Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

MANUAL
MODEL
RANGE Finder 1K
VERSION / DATE
l. / 1. 11. 2024
CZ
SK
EN
HU
RO
SI
HR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1K and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Evolveo 1K

  • Page 1 MANUAL MODEL VERSION / DATE RANGE Finder 1K l. / 1. 11. 2024...
  • Page 2 Obsah / Content / Tartalom / Cuprins / Vsebina / Sadržaj Česky ................................3 Slovensky ..............................18 English ..............................34 Magyar ..............................50 Română ..............................66 Slovinčina ..............................82 Hrvatski ..............................98...
  • Page 3: Představení Produktu

    1) PŘEDSTAVENÍ PRODUKTU Toto zařízení je laserový dálkoměr určený především pro lovce, ale také pro golf a technické zaměření. Umožňuje přesné měření vzdáleností k různým objektům, jako jsou stromy, zvěř či golfové vlajky s maximálním dosahem až 1000 metrů. Díky své kompaktní velikosti, nízké hmotnosti a pohodlnému úchopu je snadno přenosný.
  • Page 4: Vlastnosti Produktu

    VLASTNOSTI PRODUKTU Malá velikost, nízká hmotnost, přenosné • Dobíjecí vestavěná lithiová baterie • • Vysoká přesnost, rychlé měření, nízká spotřeba energie Bezpečný laser, který nepoškozuje zrak • Tichý provoz • • Automatické vypnutí pro úsporu energie, pokud nedojde k žádné operaci po dobu 15 sekund Režim měření...
  • Page 5: Bezpečnostní Upozornění

    Nevystavujte přístroj extrémním teplotám. Doporučená teplota pro použití a skladování je -10°C až • 60°C. Nevyhazujte vyřazený přístroj s běžným domácím odpadem. Odneste jej na lokální místo určené k • likvidaci elektroodpadu. V případě jakýchkoli problémů nebo dotazů ohledně používání přístroje nás neváhejte kontaktovat • na adrese: support@evolveo.eu...
  • Page 6: Popis Zařízení

    3) POPIS ZAŘÍZENÍ 1. Tlačítko Napájení/ Měření 2. Tlačítko pro přepínání režimu/jednotek 3. Objektiv pro vysílání 4. Objektiv pro přijímání 5. Kolečko pro nastavení okuláru 6. Okulár 7. Magnetický držák 8. USB-C nabíjecí konektor 9. Indikační LED nabíjení...
  • Page 7 POPIS IKON DISPLEJE Nabití baterie Znak Lovu Vzdálenost/ Rychlost 888.8 Přímá vzdálenost Měření Záměrný kříž Vertikální výška 888.8 Úhel Horizontální vzdálenost ° -888.8 4) FUNKCE 4.1. Zapnutí/vypnutí: Stiskněte tlačítko napájení/měření, aby se přístroj zapnul. Pokud není po dobu 15 sekund provedena...
  • Page 8 žádná operace, přístroj se automaticky vypne. 4.2. Přepínání jednotek: Podržte tlačítko pro přepnutí jednotek mezi metry (M) a yardy (Y). Krátkým stisknutím přepnete mezi dvěma režimy měření. 4.3 Režim Měření Přímá Vertikální výška Úhel Horizontální vzdálenost...
  • Page 9 4.4 Rozsah měření Rozsah měření tohoto přístroje 5–1000 metrů. Maximální dosah měření je ovlivněn barvou cíle (měření na světle zbarvené budovy poskytuje nejlepší výsledky), povětrnostními podmínkami, velikosti cíle a tvarem povrchu. 4.5 Práce se zařízením 1) Při používání dálkoměru stiskněte jednou tlačítko napájení/měření, abyste aktivovali displej. Pokud jsou zobrazené...
  • Page 10 5) REŽIM MĚŘENÍ RYCHLOSTI 5.1 Rozsah měření: 18 - 300 km/h Rychlost display 5.2 Praktické použití Jak je znázorněno na obrázku, vodorovný úhel mezi měřicím přístrojem a pohybujícím se • objektem by měl být menší než 10°, čím menší úhel, tím vyšší přesnost. Po zapnutí...
  • Page 11 MAGNETICKÝ DRŽÁK Dálkoměr je vybaven silným magnetickým držákem na pravé straně pouzdra, který pevně připevní zařízení k autu nebo kovovému stojanu. Vezměte prosím na vědomí, že magnety mohou narušit správnou funkci kardiostimulátorů a implantovaných defibrilátorů. Pokud tyto přístroje používáte, udržujte od magnetů dostatečnou vzdálenost. Magnet má...
  • Page 12 Režim měření rychlosti Horizontální vzdálenost Vertikální výška Zobrazení úhlu Vlnová délka laseru: 905 nm Zvětšení dalekohledu: Průměr objektivu: 21 mm Průměr okuláru: 15 mm Nastavení dioptrie: ±6° dioptrií Průměr výstupní pupily: 3.7 mm Kapacita baterie: 750 mAh Životnost baterie: 800 nabíjecích cyklů Pracovní...
  • Page 13: Obsah Balení

    7) OBSAH BALENÍ Dálkoměr Karabina Měkké pouzdro Popruh na ruku Datový kabel Manuál Čisticí hadřík na objektiv 8) ČIŠTĚNÍ A PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA • Aby byla zajištěna co nejvyšší propustnost světla, je objektiv tohoto laserového dálkoměru pokryt vícenásobnými antireflexními vrstvami. Postupujte podle níže uvedených pokynů, abyste objektiv správně...
  • Page 14: Řešení Problémů

    10) ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud zařízení nelze zapnout a displej nesvítí: • Stiskněte tlačítko napájení/měření. Zkontrolujte stav baterie a nabijte ji. Pokud je baterie přístroje vybitá: • Nabijte ji. Pokud je obrazovka nejasná a vidění rozmazané: • Otřete okulár a objektiv hadříkem na čištění čoček, aby byl povrch čoček čistý. Otočte nastavovacím kolečkem okuláru pro úpravu dioptrie a zvětšení, dokud nebude zorné...
  • Page 15: Záruční Podmínky

    Upozornění: Před zaměřením na další cíl není nutné mazat předchozí naměřená data. Stačí zamířit na nový cíl pomocí záměrného kříže, stisknout a podržet tlačítko napájení/měření, dokud se nezobrazí nová vzdálenost. 11) ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční doba Standardně je na dálkoměr poskytována záruka na závady způsobené výrobními vadami po dobu 2 let od data zakoupení.
  • Page 16: Prohlášení O Shodě

    Pokud přístroj potřebuje opravu, odneste jej k vašemu prodejci, nebo kontaktujte servis EVOLVEO na podpora@evolveo.cz Likvidace: Pokud informační leták, obal nebo štítek výrobku obsahuje symbol přeškrtnuté popelnice, znamená to, že v Evropské unii musí být všechny takto označené elektrické a elektronické výrobky, baterie a akumulátory po skončení jejich životnosti umístěny do kontejnerů...
  • Page 17 Plné znění Prohlášení o shodě naleznete na Dovozce / Výrobce Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Česká republika Made in P.R.C. Copyright © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com Všechna práva vyhrazena. Design a vzhled se mohou změnit bez předchozího upozornění.
  • Page 18: Predstavenie Produktu

    1) PREDSTAVENIE PRODUKTU Toto zariadenie je laserový diaľkomer určený predovšetkým pre poľovníkov, ale aj na golfové a technické použitie. Umožňuje presné meranie vzdialenosti k rôznym objektom, ako sú stromy, zvieratá alebo golfové vlajky, s maximálnym dosahom až 1000 metrov. Vďaka kompaktným rozmerom, nízkej hmotnosti a pohodlnému držaniu sa ľahko prenáša.
  • Page 19 VLASTNOSTI PRODUKTU Malé rozmery, nízka hmotnosť, prenosné • Nabíjateľná vstavaná lítiová batéria • • Vysoká presnosť, rýchle meranie, nízka spotreba energie Bezpečný laser, ktorý nepoškodzuje zrak • Tichá prevádzka • • Automatické vypnutie na úsporu energie, ak sa 15 sekúnd nevykoná žiadna operácia Režim merania rýchlosti •...
  • Page 20: Bezpečnostné Upozornenia

    Nevystavujte zariadenie extrémnym teplotám. Odporúčaná teplota na používanie a skladovanie je • od -10 °C do 60 °C. Vyradené zariadenie nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Odneste ho na miestnu • skládku elektronického odpadu. Ak máte akékoľvek problémy alebo otázky týkajúce sa používania zariadenia, kontaktujte nás na • adrese: podpora@evolveo.cz...
  • Page 21: Opis Zariadenia

    3) OPIS ZARIADENIA 1. Tlačidlo napájania/merania 2. Tlačidlo na prepínanie režimov/jednotiek 3. Objektív pre vysielanie 4. Objektív na prijímanie 5. Nastavovacie koliesko okulára 6. Okulár 7. Magnetický držák 8. Nabíjací konektor USB-C 9. Indikátor nabíjania LED...
  • Page 22 POPIS IKON DISPLEJE Nabíjanie batérie Znak Lovu Vzdialenosť/ 888.8 Priama vzdialenosť rýchlosť Merania Zámerný kríž Vertikálna výška 888.8 Horizontálna vzdialenosť Uhol ° -888.8...
  • Page 23 4) FUNKCIE 4.1. Zapnuté/vypnuté: Stlačením tlačidla napájania/merania zapnite prístroj. Ak sa počas 15 sekúnd nevykoná žiadna operácia, zariadenie sa automaticky vypne. 4.2.Spínacie jednotky: Podržaním tlačidla prepínate jednotky medzi metrami (M) a yardmi (Y). Krátkym stlačením prepnete medzi dvoma režimami merania.
  • Page 24 4.3 Režim merania Priama vzdialenosť Vertikálna výška Horizontálna vzdialenosť Uhol...
  • Page 25 4.4 Rozsah merania Rozsah merania tohto prístroja je 5-1000 metrov. Maximálny rozsah merania je ovplyvnený farbou cieľa (najlepšie výsledky poskytuje meranie na svetlých budovách), poveternostnými podmienkami, veľkosťou cieľa a tvarom povrchu. 4.5 Práca so zariadením 1) Pri používaní diaľkomera stlačte raz tlačidlo napájania/merania, čím aktivujete displej. Ak sú zobrazené...
  • Page 26 5) REŽIM MERANIA RÝCHLOSTI Zobrazenie rýchlosti 5.1 Rozsah merania: 18 - 300 km/h 5.2 Praktické použitie • Ako je znázornené na obrázku, horizontálny uhol medzi meracím prístrojom a pohybujúcim sa objektom by mal byť menší ako 10°, čím menší uhol, tým vyššia presnosť. •...
  • Page 27 MAGNETICKÝ DRŽIAK Diaľkomer je vybavený silným magnetickým držiakom na pravej strane puzdra na pevné pripevnenie zariadenia k autu alebo kovovému stojanu. Upozorňujeme, že magnety môžu narušiť správne fungovanie kardiostimulátorov a implantovaných defibrilátorov. Pri používaní týchto zariadení dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť od magnetov. Magnet má...
  • Page 28 Režim merania vzdialenosti Režim merania rýchlosti Horizontálna vzdialenosť Vertikálna výška Zobrazenie uhla Vlnová dĺžka lasera: 905 nm Zväčšenie ďalekohľadu: Priemer objektívu: 21 mm Priemer okulára: 15 mm Nastavenie dioptrií: ±6° dioptrií Priemer výstupnej zrenice: 3,7 mm Kapacita batérie: 750 mAh Výdrž...
  • Page 29: Obsah Balenia

    Zorné pole: 7° Displej Transmisívny LCD displej 7) OBSAH BALENIA Diaľkomer Karabina Mäkké puzdro Popruh na ruku Dátový kábel Manuál Handrička na čistenie objektívu 8) ČISTENIE A PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA Na zabezpečenie čo najvyššej priepustnosti svetla je objektív tohto laserového diaľkomera pokrytý •...
  • Page 30: Riešenie Problémov

    • Na dôkladnejšie čistenie použite čistiaci papier na objektívy a roztok na čistenie objektívov alebo izopropylalkohol. Čistiaci roztok vždy nanášajte na čistiacu handričku! Nikdy ho neaplikujte priamo na objektív. 10) RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak sa zariadenie nedá zapnúť a displej sa nerozsvieti: •...
  • Page 31: Záručné Podmienky

    Ak nie je možné dosiahnuť cieľovú vzdialenosť: • Skontrolujte, či displej funguje správne. Skontrolujte, či je stlačené tlačidlo napájania/merania. Pri vysielaní a prijímaní laserových impulzov sa uistite, že objektív nie je zakrytý predmetmi, ako sú ruky alebo prsty. Uistite sa, že je zariadenie stabilné, keď je stlačené tlačidlo napájania/merania Varovanie: Nie je potrebné...
  • Page 32 Poškodenie alebo strata spôsobené abnormálnymi faktormi, ako je teplota a vlhkosť počas • používania prístroja. Ak je potrebné zariadenie opraviť, odneste ho k predajcovi alebo kontaktujte servis EVOLVEO na adrese podpora@evolveo.sk Likvidácia: Ak informačný leták, obal alebo etiketa výrobku obsahuje symbol prečiarknutého koša, znamená...
  • Page 33: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE Spoločnosť Abacus Electric, s.r.o. týmto vyhlasuje, že výrobok EVOLVEO Range Finder 1K spĺňa požiadavky noriem a predpisov, ktoré sa vzťahujú na daný typ zariadenia. adrese http://ftp.evolveo.com/ce/ Úplné znenie vyhlásenia o zhode nájdete na Dovozca / výrobca - Abacus Electric, s.r.o., Planá 2, 370 01, Česká republika Made in P.R.C.
  • Page 34: Product Introduction

    1) PRODUCT INTRODUCTION This device is a laser rangefinder designed primarily for hunters, but also for golf and technical use. It allows accurate distance measurement to various objects such as trees, animals or golf flags with a maximum range of up to 1000 metres. Its compact size, light weight and comfortable grip make it easy to carry.
  • Page 35: Product Features

    PRODUCT FEATURES Small size, light weight, portable • Rechargeable built-in lithium battery • • High accuracy, fast measurement, low power consumption A safe laser that does not damage eyesight • Quiet operation • • Automatic shutdown to save power if no operation occurs for 15 seconds Speed measurement mode •...
  • Page 36: Safety Notices

    -10°C to 60°C. Do not dispose of the discarded device with normal household waste. Take it to a local e-waste • disposal site. If you have any problems or questions about using the device, please contact us at: • support@evolveo.eu...
  • Page 37: Description Of The Equipment

    3) DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT 1. Power/Measurement button 2. Button for switching mode/units 3. Lens for broadcasting 4. Lens for receiving 5. Eyepiece adjustment wheel 6. Eyepiece 7. Magnetic holder 8. USB-C charging connector 9. Charging indication LED...
  • Page 38 DESCRIPTION OF DISPLAY ICONS Charging the battery Sign of the Hunt Distance/ Speed 888.8 Direct distance Measurements Intentional cross Vertical height 888.8 Angle Horizontal distance 8°m -888.
  • Page 39 4) FUNCTIONS 4.1. On/Off: Press the power/measurement button to turn on the instrument. If no operation is performed for 15 seconds, the device will automatically switch off. 4.2.Switching units: Hold down the button to switch units between metres (M) and yards (Y). A short press to switch between the two measurement modes.
  • Page 40 4.3 Measurement mode Direct distance Horizontal distance Angle Vertical height...
  • Page 41 4.4 Scope of measurement The measuring range of this instrument is 5-1000 meters. The maximum measurement range is affected by the colour of the target (measurement on light coloured buildings gives the best results), weather conditions, target size and surface shape. 4.5 Working with the equipment 1) When using the rangefinder, press the power/measure button once to activate the display.
  • Page 42 5) SPEED MEASUREMENT MODE 5.1 Scope of measurement: 18 - 300 km/h Speed 5.2 Practical application • As shown in the figure, the horizontal angle between the measuring instrument and the moving object should be less than 10°, the smaller the angle, the higher the accuracy. •...
  • Page 43: Magnetic Holder

    MAGNETIC HOLDER The rangefinder is equipped with a strong magnetic mount on the right side of the case to firmly attach the device to your car or metal stand. Please note that magnets can interfere with the proper functioning of pacemakers and implanted defibrillators. When using these devices, keep a sufficient distance from the magnets.
  • Page 44 Distance measurement mode Speed measurement mode Horizontal distance Vertical height Angle display Laser wavelength: 905 nm Magnification of the telescope: Lens diameter: 21 mm Eyepiece diameter: 15 mm Diopter adjustment: ±6° diopters Output pupil diameter: 3.7 mm Battery capacity: 750 mAh Battery life: 800 charging cycles Battery working time:...
  • Page 45: Contents Of The Package

    Field of view: 7° Display Transmissive LCD 7) CONTENTS OF THE PACKAGE Rangefinder Carbine Soft case Hand strap Data cable Manual Lens cleaning cloth 8) CLEANING AND REGULAR MAINTENANCE To ensure the highest possible light transmission, the lens of this laser rangefinder is covered with •...
  • Page 46: Problem Solving

    alcohol. Always apply the cleaning solution on a cleaning cloth! Never apply it directly to the lens. 10) PROBLEM SOLVING • If the device cannot be switched on and the display does not light up: Press the power/measurement button. Check the battery and charge it. If the device battery is low: •...
  • Page 47: Warranty Conditions

    Make sure that the lens is not covered by objects such as hands or fingers when transmitting and receiving laser pulses. Make sure the device is stable when the power/measurement button is pressed Warning: It is not necessary to delete the previous measured data before aiming at the next target. Simply aim at the new target using the crosshairs, press and hold the power/target button until the new distance is displayed.
  • Page 48 Damage or loss caused by abnormal factors such as temperature and humidity during use of the instrument. If the device needs repair, take it to your dealer or contact EVOLVEO Service at support@evolveo.eu Disposal: If the information leaflet, packaging or product label contains a crossed-...
  • Page 49: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY The company Abacus Electric, s.r.o. hereby declares that the EVOLVEO Range Finder 1K product meets the requirements of the standards and regulations that are relevant for the type of equipment. http://ftp.evolveo.com/ce/ The full text of the Declaration of Conformity can be found at Importer / Manufacturer Abacus Electric, s.r.o.
  • Page 50 1) A TERMÉK BEVEZETÉSE Ez a készülék egy lézeres távolságmérő, amelyet elsősorban vadászok számára terveztek, de golfozásra és műszaki használatra is alkalmas. Pontos távolságmérést tesz lehetővé különböző tárgyakhoz, például fákhoz, állatokhoz vagy golfzászlókhoz, akár 1000 méteres maximális hatótávolsággal. Kompakt mérete, könnyű súlya és kényelmes fogása miatt könnyen hordozható. A távolságmérő...
  • Page 51 TERMÉKJELLEMZŐK Kis méret, könnyű súly, hordozható • Újratölthető beépített lítium akkumulátor • • Nagy pontosság, gyors mérés, alacsony energiafogyasztás Biztonságos lézer, amely nem károsítja a látást • Csendes működés • • Automatikus kikapcsolás az energiatakarékosság érdekében, ha 15 másodpercig nem történik művelet •...
  • Page 52: Biztonsági Figyelmeztetések

    -10 °C és 60 °C között van. Az eldobott készüléket ne dobja ki a normál háztartási hulladékkal együtt. Vigye el egy helyi e- • hulladék-lerakóhelyre. Ha bármilyen problémája vagy kérdése van a készülék használatával kapcsolatban, kérjük, lépjen • kapcsolatba velünk a következő címen: tamogatas@evolveo.hu...
  • Page 53 3) A BERENDEZÉS LEÍRÁSA Bekapcsolás/Mérés gomb Gomb az üzemmód/egységek közötti váltáshoz Objektív műsorszóráshoz Lencse a fogadáshoz Okulárbeállító kerék Okulár Mágneses tartó USB-C töltőcsatlakozó Töltést jelző LED...
  • Page 54 A KIJELZŐ IKONOK LEÍRÁSA Az akkumulátor töltése A vadászat jele Távolság/ sebesség 888.8 Közvetlen távolság Mérések Szándékos kereszt Függőleges magasság 888.8 Szög Vízszintes távolság -888. 8°m...
  • Page 55 4) FUNKCIÓK 4.1. Be/Ki: Nyomja meg a bekapcsoló/mérés gombot a készülék bekapcsolásához. Ha 15 másodpercig nem történik semmilyen művelet, a készülék automatikusan kikapcsol. 4.2: Tartsa lenyomva a gombot a méter (M) és a yard (Y) mértékegységek közötti váltáshoz. A két mérési mód közötti váltáshoz egy rövid megnyomás.
  • Page 56 4.3 Mérési mód Közvetlen távolság Függőleges Szög Vízszintes távolság...
  • Page 57 4.4 A mérés hatóköre A műszer mérési tartománya 5-1000 méter. A maximális mérési tartományt befolyásolja a célpont színe (a világos színű épületeken végzett mérések adják a legjobb eredményeket), az időjárási körülmények, a célpont mérete és a felület alakja. 4.5 Munka a berendezéssel 1) A távolságmérő...
  • Page 58 5) SEBESSÉGMÉRÉSI MÓD Sebesség kijelző 5.1 A mérés hatóköre: 18 - 300 km/h 5.2 Gyakorlati alkalmazás • Amint az ábrán látható, a mérőműszer és a mozgó tárgy közötti vízszintes szögnek 10°-nál kisebbnek kell lennie, minél kisebb a szög, annál nagyobb a pontosság. •...
  • Page 59 MÁGNESES TARTÓ A távolságmérő erős mágneses rögzítéssel van ellátva a tok jobb oldalán, hogy a készüléket szilárdan rögzíthesse autójához vagy fémállványához. Felhívjuk figyelmét, hogy a mágnesek zavarhatják a pacemakerek és a beültetett defibrillátorok megfelelő működését. Ezen eszközök használatakor tartson megfelelő távolságot a mágnesektől. A mágnes erős mágneses mezővel rendelkezik, amely a bőrt és az ujjakat a fémfelülethez szoríthatja.
  • Page 60 Távolságmérési mód Igen Sebességmérési mód Igen Vízszintes távolság Igen Függőleges magasság Igen Szög kijelző Igen Lézer hullámhossz: 905 nm A távcső nagyítása: Lencse átmérője: 21 mm Okulár átmérője: 15 mm Dioptria beállítás: ±6° dioptria Kimeneti pupilla átmérője: 3,7 mm Akkumulátor kapacitás: 750 mAh Az akkumulátor élettartama: 800 töltési ciklus...
  • Page 61: A Csomag Tartalma

    USB-csatlakozó C-típusú Látómező: 7° Megjelenítés Transzmisszív LCD 7) A CSOMAG TARTALMA Távmérő Karabély Puha tok Kézi pánt Adatkábel Kézi Objektív tisztító kendő 8) TISZTÍTÁS ÉS RENDSZERES KARBANTARTÁS A lehető legnagyobb fényáteresztés biztosítása érdekében a lézeres távolságmérő lencséjét • többszörös tükröződésmentesítő réteggel borították. A lencse megfelelő tisztításához kövesse az alábbi utasításokat: •...
  • Page 62 meríteni. Alaposabb tisztításhoz használjon lencsetisztító papírt és lencsetisztító oldatot vagy izopropil- • alkoholt. A tisztítóoldatot mindig egy tisztítókendőn alkalmazza! Soha ne vigye fel közvetlenül a lencsére. 10) PROBLÉMAMEGOLDÁS Ha a készülék nem kapcsolható be, és a kijelző nem világít: • Nyomja meg a bekapcsoló/mérő...
  • Page 63: Jótállási Feltételek

    • Ha a céltávolság nem érhető el: Győződjön meg arról, hogy a kijelző megfelelően működik. Győződjön meg róla, hogy a bekapcsoló/mérés gombot megnyomta. Győződjön meg róla, hogy a lencsét nem takarják tárgyak, például kéz vagy ujjak, amikor lézerimpulzusokat sugároz és fogad. Győződjön meg arról, hogy a készülék stabilan áll, amikor a bekapcsoló/mérés gombot megnyomja.
  • Page 64 • A készülék használata során a rendellenes tényezők, például a hőmérséklet és a páratartalom által okozott károk vagy veszteségek. Ha a készülék javításra szorul, vigye el a kereskedőhöz, vagy forduljon az EVOLVEO szervizhez a tamogatas@evolveo.hu címen. Eltávolítás: Ha a betegtájékoztató, a csomagolás vagy a termékcímke áthúzott kuka szimbólumot tartalmaz, az azt jelenti, hogy az Európai Unióban minden elektromos és elektronikus...
  • Page 65: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az Abacus Electric, s.r.o. vállalat ezennel kijelenti, hogy az EVOLVEO Range Finder 1K termék megfelel a készüléktípusra vonatkozó szabványok és előírások követelményeinek. A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a http://ftp.evolveo.com/ce/ oldalon található. Importőr / gyártó - Abacus Electric, s.r.o., Planá 2, 370 01, Csehország Made in P.R.C.
  • Page 66 1) INTRODUCEREA PRODUSULUI Acest dispozitiv este un telemetru laser conceput în principal pentru vânători, dar și pentru golf și uz tehnic. Acesta permite măsurarea precisă a distanței până la diverse obiecte, cum ar fi copaci, animale sau steaguri de golf, cu o rază maximă de până la 1000 de metri. Dimensiunile sale compacte, greutatea redusă...
  • Page 67: Caracteristicile Produsului

    CARACTERISTICILE PRODUSULUI Dimensiune mică, greutate redusă, portabil • Baterie litiu încorporată reîncărcabilă • • Precizie ridicată, măsurare rapidă, consum redus de energie Un laser sigur care nu dăunează vederii • Funcționare silențioasă • • Oprire automată pentru a economisi energie dacă nu are loc nicio operațiune timp de 15 secunde Modul de măsurare a vitezei •...
  • Page 68 între -10°C și 60°C. • Nu aruncați dispozitivul aruncat cu deșeurile menajere obișnuite. Duceți-l la un centru local de eliminare a deșeurilor electronice. • Dacă aveți probleme sau întrebări cu privire la utilizarea dispozitivului, vă rugăm să ne contactați la: suport@evolveo.ro...
  • Page 69 3) DESCRIEREA ECHIPAMENTULUI 1. Butonul de alimentare/măsurare 2. Buton pentru comutarea modului/unităților 3. Lentile pentru radiodifuziune 4. Lentile pentru recepție 5. Roată de reglare a ocularului 6. Ocular 7. Suport magnetic 8. Conector de încărcare USB-C 9. LED de indicare a încărcării...
  • Page 70 DESCRIEREA PICTOGRAMELOR DE AFIȘARE Încărcarea bateriei Semnul vânătorii Distanță/ Viteză 888.8 Distanță directă Măsurători Cruce intenționată 888.8 Înălțime verticală Distanța orizontală Unghi ° -888.8...
  • Page 71 4) FUNCȚII 4.1. Pornit/Oprit: Apăsați butonul de alimentare/măsurare pentru a porni instrumentul. Dacă nu se efectuează nicio operațiune timp de 15 secunde, dispozitivul se va opri automat. 4.2.Unități de comutare: Țineți apăsat butonul pentru a comuta unitățile între metri (M) și yarzi (Y). O apăsare scurtă pentru a comuta între cele două...
  • Page 72 4.3 Modul de măsurare Unghi Distanță directă Înălțime verticală Distanța orizontală...
  • Page 73 4.4 Domeniul de aplicare al măsurării Domeniul de măsurare al acestui instrument este de 5-1000 de metri. Raza maximă de măsurare este influențată de culoarea țintei (măsurarea pe clădiri deschise la culoare dă cele mai bune rezultate), condițiile meteorologice, dimensiunea țintei și forma suprafeței. 4.5 Lucrul cu echipamentul 1) Când utilizați telemetrul, apăsați o dată...
  • Page 74 5) MODUL DE MĂSURARE A VITEZEI Afișajul vitezei 5.1 Domeniul de măsurare: 18 - 300 km/h 5.2 Aplicație practică După cum se arată în figură, unghiul orizontal dintre instrumentul de măsurare și obiectul în • mișcare trebuie să fie mai mic de 10°, cu cât unghiul este mai mic, cu atât precizia este mai mare.
  • Page 75 SUPORT MAGNETIC Telemetrul este echipat cu un suport magnetic puternic pe partea dreaptă a carcasei pentru a fixa ferm dispozitivul la mașină sau la suportul metalic. Vă rugăm să rețineți că magneții pot interfera cu buna funcționare a stimulatoarelor cardiace și a defibrilatoarelor implantate. Atunci când utilizați aceste dispozitive, păstrați o distanță...
  • Page 76 Modul de măsurare a distanței Modul de măsurare a vitezei Distanța orizontală Înălțime verticală Afișaj unghiular Lungimea de undă laser: 905 nm Mărirea telescopului: Diametrul lentilei: 21 mm Diametrul ocularului: 15 mm Reglare dioptrii: ±6° dioptrii Diametrul pupilului de ieșire: 3.7 mm Capacitatea bateriei: 750 mAh...
  • Page 77: Conținutul Pachetului

    Câmp de vizualizare: 7° Afișaj LCD transmisiv 7) CONȚINUTUL PACHETULUI Telemetru Carabină Caz moale Curea de mână Cablu de date Manual Lavetă pentru curățarea obiectivului 8) CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA PERIODICĂ Pentru a asigura cea mai mare transmisie posibilă a luminii, lentila acestui telemetru laser este •...
  • Page 78: Rezolvarea Problemelor

    • Pentru o curățare mai completă, utilizați hârtie de curățat lentile și soluție de curățat lentile sau alcool izopropilic. Aplicați întotdeauna soluția de curățare pe o cârpă de curățare! Nu îl aplicați niciodată direct pe lentilă. 10) REZOLVAREA PROBLEMELOR • Dacă...
  • Page 79 • Dacă distanța țintă nu poate fi obținută: Asigurați-vă că afișajul funcționează corect. Asigurați-vă că butonul de alimentare/măsurare este apăsat. Asigurați-vă că lentila nu este acoperită de obiecte precum mâini sau degete atunci când transmiteți și recepționați impulsuri laser. Asigurați-vă că dispozitivul este stabil atunci când este apăsat butonul de alimentare/măsurare Avertisment: Nu este necesar să...
  • Page 80 Daune sau pierderi cauzate de factori anormali precum temperatura și umiditatea în timpul utilizării instrumentului. Dacă dispozitivul are nevoie de reparații, duceți-l la dealerul dvs. sau contactați Serviciul EVOLVEO la suport@evolveo.ro Eliminare: Dacă prospectul informativ, ambalajul sau eticheta produsului conține un simbol de coș...
  • Page 81 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE Compania Abacus Electric, s.r.o. declară prin prezenta că produsul EVOLVEO Range Finder 1K îndeplinește cerințele standardelor și reglementărilor care sunt relevante pentru tipul de echipament. Textul integral al Declarației de conformitate poate fi găsit la http://ftp.evolveo.com/ce/ Importator / Producător - Abacus Electric, s.r.o., Planá...
  • Page 82 1) PREDSTAVITEV IZDELKA Ta naprava je laserski daljinomer, namenjen predvsem lovcem, pa tudi za golf in tehnično uporabo. Omogoča natančno merjenje razdalje do različnih predmetov, kot so drevesa, živali ali zastavice za golf, z največjim dosegom do 1000 metrov. Kompaktna velikost, majhna teža in udoben oprijem omogočajo enostavno prenašanje.
  • Page 83 ZNAČILNOSTI IZDELKA • • Majhna velikost, lahka teža, prenosna Vgrajena litijeva baterija za polnjenje • Visoka natančnost, hitro merjenje, nizka poraba energije • • Varen laser, ki ne poškoduje vida Tiho delovanje • • Samodejni izklop za varčevanje z energijo, če 15 sekund ne izvedete nobene operacije Način merjenja hitrosti •...
  • Page 84: Varnostna Obvestila

    Naprave ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam. Priporočena temperatura za uporabo in • shranjevanje je od -10 °C do 60 °C. Zavržene naprave ne odlagajte med običajne gospodinjske odpadke. Odnesite ga na lokalno • odlagališče e-odpadkov. Če imate kakršne koli težave ali vprašanja o uporabi naprave, nam pišite na: support@evolveo.eu •...
  • Page 85 3) OPIS OPREME 1. Gumb za napajanje/merjenje 2. Gumb za preklop načina/enot 3. Objektiv za oddajanje 4. Objektiv za sprejem 5. Kolo za nastavitev okularja 6. Okular 7. Magnetno držalo 8. Polnilni priključek USB-C 9. LED indikator polnjenja...
  • Page 86 OPIS IKON NA ZASLONU Polnjenje baterije Znak lova Razdalja/hitrost 888.8 Neposredna razdalja Meritve Namerni križ Navpična višina 888.8 Vodoravna razdalja -888. 8°m...
  • Page 87 4) FUNKCIJE 4.1. Vklop/izklop: Pritisnite gumb za vklop/merjenje, da vklopite instrument. Če v 15 sekundah ne izvedete nobene operacije, se naprava samodejno izklopi. 4.2.Preklopne enote: Držite gumb pritisnjen, da preklopite enote med metri (M) in jardi (Y). S kratkim pritiskom preklopite med obema načinoma merjenja.
  • Page 88 4.3 Način merjenja Neposredna razdalja Navpična višina Vodoravna razdalja...
  • Page 89 4.4 Obseg merjenja Merilno območje tega instrumenta je 5-1000 metrov. Na največje merilno območje vplivajo barva tarče (najboljši rezultati so na svetlih stavbah), vremenske razmere, velikost tarče in oblika površine. 4.5 Delo z opremo 1) Ko uporabljate daljinomer, enkrat pritisnite gumb za vklop/izmero, da aktivirate zaslon. Če so prikazane ikone in številke zamegljene, obrnite okular na eno ali drugo stran, dokler se slika ne izostri.
  • Page 90 5) NAČIN MERJENJA HITROSTI 5.1 Obseg merjenja: 18 - 300 km/h Prikaz hitrosti 5.2 Praktična uporaba Kot je prikazano na sliki, mora biti vodoravni kot med merilnim instrumentom in premikajočim se • predmetom manjši od 10°, manjši kot je, večja je natančnost. Po vklopu naprave pritisnite gumb M, da preklopite v način merjenja hitrosti.
  • Page 91 MAGNETNO DRŽALO Daljinec je na desni strani ohišja opremljen z močnim magnetnim nastavkom, ki napravo trdno pritrdi na avtomobil ali kovinsko stojalo. Upoštevajte, da lahko magneti motijo pravilno delovanje srčnih spodbujevalnikov in implantiranih defibrilatorjev. Pri uporabi teh naprav bodite dovolj oddaljeni od magnetov.
  • Page 92 Način merjenja razdalje Način merjenja hitrosti Vodoravna razdalja Navpična višina Prikaz kota Valovna dolžina laserja: 905 nm Povečava teleskopa: Premer objektiva: 21 mm Premer okularja: 15 mm Nastavitev dioptrije: ±6° dioptrije Premer izhodne zenice: 3,7 mm Kapaciteta baterije: 750 mAh Življenjska doba baterije: 800 ciklov polnjenja Čas delovanja baterije:...
  • Page 93: Vsebina Paketa

    Vidno polje: 7° Prikaz Prepustni LCD 7) VSEBINA PAKETA Daljnogled Karabina Mehak kovček Pas za roko Podatkovni kabel Priročnik Krpa za čiščenje objektiva 8) ČIŠČENJE IN REDNO VZDRŽEVANJE Za zagotovitev največje možne prepustnosti svetlobe je objektiv tega laserskega daljinomera • prekrit z več...
  • Page 94: Reševanje Problemov

    alkohol. Raztopino za čiščenje vedno nanesite na čistilno krpo! Nikoli ga ne nanesite neposredno na objektiv. 10) REŠEVANJE PROBLEMOV Če naprave ni mogoče vklopiti in se zaslon ne prižge: • Pritisnite gumb za vklop/merjenje. Preverite baterijo in jo napolnite. • Če je baterija naprave prazna: Napolnite ga.
  • Page 95: Garancijski Pogoji

    Prepričajte se, da je gumb za vklop/merjenje pritisnjen. Pri oddajanju in sprejemanju laserskih impulzov poskrbite, da objektiva ne zakrivajo predmeti, kot so roke ali prsti. Prepričajte se, da je naprava stabilna, ko pritisnete gumb za vklop/merjenje Opozorilo: Preden se usmerite na naslednji cilj, ni treba izbrisati prejšnjih izmerjenih podatkov. Preprosto se s križcem usmerite na nov cilj, pritisnite in držite gumb za vklop/cilj, dokler se ne prikaže nova razdalja.
  • Page 96 Poškodbe ali izgube zaradi neobičajnih dejavnikov, kot sta temperatura in vlažnost med uporabo • instrumenta. Če je napravo treba popraviti, jo odnesite k prodajalcu ali se obrnite na servisno službo EVOLVEO na support@evolveo.eu. Odstranjevanje: Če je na informativnem letaku, embalaži ali etiketi izdelka prečrtan simbol smetnjaka, to pomeni, da je treba v Evropski uniji vse električne in elektronske izdelke, baterije in...
  • Page 97 IZJAVA O SKLADNOSTI Podjetje Abacus Electric, s.r.o., izjavlja, da izdelek EVOLVEO Range Finder 1K izpolnjuje zahteve standardov in predpisov, ki veljajo za to vrsto opreme. Celotno besedilo izjave o skladnosti je na voljo na spletni strani http://ftp.evolveo.com/ce/. Uvoznik / proizvajalec Abacus Electric, s.r.o.
  • Page 98 1) UVODNI DIO O PROIZVODU Ovaj uređaj je laserski daljinomjer namijenjen prvenstveno lovcima, ali i za golf i tehničku uporabu. Omogućuje precizno mjerenje udaljenosti do različitih objekata kao što su drveće, životinje ili zastavice za golf s maksimalnim dometom do 1000 metara. Njegova kompaktna veličina, mala težina i udoban rukohvat čine ga lakim za nošenje.
  • Page 99 ZNAČAJKE PROIZVODA Mala veličina, mala težina, prenosiv • Punjiva ugrađena litijska baterija • • Visoka točnost, brzo mjerenje, niska potrošnja energije Siguran laser koji ne oštećuje vid • Tihi rad • • Automatsko isključivanje za uštedu energije ako se ne radi 15 sekundi Način mjerenja brzine •...
  • Page 100 Ne izlažite uređaj ekstremnim temperaturama. Preporučena temperatura za upotrebu i skladištenje • je -10°C do 60°C. Nemojte odlagati odbačeni uređaj s običnim kućnim otpadom. Odnesite ga na lokalno odlagalište • e-otpada. Ako imate problema ili pitanja o korištenju uređaja, obratite nam se na: support@evolveo.eu •...
  • Page 101 3) OPIS OPREME Gumb za napajanje/mjerenje Gumb za promjenu načina/jedinica Objektiv za emitiranje Objektiv za primanje Kotačić za podešavanje okulara Okular Magnetni držač USB-C priključak za punjenje LED indikator punjenja...
  • Page 102 OPIS IKONA NA ZASLONU Punjenje baterije Oznaka lova 888.8 Direktna daljenost Udaljenost/brzina Mjerenje Ciljni križ 888.8 Vertikalna visina Horizontalna udaljenost Angle -888. 8°m...
  • Page 103 4) FUNKCIJE 4.1. Uključeno/isključeno: Pritisnite tipku za napajanje/mjerenje kako biste uključili instrument. Ako se ne izvrši nikakva radnja 15 sekundi, uređaj će se automatski isključiti. 4.2. Promjena jedinica: Držite gumb za promjenu jedinica između metara (M) i jardi (Y). Kratkim pritiskom prelazite između dva načina mjerenja.
  • Page 104 4.3 Način mjerenja Direktna udaljenost Vertikalna visina Horizontalna udaljenost...
  • Page 105 4.4 Opseg mjerenja Mjerni raspon ovog instrumenta je 5-1000 metara. Na maksimalni raspon mjerenja utječu boja mete (mjerenje na zgradama svijetle boje daje najbolje rezultate), vremenski uvjeti, veličina mete i oblik površine. 4.5 Rad s opremom 1) Kada koristite daljinomjer, jednom pritisnite tipku za napajanje/mjerenje kako biste aktivirali zaslon.
  • Page 106 5) NAČIN MJERENJA BRZINE 5.1 Opseg mjerenja: 18 - 300 km/h Speed 5.2 Praktična primjena Kao što je prikazano na slici, horizontalni kut između mjernog instrumenta i pokretnog • objekta trebao bi biti manji od 10°, što je kut manji, to je veća točnost. Nakon uključivanja uređaja pritiskom na tipku M prelazite u način rada mjerenja brzine.
  • Page 107 MAGNETSKI DRŽAČ Daljinomjer je opremljen snažnim magnetskim držačem na desnoj strani kućišta za čvrsto pričvršćivanje uređaja na vaš automobil ili metalni stalak. Imajte na umu da magneti mogu ometati pravilan rad srčanih stimulatora i implantiranih defibrilatora. Kada koristite ove uređaje, držite dovoljnu udaljenost od magneta.
  • Page 108 Način mjerenja udaljenosti Način mjerenja brzine Horizontalna udaljenost Vertikalna visina Prikaz kuta Valna duljina lasera: 905 nm Povećanje teleskopa: Promjer objektiva: 21 mm Promjer okulara: 15 mm Podešavanje dioptrije: ±6° dioptrija Promjer izlazne zjenice: 3.7 mm Kapacitet baterije: 750 mAh Vijek trajanja baterije: 800 ciklusa punjenja Radno vrijeme baterije:...
  • Page 109: Sadržaj Paketa

    7) SADRŽAJ PAKETA Daljinomjer Karabiner Mekana torbica Traka za ruku Podatkovni kabel Korisničke upute Krpa za čišćenje leća 8) ČIŠĆENJE I REDOVITO ODRŽAVANJE Kako bi se osigurao najveći mogući prijenos svjetla, leća ovog laserskog daljinomjera prekrivena je s više slojeva protiv refleksije. Slijedite upute u nastavku kako biste pravilno očistili objektiv: •...
  • Page 110: Rješavanje Problema

    10) RJEŠAVANJE PROBLEMA • Ako se uređaj ne može uključiti i zaslon ne svijetli: Pritisnite gumb za napajanje/mjerenje. Provjerite bateriju i napunite je. • Ako je baterija uređaja slaba: Napunite ga. • Ako je zaslon nejasan i vid mutan: Obrišite okular i leću krpom za čišćenje leće kako bi površina leće ostala čista. Okrenite kotačić...
  • Page 111: Jamstveni Uvjeti

    Upozorenje: Nije potrebno brisati prethodno izmjerene podatke prije ciljanja sljedeće mete. Jednostavno ciljajte u novu metu pomoću nišana, pritisnite i držite tipku za uključivanje/isključivanje mete dok se ne prikaže nova udaljenost. 11) JAMSTVENI UVJETI Jamstveni period Standardno, daljinomjer ima jamstvo protiv grešaka u proizvodnji u razdoblju od 2 godine od datuma kupnje.
  • Page 112 . Nemojte odlagati ove proizvode u nerazvrstani komunalni otpad. IZJAVA O SUKLADNOSTI Tvrtka Abacus Electric, s.r.o. ovime izjavljuje da proizvod EVOLVEO Range Finder 1K ispunjava zahtjeve standarda i propisa koji su relevantni za vrstu opreme. The full text of the Declaration of Conformity can be found at http://ftp.evolveo.com/ce/...
  • Page 113 Uvoznik/proizvođač Abacus Electric, s.r.o. Planá 2, 370 01, Češka Republika Proizvedeno u P.R.C. Autorska prava © Abacus Electric, s.r.o. www.evolveo.com Sva prava pridržana. Dizajn i izgled podložni su promjenama bez prethodne najave.

Table of Contents