs- und Installationsanleitung Raumtemperaturregler Operating and installation instructions Room Temperature Controller Návod k obsluze a instalaci regulátoru pokojové teploty Instructions d’utilisation et d’installation Régulateur de température ambiante Bedienings- en installatie-instructies Ruimtetemperatuurregelaar ® RTU-S UP Stiebel...
1. Sicherheitshinweis Dieses Gerät darf nur durch eine Elektrofachkraft geöffnet und gemäß dem entsprechenden Schaltbild auf dem Gehäuse oder in der Bedienungsanleitung installiert werden. Dabei sind die bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. Achtung! Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV-Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Gerätefunktionen führen.
4.2 Auswahl der Betriebsart / Frostschutz Eine Betätigung der Tastfläche führt zu einem Wechsel der Betriebsart in der dargestellten Reihenfolge: – Automatik (automatische Regelung nach eingestelltem Tagesprogramm siehe 5.4 / 5.5) – Komfort (dauerhafte Regelung auf Komfort-Temperatur – siehe 5.4) –...
5. Hauptmenü Untermenü Untermenü Untermenü Untermenü Party Urlaub Uhrzeit Datum siehe 5.1 siehe 5.2 siehe 5.3 siehe 5.3 Das Hauptmenü wird mit der Taste .Ende. beendet.
5.1 Untermenü Party Partydauer - 15 Minuten Abbruch der Eingabe / Rückkehr ins Hauptmenü Start der Funktion Party Partydauer + 15 Minuten Mit Betätigung der Tastfläche .OK. wird die Partyfunktion gestartet. Bei Erreichen der eingegebenen Zeit erfolgt automatisch ein Wechsel in die vorherige Betriebsart. Die Partyfunktion kann durch Betätigung der Tastfläche .Ende.
5.3 Einstellen der Uhrzeit / des Datums Stunde - 1 Abbruch der Eingabe / Rückkehr ins Hauptmenü Wechsel zur Eingabe Minute Stunde + 1 Die Eingabe der Minuten erfolgt analog zur Eingabe der Stunden. Wurde die Einstellung der Minuten geändert, erfolgt mit Betätigung der Taste .OK. die Übernahme der Werte sowie die Rückkehr ins Hauptmenü.
ECO-Temperatur - 0,5K Abbruch der Eingabe / Rückkehr ins Hauptmenü Übernahme des Wertes / Rückkehr ins Hauptmenü ECO-Temperatur + 0,5K Die Eingabe der ECO-Temperaturen erfolgt analog zur Eingabe der Komfort- temperatur. Der maximal einstellbare ECO-Temperaturwert beträgt Komforttemperaturwert - 1K. Auf diese Temperatur wird während der ECO-Zeiten geregelt. Werkseinstellung: 17°C 5.5 Eingabe der Tagesprogramme Auswahl des Wochentages...
Page 11
5.5 Eingabe der Tagesprogramme Auswahl der Komfort- ( ) und ECO- ( _ ) Zeiten Position + / - 15 Minuten Beenden der Eingabe. Wurden keine Änderungen vorgenommen erfolgt eine Rückkehr zur Auswahl des Wochentags, sonst Wechsel zur Bestätigung der Eingaben Wechsel zwischen Komfort- und ECO-Zeiten Werkseinstellung Komfortzeiten: Montag bis Freitag: 05:00 …...
5.5 Eingabe der Tagesprogramme Übernahme der Eingabe für andere Wochentage Auswahl vor / zurück Keine Übernahme der Eingabe, Rückkehr zur Auswahl des Wochentages Übernahme der Eingabe für den (die) ausgewählten Wochentag(e) 5.6 Information 5.7 Einstellungen Auswahl abwärts / aufwärts Abbruch der Eingabe, Rückkehr ins Hauptmenü...
5.7 Einstellungen Folgende Funktionen sind verfügbar: 1.Tastensperre Die Tastensperre wird 2 Minuten nach der letzten Berührung einer Tastfläche aktiv und das Schlüsselsymbol wird im Display angezeigt. Um die Tastflächen wieder zu aktivieren, muss eine beliebige Tastfläche 10 Sekunden lang berührt werden. Werkseinstellung: AUS 2.
Page 14
5. Displaybeleuchtung Die Dauer der Displaybeleuchtung ist in folgenden Schritten einstellbar: 1. während der Bedienung und 10 Sekunden nach der letzten Berührung einer Tastfläche 2. zusätzlich während der Komfortzeiträume und der Partyfunktion 3. permanente Beleuchtung Werkseinstellung: 10 Sekunden 6. Anzeigeinhalt Es kann zwischen folgenden Anzeigeinhalten gewählt werden: 1.
6. Expertenmenü Das Expertenmenü wird im Hauptmenü unter Punkt „Einstellungen” (siehe 5.) durch eine ca. 10 Sekunden lange Betätigung der rechten Tastfläche aufgerufen. Achtung! In diesem Menü werden Regelungseinstellungen vorgenommen, die nur durch eine qualifizierte Heizungs- oder Elektrofachkraft durchgeführt werden dürfen. Einstellungen im Expertenmenü...
7. Montage / Anschluss Das Gerät mit dem 50 x 50 mm Gehäusedeckel ist mittels Zwischenrahmen der Schalterhersteller nach DIN 49075 in nahezu alle Schalterprogramme integrierbar. Das Gerät mit dem 55 x 55 mm Gehäusedeckel ist ebenfalls für diverse Schalterprogramme geeignet. Bei Mehrfachrahmen ist der Regler immer an unterster Stelle zu montieren.
10. Gewährleistung Die von uns genannten technischen Daten wurden unter Laborbedingungen nach allgemein gültigen Prüfvorschriften, insbesondere DIN-Vorschriften, ermittelt. Nur insoweit werden Eigenschaften zugesichert. Die Prüfung der Eignung für den vom Auftraggeber vorgesehenen Verwendungszweck bzw. Einsatz unter Gebrauchsbedingungen obliegt Auftraggeber; hierfür übernehmen wir keine Gewährleistung. Änderungen vorbehalten. 11.
Page 20
Table of contents, overview Safety information ....................21 Application / functional description ................. 21 Operating instructions .................... 21 Control operation ....................22 4.1 Temporary set temperature setting ................ 22 4.2 Selection of the operating mode ................23 Main menu ......................24 5.1 Submenu “Party”...
1. Safety information Expert electricians only may open this device in due compliance with the wiring diagram shown in the housing cover / on the housing / represented in the corresponding operating instructions. All expert electricians charged with the execution of such works must comply with the relevant safety regulations currently operative and in force.
4. Control operation Temporary set temperature setting see 4.1 Selection of the operating mode see 4.2 Main menu see 5. see 4.2 Temporary set temperature setting see 4.1 see 5. 4.1 Temporary set temperature setting Set temperature - 0.5K Acquisition of the values Return to normal control mode Set temperature + 0.5K If no key has been activated within a period of approx.
4.2 Selection of the operating mode Actuating the touch key “Mode” allows to change the operating mode in the order shown below: – Automatic mode (in compliance with the related weekday mode settings) – Comfort mode, permanently – ECO mode, permanently –...
5. Main menu Submenu Submenu Submenu Submenu “Party” “Holiday” “Time” “Date” see 5.1 see 5.2 see 5.3 see 5.3 Actuating the key -End- terminates the main menu.
Page 25
5. Main menu Submenu Submenu Submenu Info function “Temperature” “Weekday programs” “Settings” see 5.6 see 5.4 see 5.5 see 5.7 Calling of the experts menu see 6.
5.1 Submenu “Party” Party end - 15 minutes Termination of data entry, returning to the main menu Start of the “Party” function Party end + 15 minutes Actuating the .OK. touch key starts the party function. Once the pre-adjusted time has been attained, the system switches automatically back to the previous operating mode.
5.3 Setting of the time / the date hour - 1 Returning to main menu without saving entered data Changing to the minute entry display hour + 1 For the entry of the minutes proceed in the same manner as explained above with regard to the entry of the hours.
ECO temperature - 0.5K Termination of entries, returning to the main menu Import of the selected value, returning to the main menu ECO temperature + 0.5K The maximum adjustable ECO temperature value corresponds to the comfort temperature value - 1K. Throughout ECO times, the control operations are adjusted to these temperature.
Page 29
5.5 Entry of the weekday programs Selection of the comfort ( ) or ECO times ( _ ) Position + / - 15 minutes Termination of entries. If no changes have been made, the system returns to the display for the selection of the weekday.
5.5 Entry of the weekday programs Import of the entries made with regard to other weekdays Selection forward / backward Returning to the weekday selection display without saving the entered data Confirm settings with respect to the selected weekday(s) 5.6 Information...
5.7 Settings Selection upward / downward Termination of entries, returning to the main menu Activation or deactivation of the selected function The following functions are available: 1. Keylock The keylock is activated 2 minutes after actuating any of the touch keys. The key icon appears on the display to indicate this locked state.
Page 32
3. Valve and pump protection function (only warm-water heating-systems) The valve and pump protection function serves to prevent the valve seat and/or the pump(s) from corroding up during longer stop times. If using the device for the control of warm-water heating systems, activating the valve protection function is recommended.
4. Entry of the connected load In order to allow to compensate the self heating of the RTU-S UP, the power consumption of the connected consumer needs to be entered. The power consumed in consequence of the connected heating load is indicated in kW and can be adjusted within a range from 0.1 to 2.3.
Page 34
5. Control methods PI-PWM method: proportional–integral, recommended for the control of warm-water heating-systems. Two-point method: Hysteresis, recommended for the control of electric direct or storage heating systems. Factory setting: two-point method...
7. Mounting / connection The device equipped with the 50 x 50 mm housing cover can be integrated into almost all currently available flush switch installation frame systems when using DIN 49075 compliant intermediate frames. The device equipped with the 55 x 55 mm housing is, likewise, suited for use with different frame systems.
10. Warranty The technical data specified herein have been determined under laboratory conditions and in compliance with generally approved test regulations, in particular DIN standards. Technical characteristics can only be warranted to this extent. The testing with regard to the qualification and suitability for the client’s intended application or the use under service conditions shall be the client’s own duty.
Page 40
Přehled návodu k obsluze Bezpečnostní upozornění ..................41 Použití/ funkce ......................41 Upozornění a pokyny k obsluze ................41 Regulace ........................ 42 4.1 Dočasné nastavení požadované teploty ..............42 4.2 Výběr provozních režimů ..................43 Hlavní menu ......................44 5.1 Podmenu “Party” ....................46 5.2 Podmenu “Dovolená”...
1. Bezpečnostní upozornění Tento přístroj smí otevírat a instalovat pouze kvalifikovaný elektrikář v souladu s příslušným schématem zapojení na pouzdře nebo v návodu k obsluze. Přitom se musí dodržovat již existující bezpečnostní předpisy. Pozor! Provoz v blízkosti přístrojů, které neodpovídají směrnicím EMC, může ovlivnit funkce přístroje. Po instalaci je nutné zaškolit provozovatele prostřednictvím firmy, která...
4. Regulace Dočasné nastavení požadované teploty viz 4.1 Výběr provozních režimů viz 4.2 Hlavní menu viz 5. Dočasné nastavení požadované teploty viz 4.1 4.1 Dočasné nastavení požadované teploty Požadovaná teplota - 0,5K Převzetí hodnot / Návrat do normální regulace Požadovaná teplota + 0,5K Po cca 5 sekundách bez stisknutí...
4.2 Výběr provozních režimů / ochrana proti mrazu Stisknutí tlačítka má za následek přepnutí provozního režimu v následujícím pořadí: – Automatika (automatická regulace podle nastaveného denního programu viz 5.4 / 5.5) – Komfort (trvalá regulace na komfortní teplotu – viz 5.4) –...
5. Hlavní menu Podmenu Podmenu Podmenu Podmenu Čas Datum Party Dovolená viz 5.3 viz 5.1 viz 5.2 viz 5.3 Hlavní menu se ukončí tlačítkem .konec..
Page 45
5. Hlavní menu Podmenu Podmenu Podmenu Informace Teplota Denní programy Nastavení viz 5.6 viz 5.4 viz 5.5 viz 5.7 Vyvolání menu pro experty viz 6.
5.1 Podmenu Party Doba party – 15 minut Přerušení zadání / návrat do hlavního menu Spuštění funkce „Party“ Doba party + 15 minut Stisknutím tlačítka .OK. se spustí funkce Party. Při dosažení zadaného času se automaticky přepne do předchozího provozního režimu. Funkce Party se může kdykoliv ukončit stisknutím tlačítka Během funkce Party je regulováno na komfortní...
5.3 Nastavení času / data Hodina - 1 Přerušení zadání / návrat do hlavního menu Přepnutí do zadání minut Hodina + 1 Minuty se zadají analogicky jako se zadají hodiny. Pokud se změnilo nastavení minut, dojde stisknutím tlačítka k převzetí hodnot a návratu do hlavního menu. Současně se sekundy nastaví...
Teplota ECO - 0,5K Přerušení zadání / návrat do hlavního menu Převzetí hodnoty / návrat do hlavního menu Teplota ECO + 0,5K Teploty ECO se zadají analogicky podle zadání komfortní teploty. Maximální nastavitelná hodnota teploty ECO je hodnota komfortní teploty - 1K. Na tuto teplotu je regulováno během ECO dob.
Page 49
5.5 Zadání denních programů Výběr komfortních- ( ) ua ECO- ( _ ) dob Pozice + / - 15 minut Ukončení zadání. Pokud nebyly provedeny změny, dojde k návratu do výběru dne v týdnu, jinak se přepne do potvrzení zadání Přepínání...
5.5 Zadání denních programů Převzetí zadání pro jiné dny v týdnu Výběr vpřed / zpět Žádné převzetí zadání, návrat do výběru dne v týdnu Převzetí zadání pro zvolený/é den(dny) v týdnu 5.6 Informace...
5.7 Nastavení Výběr dolů / nahoru Přerušení zadání, návrat do hlavního menu Aktivovat resp. deaktivovat zvolenou funkci K dispozici jsou následující funkce: 1. Zablokování tlačítek Zablokování tlačítek se aktivuje 2 minuty po posledním stisknutí tlačítka a na displeji se zobrazí symbol klíče.
Page 52
4. Funkce učení Funkce učení se používá k samočinnému dosažení komfortní teploty v nastavené době. Předem zadaná doba přepnutí z ECO na komfortní teplotu se nastaví samočinně. Doba ohřevu se mění v závislosti na topném výkonu a vnější teplotě. Nastavení ze závodu: VYP 5.
6. Menu pro experty Menu pro experty se vyvolá v hlavním menu pod bodem „Nastavení” (viz kapitolu 5.) dlouhým stisknutím pravého tlačítka po dobu 10 sekund. Pozor! V tomto menu se vykonávají nastavení regulace, které smí provádět pouze kvalifikovaný instalatér topení nebo elektrikář. Nastavení v režimu pro experty nelze vynulovat pomocí funkce reset, nýbrž...
7. Montáž/připojení Přístroj s víkem pouzdra 50 x 50 mm je integrovatelný pomocí mezirámečku výrobců spínače podle DIN 49075 do téměř všech programů spínače. Přístroj s víkem pouzdra 55 x 55 mm je rovněž vhodný pro různé programy spínače. V případě vícenásobných rámečků se regulátor musí...
10. Záruka Námi uvedené technické údaje byly stanoveny v laboratorních podmínkách v souladu s obecně platnými předpisy o zkoušce, zejména v souladu s předpisy DIN. Pouze potud jsou vlastnosti zajištěny. Provedení zkoušky vhodnosti pro účel použití, zamýšlený zadavatelem resp. pro použití...
Page 58
Sommaire / vue d’ensemble Consignes de sécurité .................... 59 Application / fonctionnement .................. 59 Informations de service ..................59 Mode de réglage ....................60 4.1 Réglage temporaire de la température de consigne ..........61 4.2 Sélection du mode de service ................61 Menu principal ......................
1. Consignes de sécurité Uniquement des personnes qualifiées en matière d’électricité doivent ouvrir ce dispositif en conformité avec le schéma des connexions représenté dans le couvercle du boîtier / apposé sur le boîtier / représenté dans les notices d’instructions correspondantes. Tous électriciens spécialisés chargés de l’exécution de tels travaux doivent se conformer aux prescriptions de sécurité...
4. Mode de réglage Réglage temporaire de la température de consigne - voir 4.1 Sélection du mode de service - voir 4.2 see Menu principal - voir 5. Réglage temporaire de la température de consigne - voir 4.1 4.1 Réglage temporaire de la température de consigne Température de consigne –...
4.2 Sélection du mode de service / protection contre le gel L’actionnement de la touche tactile «Mode» permet de changer le mode de fonctionne- ment suivant l’ordre représenté ci-après: – Automatique (réglage automatique selon le programme du jour réglé cf. 5.4 / 5.5) –...
5. Menu principal Sous-menu Sous-menu Sous-menu Sous-menu Party (fête) Vacances Temps Date voir 5.1 voir 5.2 voir 5.3 voir 5.3 L’actionnement de la touche -Fin- permet de terminer le menu principal.
Page 63
5. Menu principal Sous-menu Sous-menu Sous-menu Fonction d’info «programmes «température» «réglages» journalier» voir 5.6 voir 5.4 voir 5.7 voir 5.5 Appel du menu «experts» voir 6..
5.1 Sous-menu Party Fin de la party – 15 minutes Abandon des entrées, retour au menu principal Démarrage de la fonction party Fin de la party +15 minutes L’actionnement de la touche .OK. permet de démarrer la function party. A l’atteinte du temps préréglé, le système retourne au mode de service précédent.
5.3 Régler l’heure / la date Heure – 1 Abandon des entrées et retour au menu principal Passage à l’écran de l’afficheur pour l’entrée des minutes Heure + 1 L’entrée des minutes s’effectue de manière équivalente à l’entrée des heures. Si le réglage des minutes a été...
Température ECO – 0,5K Abandon des entrées et retour au menu principal Import de la valeur sélectionnée etretour au menu principal ECO temperature + 0.5K L’entrée des températures ECO s’effectue de manière équivalente à l’entrée de la température de confort. La valeur de température ECO maximum réglable correspond à...
Page 67
5.5 Entrée des programmes journalier Sélection des temps de confort ( ) ou ECO ( _ ) Position + / - 15 minutes Abandon des entrées. Lorsque pas de changements ont été faits, le système retourne à l’écran de l’afficheur pour la sélection du jour de la semaine.
5.5 Entrée des programmes journalier Import d’entrées pour l’utilisation avec d’autres jours de la semaine Sélection en arrière / en avant Pas d’import d’entrées et retour à l’écran de l’afficheur pour la sélection du jour de la semaine Import des entrées pour l’utilisation avec le(s) jour(s) de la semaine sélectionné(s) 5.6 Information...
5.7 Réglages Sélection - vers le bas / le haut Abandon des entrées et retour au menu principal Activation ou désactivation de la fonction sélectionnée Les fonctions suivantes sont disponibles: 1.Fonction verrouillage de touches La fonction verrouillage de touches sera activée 2 minutes après l’actionnement de n’importe quelle des touches tactiles.
Page 70
3. Fonction protectrice vannes (s’applique uniquement pour des systems de chauffage à eau chaude) L’activation de la protection de la valve est recommandée pour des chauffages à eau chaude. Si la protection de la valve et de la pompe est activée, le régulateur amorce la valve le lundi à...
6. Menu experts L’actionnement de la touche tactile droite en la maintenant appuyée pendant 10 secondes après avoir accédé le sous-menu réglages (voir page 11) à partir du menu principal, permet d'appeler le menu experts. Attention! Ce menu permet de faire des réglages de contrôle qui ne doivent être effectués que par un spécialiste en matière de chauffage ou expert spécialiste en matière de réglage.
Page 72
4. Dernière entrée Pour compenser le chauffage propre du RTU–S UP, il faut entrer la puissance absorbée du consommateur raccordé. La puissance de la charge thermique est représentée en kW et se règle dans une plage entre 0,1 et 2,3. Il faut régler la valeur la plus basse pour les valeurs intermédiaires.
7. Montage / branchement Le type muni d’un couvercle du boîtier de dimensions 50 x 50 mm peut, lors de l’utilisation de cadres intermédiaires en conformité avec DIN 49075, être intégré dans presque tous les systèmes de cadres de recouvrement actuellement en vente. Le type muni d’un couvercle de dimensions 55 x 55 mm convient pareillement pour l’utilisation avec des divers systèmes de cadres de recouvrement actuels.
9. Caractéristiques techniques Tension de service: 230V~, 50Hz Sonde: NTC interne Contact de commutation: relais (contact de travail) type 1.B Pouvoir de coupure: 10(2)A / 230V~ 5 … 30°C Etendue de réglage: Différentiel: <1K Abaissement de température d’abaissement ajustable dans une plage de la température: 5 à...
10. Garantie Les données techniques indiquées dans cette notice d’instructions ont été déterminées sous conditions laboratoires en conformité avec des prescriptions d’essai généralement approuvées, notamment les normes DIN. Les caractéristiques techniques ne peuvent être garanties que dans cette mesure. La vérification du dispositif en rapport à sa qualification et appropriation pour l’application prévue ou son utilisation sous conditions de service incombe au client.
Page 78
Inhoudsopgave, overzicht Veiligheidsinformatie ....................79 Gebruik / Werking....................79 Gebruiksinstructies ....................79 Regelbedrijf ......................80 4.1 Tijdelijke doeltemperatuurinstelling ................ 80 4.2 Keuze van de bedrijfsmodus .................. 81 Hoofdmenu ......................82 5.1 Submenu Party ....................... 84 5.2 Submenu vakantie....................84 5.3 De tijd/datum instellen .................... 85 5.4 Doeltemperaturen instellen ..................
1. Veiligheidsinformatie Dit apparaat mag alleen door een gekwalificeerd elektrotechnicus geopend en in overeenstemming met het schakelschema op de behuizing of in de gebruiksaanwijzing geïnstalleerd worden. Daarbij dienen de geldende veiligheidsvoorschriften in acht te worden genomen! Opgelet! Het gebruik in de buurt van apparaten die niet voldoen aan de EMC-richtlijnen kan de werking het apparaat beïnvloeden.
4. Regelbedrijf Tijdelijke doeltemperatuurinstelling - zie 4.1 Keuze van de bedrijfsmodus - zie 4.2 Hoofdmenu - zie 5. Tijdelijke doeltemperatuurinstelling - zie 4.1 4.1 Tijdelijke doeltemperatuurinstelling Doeltemperatuur – 0,5K Waarden toepassen, Terug naar normale bedrijfsmodus Doeltemperatuur + 0,5K Als gedurende ca. 5 seconden geen toets wordt bediend, keert het system automatisch terug naar de normale bedrijfsmodus.
4.2 Keuze van de bedrijfsmodus/vorstbeveiliging Met de sensortoets „Mode” wordt de bedrijfsmodus in de onderstaande volgorde omgeschakeld: – Automatisch (automatische regeling volgens het ingestelde dagprogramma zie 5.4/5.5) – Comfort (permanente regeling van de comfort-temperatuur – zie 5.4) – ECO (permanente regeling van de ECO-temperatuur – zie 5.4) –...
5. Hoofdmenu Submenu Submenu Submenu Submenu Datum Party Vakantie Tijd zie 5.3 zie 5.1 zie 5.2 zie 5.3 Met de toets .Einde. wordt het hoofdmenu gesloten.
5.1 Submenu Party Party-einde – 15 minuten Annulatie van gegevensinvoer, terug naar het hoofdmenu Start van de Party-functie Party-einde + 15 minuten Met de sensortoets .OK. wordt de party-functie gestart. Zodra de ingevoerde tijd bereikt is, schakelt het systeem automatisch terug naar de vorige bedrijfsmodus. Met de sensortoets .Einde .
5.3 De tijd/datum instellen Uur –1 Přerušení zadání / návrat do hlavního menu Geselecteerde waarde overnemen, omschakelen naar invoer minuten Uur +1 De minuten worden op dezelfde manier ingevoerd als de uren. Als de instelling van de minuten wordt gewijzigd, volgt met het drukken op de knop de overname van de waarden en het terugkeren naar het hoofdmenu.
ECO-temperatuur - 0,5K Ingave annuleren, terug naar het hoofdmenu Geselecteerde waarde overnemen, terug naar het hoofdmenu ECO-temperatuur + 0,5K De ECO-temperaturen worden op dezelfde manier ingevoerd als de comfort- temperatuur. De maximale ECO-temperatuurwaarde stemt overeen met de comforttemperatuurwaarde –1K. Deze temperatuur wordt geregeld tijdens de ECO-tijden. Fabrieksinstelling: 17°C 5.5 Dagprogramma’s instellen Weekdag selecteren...
Page 87
5.5 Dagprogramma’s instellen Selectie van de comfort- ( ) of ECO- ( _ ) tijd Positie +/–15 minuten Ingave annuleren. Als er geen veranderingen werden aangebracht, keert het systeem terug naar hetscherm voor de selectie van de weekdag. Anders schakelt het om op het bevestigingsscherm.
5.5 Dagprogramma’s instellen Ingave overnemen voor andere weekdagen Selectie vooruit / achteruit Geen overname van ingaven, terug naar het selectiescherm voor weekdagen Instelling overnemen voor de geselecteerd weekdag(en) 5.6 Informatie...
5.7 Instellingen Selectie omhoog / omlaag Annulatie van gegevensinvoer, terug naar het hoofdmenu Geselecteerde functie activeren of deactiveren De volgende functies staan ter beschikking: 1.Toetsvergrendeling De toetsvergrendeling wordt 2 minuten na de laatste bediening van een sensortoets geactiveerd. Het sleutelsymbool verschijnt op het scherm als teken dat de toetsen vergrendeld zijn. De sensortoetsen kunnen opnieuw geactiveerd worden door een willekeurige toets 10 ingedrukt te houden.
Page 90
3. Klepbeschermingsfunctie (alleen voor warmwaterverwarmingssystemen) De klep- en pompbeschermingsfunctie voorkomt dat de klepzitting en/of de pomp(en) bij langere stilstand corroderen. Voor warmwaterverwarming wordt activering van de ventielbescherming aanbevolen.. Als de ventiel- en pompbescherming is geactiveerd, stuurt de regelaar op maandag om 11.00 uur het ventiel of een verwarmingspomp eenmalig voor 5 minuten aan.
(behalve tijd en datum) weer op de standaardwaarden geschakeld. 4. Invoer van de belasting Om de zelfverhitting van de RTU-S UP te compenseren, moet het stroomverbruik van de aangesloten verbruiker worden ingevoerd. Het verbruik van de verwarmingsbelasting wordt weergegeven in kW en moet worden ingesteld tussen 0,1 en 2.3.
7. Montage / aansluiting Het apparaat met het 50 x 50 mm behuizingsdeksel kan in bijna alle actuele schakelaarprogramma’s worden geïntegreerd met behulp van DIN 49075-compatibele tussenstukken van de schakelaarfabrikanten. Het apparat met de 55 x 55 mm behuizing is ook geschikt voor diverse schakelaarprogramma’s.
10. Garantie De hier vermelde technische gegevens werden bepaald onder laboratoriumomstandigheden, in overeenstemming met algemeen geldende testvoorschriften, in het bijzonder DIN- voorschriften. Onder die omstandigheden zijn de technische gegevens verzekerd. De geschiktheid van het apparaat voor de geplande toepassingen resp. gebruiksvoorwaarden dient te worden gecontroleerd door de opdrachtgever.
Page 99
Adresse und Kontakte / Addresse and contacts / Adresa a Kontakty / Adresse et contacts / Adres en contact Deutschland STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 info@stiebel-eltron.de www.stiebel-eltron.de Verkauf Tel.
Page 100
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141 info@stiebel-eltron.nl www.stiebel-eltron.nl Poland STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O. ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29 biuro@stiebel-eltron.pl www.stiebel-eltron.pl United Kingdom and Ireland STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Need help?
Do you have a question about the RTU-S UP and is the answer not in the manual?
Questions and answers