Page 1
222232 Thermometer and Hygrometer LOMBOK Thermometer und Hygrometer Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуатации...
Page 4
21. Fold-out base the instructions for the correct choice of batteries included with the operating instructions of devices safe Thank you for choosing a Hama product. for future reference. Take your time and read the following instructions and • Before you insert the batteries, clean the battery information completely.
Page 5
5. Setup If the clock does not receive the DCF signal, press and hold the Wave button (18) for at least 3 seconds to start the 5.1 Inserting the batteries signal search again. If a signal is still not received after •...
9. Warranty disclaimer • To select, press the Up button (15) or Down button (17) Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no again and confirm your selection by pressing the Alarm warranty for damage resulting from improper installation/...
Page 7
20. Batteriefach • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu 21. Ausklappbarer Standfuss vorgesehenen Zweck. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Warnung – Batterien Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden • Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Page 8
Warnung – Batterien Hinweis – Uhrzeiteinstellung • Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder • Wird innerhalb der ersten Minuten während der in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und Ersteinrichtung kein DCF- Funksignal empfangen, wird umweltschädliche Schwermetalle enthalten. die Suche beendet. Das Funksymbol erlischt. •...
Down-Taste (17) und bestätigen Sie Ihre Auswahl 9. Haftungsausschluss durch die Alarm-Taste (14) Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung • Drücken Sie zweimal kurz hintereinander die Alarm-Taste oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer (14), um in den Weck-Modus „AL2“ zu gelangen.
Page 10
Messbereich Temperatur: 14° – 122°F Messbereich 20-95 % Luftfeuchtigkeit: 11. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00222232] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://support.hama.com/00222232 Frequenzband/ 77.5 kHz...
Page 11
Avertissement - Piles • Respectez impérativement la polarité de la pile Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama ! (indications + et -) lors de son insertion dans le boîtier. Veuillez prendre le temps de lire l’ensemble des remarques Risques d’écoulement et d’explosion des piles si tel...
Page 12
Avertissement - Piles Remarque - Réglage de l’heure • L’horloge continue automatiquement à rechercher • Retirez les piles usagées immédiatement du produit et chaque jour le signal radio DCF. Une fois la réception mettez-les au rebut immédiatement. du signal réussie, l’heure et la date qui ont été réglées •...
Page 13
9. Exclusion de responsabilité • Appuyez deux fois de suite brièvement sur la touche La société Hama GmbH & Co KG décline toute Alarm (14) pour passer au mode de réveil "AL2". responsabilité en cas de dommages provoqués par une •...
20 - 95 % l’humidité de l’air : 11. Déclaration de conformité Hama GmbH & Co KG déclare par la présente que le type d’équipement radioélectrique [00222232] est conforme à la directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à...
• Asegúrese siempre de que la polaridad de las pilas sea correcta (inscripciones + y −) y colóquelas según Gracias por adquirir un producto de Hama. corresponda. La no observación de lo anterior conlleva Lea primero las siguientes instrucciones e indicaciones.
Advertencia sobre las pilas Nota sobre la zona horaria • La señal DCF puede recibirse en una zona geográfica • Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones muy amplia; no obstante, siempre se corresponde con de temperatura extrema o de presión atmosférica la hora central europea, vigente en España.
9. Exclusión de responsabilidad • Para seleccionar, pulse de nuevo Up (15) o Down(17) y La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza confirme su selección pulsando Alarm (14) ni concede garantía alguna por los daños que se deriven •...
Page 18
20. Batterijvak 21. Uitklapbare standvoet Waarschuwing - batter en Hartelijk dank dat u voor een product van Hama hebt • Let er altijd op dat u de batterijen met de polen in gekozen! de juiste richting plaatst (opschrift + en -). Indien de...
Waarschuwing - batter en Aanw zing – T dzone • Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme • Het DCF-signaal is op veel plaatsen te ontvangen, temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote maar komt altijd overeen met de Midden-Europese Tijd hoogte).
• Druk twee keer kort na elkaar op de Alarm-knop (14) 9. Uitsluiting aansprakelijkheid om naar de wekkermodus "AL2" te gaan. Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en • Herhaal de bovenstaande stappen om de wektijd voor verleent geen garantie op schade die het gevolg is van alarm 2 in te stellen.
Page 21
11. Conformiteitsverklaring Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00222232] zich in overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://support.hama.com/00222232...
• Inserire le batterie attenendosi sempre alla polarità indicata (scritta + e -). La mancata osservanza della Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! polarità corretta può causare perdite o l’esplosione Prima di iniziare a utilizzarlo, prendersi il tempo necessario delle batterie.
Page 23
Attenzione - batterie Nota – Fuso orario • Il segnale DCF può essere ricevuto in tutto il mondo, • Evitare la custodia, la ricarica e l’uso del prodotto ma corrisponde sempre al CET vigente in Germania. a temperature estreme e a pressioni atmosferiche Nei paesi con altri fusi orari tenere pertanto conto della estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
Page 24
• Se la sveglia è attiva, il display visualizza l’icona (9, 10). 11. Dichiarazione di conformità Nota – Sveglia Hama GmbH & Co KG dichiara che il tipo di • Se la sveglia è attivata, all’ora impostata viene emesso apparecchiatura radio [00222232] è conforme il segnale per circa due minuti.
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym 20. Komora baterii przeznaczeniem. 21. Rozkładana podpórka Dziękujemy za zakup produktu firmy Hama! Ostrze enie – baterie Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej • Koniecznie przestrzegać prawidłowego ułożenia instrukcji i podanych informacji w całości. Instrukcję...
Ostrze enie – baterie Wskazówka – strefa czasowa • Sygnał DCF może być odbierany na dużym obszarze, • Unikać przechowywania, ładowania i użytkowania zawsze jednak wyznacza czas środkowoeuropejski w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim (CET), który obowiązuje w Polsce. Dlatego w przypadku ciśnieniu powietrza (np.
Alarm (14), aby przejść do trybu budzenia „AL2”. 9. Wy czenie odpowiedzialno ci z tytu u gwarancji • Powtórzyć powyższe kroki, aby ustawić czas budzenia dla Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialności i alarmu 2. nie udziela żadnej gwarancji z tytułu szkód wynikających •...
Page 28
14° – 122°F Zakres pomiarowy 20-95% wilgotności powietrza: 11. Deklaracja zgodno ci Hama GmbH & Co KG niniejszym deklaruje, że typ urządzenia radiowego [00222232] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://support.hama.com/00222232...
20. Elemtartó rekesz 21. Kihajtható állványláb Figyelmeztetés – elemek Köszönjük, hogy Hama terméket választott! • Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására Szánjon rá időt, és első teendőként olvassa el végig az (+ és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket.
Page 30
Figyelmeztetés – elemek Megjegyzés – Id zóna • A DCF-jelet nagy távolságokra is fogni lehet, de • A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja ez minden esetben a Németországban érvényes szélsőséges hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen közép-európai időt jelzi. Ezért vegye figyelembe, alacsony légnyomáson (pl.
Down gombot (17) és erősítse meg a kiválasztást 9. Szavatosság kizárása az Alarmgombbal (14) A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy • Nyomja meg röviden egymás után kétszer az Alarm szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen gombot (14) az „AL2”...
• Nu scurtcircuitați bateriile. 3. Con inutul pachetului • Nu încărcați bateriile. • Termometru/higrometru „Lombok” • Nu aruncați bateriile în foc și nu le încălziți. • 2 baterii AA • Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează, nu •...
Avertizare – bateriile Indica ie – Fusul orar • Semnalul DCF poate să fie recepționat în cea mai mare • Evitați depozitarea, încărcarea și utilizarea la parte, dar corespunde întotdeauna CET, adică orei din temperaturi extreme și la presiune atmosferică extrem Germania.
Page 34
9. Declinarea responsabilit ii • Pentru a selecta, apăsați din nou tasta Up (15) Hama GmbH & Co KG nu își asumă nicio răspundere sau tasta Down (17) și confirmați selecția prin apăsarea sau nu oferă nicio garanție pentru daune rezultate din tastei Alarm (14) instalarea, asamblarea și utilizarea necorespunzătoare a...
21. Výklopný stojánek (označení + a -) baterií a vložte je odpovídajícím způsobem. V případě nedodržení hrozí nebezpečí Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama! vytečení baterií nebo exploze baterií. Najděte si čas a přečtěte si nejprve následující pokyny a •...
Page 36
5. Uvedení do provozu 6.2 Manuální nastavení asu, data, asového pásma, letního asu, DCF On/Off 5.1 Vložení baterií • Pro provedení následujících postupných nastavení • Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně a vložte stiskněte a podržte tlačítko Set (13) po dobu cca 3 do ní...
Page 37
9. Vylou ení záruky • Pro výběr stiskněte znovu tlačítko Up (15) nebo Down Společnost Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou (17) a svůj výběr potvrďte tlačítkem Alarm (14) odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou • Pro vstup do režimu budíku „AL2“ stiskněte dvakrát instalací, montáží...
• Vždy dbajte na správnu polaritu (označenie + a -) 21. Vyklápateľný stojan batérií a zodpovedajúco ich vložte. Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama! explózie. Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich • Používajte výhradne batérie, ktoré zodpovedajú...
Page 39
Výstraha – batérie Upozornenie – asové pásmo • Signál DCF môže byť prijímaný ďalekosiahlo, avšak vždy • Dbajte na to, aby batérie s poškodeným zodpovedá SEČ, ktorý platí v Nemecku. Upozorňujeme, krytom neprišli do kontaktu s vodou. že je potrebné zohľadniť časový posun v krajinách v •...
Page 40
Alarm (14). 9. Vylú enie zodpovednosti • Krátko za sebou stláčajte tlačidlo Alarm (14), aby ste sa Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť dostali do režimu budenia "AL2". a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce z neodbornej • Na nastavenie času budenia pre alarm 2 opakujte vyššie inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku...
• Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se 21. Base de suporte dobrável destina. Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas as Aviso – Pilhas indicações e observações deste manual. Em seguida, •...
Page 42
Aviso – Pilhas Nota – Acerto da hora • Entretanto, pode mudar o aparelho de local e iniciar • Retire imediatamente pilhas gastas do produto e uma procura manual de sinal de rádio DCF noutro local elimine-as adequadamente. ou acertar manualmente a hora e a data. •...
Page 43
Alarm (14), para aceder ao modo de despertar 9. Exclusão de responsabilidade "AL2". A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer • Repita os passos acima para definir a hora de despertar responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da para o alarme 2.
Page 44
20 - 95% humidade atmosférica: 11. Declaração de conformidade A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o equipamento de rádio do tipo [00222232] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/ UE. O texto integral da declaração de conformidade está...
Page 45
21. Utfällbart stativ det risk för att batterierna läcker eller exploderar. • Använd enbart batterier som motsvarar den angivna Tack för att du valde en Hama-produkt! typen. Spara informationen om korrekt batterival Ta dig tid och läs först igenom följande instruktioner och som finns i apparatens bruksanvisningar för senare...
Page 46
5. Komma i gång 6.2 Manuell inställning av tid, datum, tidszon, sommartid, DCF på/av 5.1 Sätta i batterier • Tryck på och håll Set-knappen (13) intryckt i ca • Öppna batterifacket på baksidan och lägg i två AA- 3 sekunder för att göra följande inställningar i tur och batterier med polerna vända åt rätt håll.
Page 47
(14) 9. Garantifriskrivning • Tryck två gånger kort efter varandra på Larm-knappen Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller (14), för att komma till väckningsläget ”AL2” . garanti för skador som beror på felaktig installation, • Upprepa de ovan nämnda stegen för att ställa in montering och felaktig produktanvändning eller på...
Page 48
20. Отсек для батареек следует беречь от детей! 21. Раскладная опора • Используйте изделие только при приемлемых климатических условиях. Благодарим вас за выбор продукции Hama! • Используйте изделие исключительно Перед использованием внимательно прочтите в предусмотренных целях. следующие инструкции и указания. Храните данное...
Page 49
— — • Если в течение первых минут во время • Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не первоначальной настройки радиосигнал DCF утилизируйте батарейки с бытовым мусором. В не принимается, поиск прекращается. Символ батарейках могут содержаться вредные тяжелые радиосигнала гаснет. металлы.
Page 50
– языки дней недели (GER= немецкий, • Далее начинает мигать „:05“, это означает, что на FRE= французский, ITA= итальянский, данном этапе можно установить продолжительность времени отсрочки или деактивировать ее. SPA= испанский, POR= португальский, Возможные варианты: от 5 до 60 минут или DUT= голландский, DAN= датский, выключено.
Page 51
влажной безворсовой салфетки; не используйте агрессивные чистящие средства. • Следите за тем, чтобы в изделие не попадала вода. Hama GmbH & Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в результате ненадлежащей установки, монтажа и ненадлежащего использования изделия или несоблюдения требований...
Page 52
• Използвайте продукта само за предвидената цел. 20. Отделение за батерии 21. Разгъваща се стойка – Благодарим Ви, че сте избрали продукт на Hama! • Задължително внимавайте за правилното Отделете време и прочете изцяло следващите разположение на полюсите (надписи + и -) на...
Page 53
– – • Часовникът продължава да търси автоматично DCF • Извадете от продукта и незабавно изхвърлете радиосигнал през деня. При успешно приемане изхабените батерии. на сигнал ръчно настроените час и дата се • Избягвайте съхранение, зареждане и използване актуализират. при екстремни температури и изключително ниско атмосферно...
Page 54
– • Натиснете за кратко бутона UP (Нагоре) (15), за да Задръжте натиснат бутон Up (Нагоре) (15) или бутон активирате или деактивирате аларма 1, аларма 2 Down (Надолу) (17), за да можете да изберете по- или аларма 1 + 2. бързо...
Page 55
Hama GmbH & Co KG не поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат от неправилна инсталация, монтаж и употреба на продукта или от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указанията за безопасност. 3,0 V, Електрозахранване 2 бр. батерии от тип...
20. Θήκη μπαταριών 21. Πτυσσόμενη βάση – Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Hama! • Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και να τις...
Page 57
– – • Το ρολόι θα συνεχίσει να αναζητά αυτόματα ραδιοσήμα • Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες DCF σε καθημερινή βάση. Κατά την επιτυχή λήψη μπαταρίες αμέσως από το προϊόν. σήματος, η ώρα και η ημερομηνία που ρυθμίστηκαν μη • Αποφύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση και τη χρήση αυτόματα...
Page 58
• Εάν μέσα σε 15 δευτερόλεπτα δεν γίνει καμία καταχώριση, τότε η λειτουργία ρύθμισης σταματά αυτόματα. Η Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση...
Page 59
θερμοκρασίας: 14° – 122°F Εύρος μέτρησης υγρασίας: 20-95 % Με την παρούσα η Hama GmbH & Co KG δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00222232] πληροί τις απαιτήσεις της οδηγίας 2014/53/ ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα: https://support.hama.com/00222232...
Page 60
• Älä oikosulje paristoja. 3. Pakkauksen sisältö • Älä lataa paristoja. • Lämpö- ja kosteusmittari ”Lombok” • Älä heitä paristoja avotuleen äläkä lämmitä niitä. • 2 AA-paristoa • Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristoja äläkä • Tämä käyttöohje anna niiden päätyä...
Page 61
5. Käyttöönotto 6.2 Kellonajan, päivämäärän, aikavyöhykkeen, kesäajan, DCF On/Off:n manuaalinen asetus 5.1 Paristojen sisäänasettaminen • Tee seuraavat asetukset peräkkäin pitämällä Set- • Avaa takaosassa oleva paristolokero ja aseta sisään 2 painiketta (13) painettuna n. 3 sekuntia: AA-paristoa napaisuusmerkintää vastaavasti. Kun paristo - DCF On/Off on asetettu sisään / vaihdettu uuteen, kaikki näytön - Aikavyöhyke (0–12, esiasetettu ”0”...
Page 62
• Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä. minuuttia tai pois päältä. 9. Vastuuvapauslauseke • Tee valinnat painamalla taas Up-painiketta (15) Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, tai Down-painiketta (17) ja vahvista valinta Alarm- jotka johtuvat epäasianmukaisesta tuotteen asennuksesta painikkeella (14).
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support support.hama.com/00222232 +49 9091 502-0 Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Need help?
Do you have a question about the LOMBOK and is the answer not in the manual?
Questions and answers