Falls das Gerät an Dritte weitergegeben wird, händigen Sie die Bedienungsanleitung eben- falls aus. Lieferumfang Neueste technische Änderungen können von den hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Im Lieferumfang sind enthalten: • 1x EBERTH TC3-BS300 Bandschleifmaschine • 1x Schleifpad • 1x Schleifband • 1x Bedienungsanleitung V. 1.1...
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung ent- sprechend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet. Jede über die bestim- mungsgemäße Verwendung hinausgehende, andersartige Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. Die Bandschleifmaschine ist für Schleifarbeiten, zum Schärfen und für Feinbearbeitung ausgelegt.
Warnung vor allgemeiner Gefahr. Bei Nichtbeachten besteht Lebensgefahr. Warnung vor ungewollten An - und Nachlafen des Geräts. Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung. Bei Nicht- beachten besteht Lebensgefahr Warnung vor Einzug in rotierende Teile. Bei Nichtbeachten besteht Lebensgefahr Gebots-und Verbotszeichen: Schutzhandschuhe benutzen. Schutzschuhe benutzen Schutzbrille tragen.
Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits-und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge!. Neben den Hinweisen in dieser Be dienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits-, und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Allgemein • Als erstbenutzende Person lassen Sie sich von einer Fachkraft einweisen. Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen das Gerät nicht verwenden.
Page 7
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Räumen Sie den Arbeitsplatz von Hindernissen frei. Achten Sie auf ausreichende Belichtung des Arbeitsplat- zes. Unaufgeräumte und schlecht ausgeleuchtete Arbeitsplätze erhöhen das Risiko von Verletzungen. • Vor Arbeiten mit dem Gerät die ordnungsgemäße Funktion des Geräts prüfen.
Page 8
• Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker und Mehrfachsteckdosen. Das Gerät nur über einen Fehler- strom- Schutzschalter anschließen (FI-Schutzschalter). Besitzt Ihr Stroman- schluss keinen Fehlerstromschutzschalter, muss das Gerät über einen PRCD Schutzschalter betrieben werden! Verwenden Sie niemals beschädigte oder defekte Steckdosen.
Ziehen Sie den Netzstecker: • Nach der Abkühlphase. • Während der Wartung. • Wenn Sie das Gerät nicht benutzen. • Bevor Sie das Gerät reinigen. • Vor jedem Transport. Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen.
Montage Bei der Montage, beim Schleifbandtisch sowie allen anderen Montagearbeiten und Einstellungen muss der Netzstecker gezogen sein! Damit die Finger nicht zwischen Schleifband und Schleifbandtisch eingeklemmt werden können, muss zwischen Schleifbandtisch und Schleifband ein Mindest- abstand von 2 mm eingehalten werden. Genauso muss es zwischen Teller- schleifscheibe und Schleifbandtisch für Tellerschleifer sein.
Page 13
Schleiftisch für Tellerschleifer und Tellerschleifscheiben Schieben Sie den Schleiftisch des Tellerschleifers (4) mit den Ansätzen in die Aussparung an der Maschine. Drücken Sie den Schleiftisch nach oben, bis die Bohrungen übereinstim- men, und befestigen Sie ihn dann beidseitig mit den Klemmschrauben und Scheiben (15). (Abb.
Inbetriebnahme Immer vor allen Arbeiten an die Maschine, schalten Sie die Maschine aus und trennen Sie sie vom Stromnetz. Einstellen des Schleifbandes Das Schleifband (8) wurde bereits im Werk eingestellt. Es sollte ordnungsgemäß in der Mitte der Rollen laufen. Mittels der Schleifbandeinstellschraube (2) lässt sich das Schleif- band durch Drehen nach links oder rechts justieren.
Schleiftisch (Tellerschleifer) Um sicherzustellen, dass der Tisch exakt im 90°-Winkel zum Schleifteller positioniert ist, platzieren Sie bitte eine Lehre sowohl auf dem Tisch als auch gegen den Teller. Wenn eine Nachjustierung erforderlich ist, lösen Sie die beiden Tischverriegelungshebel (Tellerschlei- fer) (5) und justieren Sie die Position, bis ein 90°-Winkel erreicht ist. Anschließend ziehen Sie die beiden Tischverriegelungshebel (5) wieder an.
Page 16
Querschneidlehre Der Querschneidlehre (18) kann bis zu 45° nach links oder rechts eingestellt werden, in- dem man den Verriegelungsknopf löst, die Querschneidlehre auf den gewünschten Winkel einstellt und dann den Knopf wieder anzieht. Abb. 9 Stützplatte Die Stützplatte (19) ist ein sehr widerstandsfähiges Stahlstück, das eine gute Stützoberflä- che während des Schleifens bietet.
Absauganschluss Die Maschine verfügt über 2 separate Absauganschlüsse (1 1, 14) mit einem Durchmesser von 38 mm für Band- und Tellerschleifen. Verwenden Sie immer eine passende Absaug- anlage (zum Beispiel einen Staubsauger)! Abb. 1 1 Reinigung und Wartung Immer wenn Anpassungen vorgenommen oder Wartungsarbeiten durchge- führt werden, schalten Sie die Maschine aus und trennen Sie sie vom Strom- netz.
Page 18
Geräteschäden und elektrischer Schlag drohen. Gerät nicht mit einem Wasserstrahl oder Hochdruckreiniger reinigen. Wasser kann in das Gerät ein- dringen und das Innenleben beschädigen. Niemals das gesamte Gerät in der Spülmaschine reinigen. Lassen Sie alle Arbeiten an elektrischen und mechanischen Teilen des Gerätes ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
Instandhaltung und Wartungsplan Nach jedem Arbeitsvorgang: Entfernen von Spänen und Schleifstaub Nach 10 Betriebsstunden: Schraubverbindungen überprüfen und ggf. festziehen Schleifbandwechsel Lösen Sie die Sechskantschraube (20) ,um die obere Haube (1) zu entfernen. 2. Lösen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben (21), die die seitliche Haube halten. Neigen Sie die seitliche Haube vorsichtig nach innen und heben Sie sie dann ab.
Fehlersuche Unsachgemäße Reparaturen können dazu führen, dass Ihre Maschine nicht mehr sicher funktioniert. Sie gefährden damit sich und Ihre Umgebung. Fehler/Störung Mögliche Ursache Lösung Maschine läuft nicht. Maschine defekt? Service-Partner kontaktieren. Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und Sicherung prüfen. Ein-/Ausschalter auf AUS? Maschine einschalten Schleifleistung zu gering.
• Entspannen Sie das Schleifband des Bandschleifers. • Lagern Sie die Maschine an einem trockenen und gut belüfteten Ort. • Die Maschine nach jedem Gebrauch reinigen und immer trocken aufbewahren. Teschnische Daten Modell TC3-BS300 Nennspannung 230 V /50 Hz Leistung 300 Watt Schleifbandgeschwindigkeit 914 min¯¹...
Entsorgen Sie niemals das Gerät im Hausmüll. Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie auf unserer Website in der Kategorie „Ersatzteile“ unter: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=TC3-BS300 Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Si- cherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: TC3-BS300 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EG 2014/30/EG...
Scope of delivery The latest technical changes may deviate from the explanations and drawings described here. Included in the scope of delivery: • 1x EBERTH TC3-BS300 belt sander • 1x sanding pad • 1x sanding belt • 1x operating instructions...
Intended use The operational safety of the appliance is only guaranteed if it is used as intended in accordance with the information in the operating instructions. Any use of the appliance other than the intended use is considered improper use. The belt grinder is suitable for grinding, sharpening and finishing work designed.
Warning of general danger. Failure to do so may result in death. Warning against unintentional activation and deactivation of the device. Warning of dangerous electrical voltage. Failure to observe this could be fatal Warning against drawing in rotating parts. Failure to observe this could be fatal Mandatory and prohibition signs: Use protective gloves.
General safety instructions Observe the safety and warning notices on the device and follow the instructions! In addition to the information in these operating instructions, the general safety and operating instructions must be observed Accident prevention regulations of the legislator are taken into account.
Page 31
• Keep your work area clean. Clear the workplace of obstacles. Ensure that the workplace is adequately lit. Untidy and poorly lit workplaces increase the risk of injury. • Before working with the appliance, check that it is functioning properly. Do not use a device with a defective switch.
Page 32
• The plug of the appliance must fit into the socket. The plug must not be modified in any way. Do not use adapter plugs and multiple sockets. Only connect the appliance via a residual current circuit breaker (RCD). If your power supply does not have a residual current circuit breaker, the appliance must be operated via a PRCD circuit breaker! Never use damaged or defective sockets.
Pull out the mains plug: • After the cooling phase. • During maintenance. • When you are not using the device. • Before cleaning the appliance. • Before each transport. Residual risks Even if all relevant safety regulations and the manufacturer's instructions are complied with if the product is not used as intended, risks may arise due to the design determined by the intended use.
Device description Fig. 1 Legend Figure 1 1. Sanding belt cover 5. Table locking lever Disc sander 2. Abrasive belt adjustment screw 6. Anti-slip feet 3. Cover for disk grinding wheel 7. Table locking lever Belt sander 4. Sanding table for disc sander, adjustable 8. Sanding belt V.
Page 35
Fig. 2 Fig. 3 Legend Figure 2 & 3 9. On/off switch 12. Sanding belt table 10. Housing cover Sanding belt 13. Cup grinding wheel 1 1. Sanding belt housing with 14. Disc sander housing with Suction connection Suction connection V.
Assembly The mains plug must be disconnected during assembly, with the grinding belt table and all other assembly work and adjustments! To prevent fingers from being trapped between the sanding belt and the sanding belt table, a minimum distance of 2 mm must be maintained between the sanding belt table and the sanding belt.
Page 37
Grinding table for disc sanders and disc grinding wheels Slide the grinding table of the disc sander (4) with the attachments into the recess on the machine. Press the grinding table upwards until the holes are aligned and then secure it on both sides with the clamping screws and washers (15).
Commissioning Always switch off the machine and disconnect it from the power supply before carrying out any work on the machine. Adjusting the sanding belt The sanding belt (8) has already been adjusted at the factory. It should run properly in the center of the rollers.
Grinding table (disk sander) To ensure that the table is positioned exactly at a 90° angle to the sanding plate, please place a gauge both on the table and against the plate. If readjustment is required, release the two table locking levers (disc sander) (5) and adjust the position until a 90° angle is reached.
Page 40
Cross cutting gauge The cross-cutting gauge (18) can be adjusted up to 45° to the left or right by loosening the locking knob, setting the cross-cutting gauge to the desired angle and then tightening the knob again. Fig. 9 Support plate The support plate (19) is a very resistant piece of steel that provides a good support surface during grinding.
Suction connection The machine has 2 separate suction connections (1 1, 14) with a diameter of 38 mm for belt and disk sanding. Always use a suitable extraction system (e.g. a vacuum cleaner)! Fig. 1 1 Cleaning and maintenance Whenever adjustments are made or maintenance work is carried out, switch off the machine and disconnect it from the power supply.
Page 42
Risk of damage to the appliance and electric shock. Device not with a Clean with a water jet or high-pressure cleaner. Water can penetrate the appliance and damage the inner workings. Never place the entire appliance in in the dishwasher. Have all work on electrical and mechanical parts of the appliance only by qualified specialist personnel.
Maintenance and maintenance plan After each operation: Removal of chips and sanding dust After 10 operating hours: Check screw connections and tighten if necessary Sanding belt change Loosen the hexagon head screw (20) to remove the top cover (1). 2. Loosen the two Phillips screws (21) that hold the side cover. Carefully tilt the side cover inwards and then lift it off.
Troubleshooting Incorrect repairs can mean that your machine is no longer works safely. You are putting yourself and your surroundings at risk. Error/fault Possible cause Solution Machine is not running. Machine defective? Service partner contact. No mains voltage? Cable, plug, socket outlet and check the fuse.
• Relax the sanding belt of the belt sander. • Store the machine in a dry and well-ventilated place. • Clean the machine after each use and always store it in a dry place. Technical data Model TC3-BS300 Nominal voltage 230 V /50 Hz Performance 300 watts Grinding belt speed 914 min¯¹...
Never dispose of the appliance in household waste. Spare parts You can find popular spare parts on our website in the "Spare parts" category: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=TC3-BS300 Warranty All information and instructions in these operating instructions have been compiled taking into account the applicable regulations and according to the current state of technical development and of our many years of knowledge and experience.
EC directives due to their design and construction and in the versions placed on the market by us. This declaration shall lose its validity if the devices are modified without our agreement. Designation of the devices: TC3-BS300 Relevant EC directives: 2006/42/EC 2014/30/EC...
PONCEUSE À BANDE TC3-BS300 MODE D'EMPLOI DE EN IT ES NL PL SE...
Page 50
Table des matières Table des matières ........................2 Contenu de la livraison ......................3 Utilisation conforme à la destination ..................4 Explication des signes ........................4 Avertissements : ........................4 Signaux d'obligation et d'interdiction : ................5 Symboles et illustrations : .....................5 Consignes générales de sécurité ....................6 Risques résiduels .........................9 Après la livraison ........................9 Description de l'appareil ......................10...
Contenu de la livraison Les dernières modifications techniques peuvent différer des explications et des représenta- tions graphiques décrites ici. Inclus dans la livraison: • 1x EBERTH TC3-BS300 Ponceuse à bande • 1x pad de ponçage • 1x bande abrasive • 1x manuel d'utilisation...
Utilisation conforme à la destination La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie que dans le cadre d'une utilisation conforme aux indications du mode d'emploi. Toute utilisation de l'appareil qui dépasse le cadre de l'utilisation prévue et qui est différente est considérée comme non conforme.
Avertissement de danger général. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un danger de mort. Avertissement en cas de mise en marche ou d'arrêt intempestif de l'appareil. Avertissement relatif à une tension électrique dangereuse. Danger de mort en cas de non-respect Avertissement concernant le risque d'être happé...
Consignes générales de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil, et suivez les instructions ! En plus des instructions contenues dans ce mode d'emploi, les consignes générales de sécurité et d'hygiène doivent être respectées. Les prescriptions du législateur en matière de prévention des accidents soient prises en compte.
Page 55
• N’utiliser l’appareil qu’avec tous les dispositifs de sécurité installés confor- mément aux prescriptions. • Gardez votre espace de travail propre. Débarrassez le lieu de travail de tout obstacle. Veillez à ce que le poste de travail soit suffisamment éclairé. Les postes de travail mal rangés et mal éclairés augmentent le risque de blessures.
Page 56
• La fiche de raccordement de l'appareil doit s'adapter à la prise de courant. La fiche ne doit pas être modifiée de quelque manière que ce soit. N'utilisez pas de fiches d'adaptation ni de prises multiples. Ne raccorder l'appareil qu'à l'aide d'un disjoncteur de protection à courant de défaut (disjoncteur de protection FI).
Débranchez la fiche d'alimentation : • Après la phase de refroidissement. • Pendant l'entretien. • Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil • Avant de nettoyer l'appareil • Avant chaque transport. Risques résiduels Même si toutes les règles de sécurité applicables et les instructions du fabricant sont respectées, il n'y a pas de risque d'accident des risques peuvent survenir en raison de la construction déterminée par l'utilisation prévue.
Description de l'appareil Fig. 1 Légende Figure 1 1. Couverture de la bande abrasive 5. Levier de verrouillage de la table Ponceuse à disque 2. Vis de réglage de la bande abrasive 6. Pieds antidérapants 3. Couverture du disque de ponçage 7.
Page 59
Fig. 2 Fig. 3 Légende Figures 2 & 3 9. Interrupteur marche/arrêt 12. Table à bande abrasive 10. Couverture du boîtier Bande abrasive 13. Meule assiette 1 1. Boîtier de bande abrasive avec 14. Boîtier de meuleuse à disque avec Raccord d'aspiration Raccord d'aspiration V.
Montage Lors du montage, de la table de la bande abrasive ainsi que de tous les autres travaux de montage et réglages, la fiche secteur doit être débranchée ! Pour éviter que les doigts ne se coincent entre la bande abrasive et la table de la bande abrasive, il faut respecter une distance minimale de 2 mm entre la table de la bande abrasive et la bande abrasive.
Page 61
Table de ponçage pour ponceuses à disque et meules à disque Faites glisser la table de ponçage de la ponceuse à disque (4) avec les appendices dans l'évidement de la machine. Poussez la table d'usinage vers le haut jusqu'à ce que les trous coïncident, puis fixez-la des deux côtés avec les vis de serrage et les rondelles (15).
Mise en service Toujours éteindre la machine et la débrancher avant toute intervention sur la machine. Réglage de la bande abrasive La bande abrasive (8) a déjà été réglée en usine. Il devrait fonctionner correctement au milieu des rouleaux. La vis de réglage de la bande abrasive (2) permet d'ajuster la bande abrasive en la tournant vers la gauche ou vers la droite.
Table de ponçage (ponceuse à disque) Pour s'assurer que la table est positionnée exactement à 90° par rapport au plateau de ponçage, veuillez placer un gabarit à la fois sur la table et contre le plateau. Si un réajustement est nécessaire, desserrez les deux leviers de verrouillage de la table (meu- leuse à...
Page 64
Gabarit de coupe transversale Le gabarit de coupe transversale (18) peut être réglé jusqu'à 45° vers la gauche ou vers la droite en desserrant le bouton de verrouillage, en réglant le gabarit de coupe transver- sale sur l'angle souhaité, puis en resserrant le bouton. Fig.
Raccord d'aspiration La machine dispose de 2 raccords d'aspiration séparés (1 1, 14) d'un diamètre de 38 mm pour le ponçage à bande et à disque. Utilisez toujours un système d'aspiration adapté (par exemple un aspirateur) ! Fig. 1 1 Nettoyage et entretien Chaque fois que des ajustements sont effectués ou que des travaux d'entretien sont réalisés, éteignez la machine et débranchez-la du réseau électrique.
Page 66
Risque d'endommagement de l'appareil et de choc électrique. Ne pas utiliser l'appareil avec un Nettoyer au jet d'eau ou au nettoyeur haute pression. L'eau peut s'infiltrer dans l'appareil et endommager les éléments internes. Ne jamais mettre tout l'appareil dans le lave-vaisselle. Faites effectuer tous les travaux sur les parties électriques et mécaniques de l'appareil par un personnel qualifié...
Maintenance et plan d'entretien Après chaque opération : Élimination des copeaux et de la poussière de ponçage Après 10 heures de fonctionnement : Vérifier les raccords vissés et les serrer si nécessaire Changement de bande abrasive Desserrez la vis à tête hexagonale (20) pour retirer le capot supérieur (1). 2.
Dépannage Des réparations inappropriées peuvent avoir pour conséquence que votre machine fonctionne en toute sécurité. Vous vous mettez ainsi en danger, vous et votre entourage. Erreur/défaut Cause possible Solution La machine ne fonctionne Machine défectueuse ? Partenaire de service pas. contacter.
• Détendez la bande abrasive de la ponceuse à bande. • Stockez la machine dans un endroit sec et bien ventilé. • Nettoyer la machine après chaque utilisation et la garder toujours au sec. Données techniques Modèle TC3-BS300 Tension nominale 230 V /50 Hz Puissance 300 watts Vitesse de la bande abrasive 914 min¯¹...
Pièces de rechange Vous trouverez les pièces de rechange les plus populaires sur notre site web dans la caté- gorie "Pièces de rechange" sous : https://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=TC3-BS300 Garantie Toutes les indications et consignes contenues dans ce mode d'emploi ont été élaborées en tenant compte des éléments suivants des prescriptions en vigueur et de l'état actuel du...
CE. En cas de modification des appareils sans notre accord, la présente déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : TC3-BS300 Directives CE pertinentes : 2006/42/CE 2014/30/CE 201 1/65/CE Normes appliquées :...
Page 73
LEVIGATRICE A NASTRO TC3-BS300 ISTRUZIONI PER L'USO DE EN FR ES NL PL SE...
Page 74
Indice dei contenuti Indice dei contenuti........................2 Ambito di consegna........................3 Uso previsto ..........................4 Spiegazione dei simboli ......................4 Avvertenze: ...........................4 Segnaletica obbligatoria e di divieto: ................5 Simboli e illustrazioni: ......................5 Istruzioni generali di sicurezza ....................6 Rischi residui ..........................9 Dopo la consegna ........................9 Descrizione del dispositivo ......................10 Montaggio ..........................
Ambito di consegna Le ultime modifiche tecniche possono discostarsi dalle spiegazioni e dai disegni qui descritti. La fornitura comprende: • 1x levigatrice a nastro EBERTH TC3-BS300 • 1x tampone di levigatura • 1x nastro abrasivo • 1x istruzioni per l'uso...
Uso previsto La sicurezza di funzionamento dell'apparecchio è garantita solo se l'uso previsto è con- forme alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Qualsiasi altro uso dell'apparec- chio che vada oltre l'uso previsto è considerato un uso improprio. La smerigliatrice a nastro è adatta per la rettifica, l'affilatura e la lavorazione fine progettato.
Avviso di pericolo generale. La mancata osservanza di que- sta precauzione può causare la morte. Avvertenza contro l'accensione e lo spegnimento involontario dell'apparecchio. Avviso di tensione elettrica pericolosa. La mancata osservan- za può provocare la morte Attenzione a non attingere alle parti rotanti. La mancata osservanza può...
Istruzioni generali di sicurezza Osservare le avvertenze di sicurezza e le avvertenze riportate sull'ap- parecchio e seguite le istruzioni! Oltre alle informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, è necessario osservare le istruzioni generali di sicurezza e di funzionamento Le norme antinfortunistiche del legisla- tore devono essere tenute in considerazione.
Page 79
• Mantenere pulita l'area di lavoro. Liberare il posto di lavoro dagli ostacoli. Assicurarsi che il luogo di lavoro sia adeguatamente illuminato. I luoghi di lavoro disordinati e scarsamente illuminati aumentano il rischio di infortuni. • Prima di intervenire sull'apparecchio, verificarne il corretto funzionamento. Non utilizzare un dispositivo con un interruttore difettoso.
Page 80
• La spina dell'apparecchio deve essere inserita nella presa. Il connettore non deve essere modificato in alcun modo. Non utilizzare spine adattatore e prese multiple. Collegare l'apparecchio solo tramite un interruttore differen- ziale (RCD). Se l'alimentazione non dispone di un interruttore differenziale, l'apparecchio deve essere azionato tramite un interruttore differenzia- le PRCD! Non utilizzare mai prese danneggiate o difettose.
Estrarre la spina di rete: • Dopo la fase di raffreddamento. • Durante la manutenzione. • Quando non si utilizza il dispositivo. • Prima di pulire l'apparecchio. • Prima di ogni trasporto. Rischi residui Anche se sono state rispettate tutte le norme di sicurezza e le istruzioni del costruttore se il prodotto non viene utilizzato come previsto, possono insorgere rischi dovuti alla pro- gettazione determinata dall'uso previsto.
Descrizione del dispositivo Fig. 1 Legenda Figura 1 1. Coperchio del nastro abrasivo 5. Leva di bloccaggio del tavolo Levigatrice a disco 2. Vite di regolazione del nastro abrasivo 6. Piedini antiscivolo 3. Coperchio per mola a disco 7. Leva di bloccaggio del tavolo Levigatrice a nastro 4.
Page 83
Fig. 2 Fig. 3 Legenda Figura 2 e 3 9. Interruttore on/off 12. Tavolo per nastri abrasivi 10. Coperchio dell'alloggiamento Nastro 13. Disco di rettifica abrasivo 1 1. Alloggiamento del nastro abrasivo con 14. Alloggiamento per levigatrice a disco Attacco di aspirazione con Attacco di aspirazione V.
Montaggio La spina di rete deve essere staccata durante il montaggio, con il tavolo del na- stro abrasivo e per tutti gli altri lavori di montaggio e regolazione! Per evitare che le dita rimangano intrappolate tra il nastro abrasivo e la tavola del nastro abrasivo, è...
Page 85
Tavolo di smerigliatura per levigatrici a disco e mole a disco Far scorrere il piano di levigatura della levigatrice a disco (4) con gli accessori nell'incavo della macchina. Premere il piano di lavoro verso l'alto fino ad allineare i fori, quindi fissar- lo su entrambi i lati con le viti di fissaggio e le rondelle (15).
Messa in servizio Spegnere sempre la macchina e scollegarla dall'alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi intervento sulla macchina. Regolazione del nastro abrasivo Il nastro abrasivo (8) è già stato regolato in fabbrica. Deve scorrere correttamente al centro dei rulli. Il nastro abrasivo può essere regolato ruotandolo a sinistra o a destra mediante la vite di regolazione del nastro abrasivo (2).
Tavolo di smerigliatura (levigatrice a disco) Per assicurarsi che il tavolo sia posizionato esattamente a un angolo di 90° rispetto al di- sco di levigatura, posizionare un calibro sia sul tavolo che contro il disco. Se è necessaria una regolazione, rilasciare le due leve di bloccaggio della tavola (levigatrice a disco) (5) e regolare la posizione fino a raggiungere un angolo di 90°.
Page 88
Calibro di taglio trasversale Il calibro trasversale (18) può essere regolato fino a 45° a sinistra o a destra allentando la manopola di bloccaggio, impostando il calibro trasversale sull'angolo desiderato e stringendo nuovamente la manopola. Fig. 9 Piastra di supporto La piastra di supporto (19) è...
Attacco di aspirazione La macchina dispone di 2 attacchi di aspirazione separati (1 1, 14) con un diametro di 38 mm per la levigatura a nastro e a disco. Utilizzare sempre un sistema di aspirazione adeguato (ad esempio un aspirapolvere)! Fig.
Page 90
Rischio di danni all'apparecchio e di scosse elettriche. Il dispositivo non è dotato di un Pulire con un getto d'acqua o un'idropulitrice. L'acqua può penetrare nell'ap- parecchio e danneggiarne il funzionamento interno. Non collocare mai l'intero apparecchio in in lavastoviglie. Far eseguire tutti gli interventi sulle parti elettriche e meccaniche dell'apparec- chio solo da specialisti qualificati.
Manutenzione e programma di manutenzione Dopo ogni operazione: Rimozione di trucioli e polvere di levigatura Dopo 10 ore di funzionamento: Controllare i collegamenti a vite e serrare se necessario Sostituzione del nastro abrasivo Allentare la vite a testa esagonale (20) per rimuovere il coperchio superiore (1). 2.
Risoluzione dei problemi Una riparazione errata può far sì che la macchina non sia più funziona in modo sicuro. Mettete a rischio voi stessi e l'ambiente circostante. Errore/guasto Possibile causa Soluzione La macchina non è in Macchina difettosa? Partner di servizio funzione.
• Rilassare il nastro di levigatura della levigatrice a nastro. • Conservare la macchina in un luogo asciutto e ben ventilato. • Pulire la macchina dopo ogni utilizzo e conservarla sempre in un luogo asciutto. Dati tecnici Modello TC3-BS300 Tensione nominale 230 V /50 Hz Prestazioni 300 watt Velocità...
Non smaltire mai l'apparecchio con i rifiuti domestici. Parti di ricambio I ricambi più diffusi sono disponibili sul nostro sito web nella categoria "Ricambi": https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=TC3-BS300 Garanzia Tutte le informazioni e le istruzioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso sono state redatte tenendo conto di le normative applicabili e in base allo stato attuale dello sviluppo tecnico e della della nostra pluriennale conoscenza ed esperienza.
CE per la loro progettazione e costruzione e nelle versioni da noi immesse sul mercato. La presente dichiarazione perde la sua validità se i dispositivi vengono modificati senza il nostro consenso. Designazione dei dispositivi: TC3-BS300 Direttive CE pertinenti: 2006/42/CE 2014/30/CE...
Page 97
LIJADORA DE BANDA TC3-BS300 INSTRUCCIONES DE USO DE EN FR IT NL PL SE...
Page 98
Índice Índice ............................2 Volumen de suministro ........................3 Uso previsto ..........................4 Explicación de los símbolos .......................4 Advertencias: ........................4 Señales de obligación y prohibición: .................5 Símbolos e ilustraciones: ......................5 Instrucciones generales de seguridad..................6 Riesgos residuales ........................9 Después de la entrega .......................9 Descripción del dispositivo ......................10 Montaje .............................
Volumen de suministro Los últimos cambios técnicos pueden diferir de las explicaciones y dibujos aquí descritos. El volumen de suministro incluye: • 1x Lijadora de banda EBERTH TC3-BS300 • 1x almohadilla de lijado • 1x cinta lijadora • 1x instrucciones de uso...
Uso previsto La seguridad de funcionamiento del aparato sólo está garantizada si se utiliza conforme a lo previsto y de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones. Cualquier otro uso del aparato que vaya más allá del uso previsto se considera uso inadecuado. La lijadora de cinta es adecuada para lijar, afilar y mecanizar con precisión diseñado.
Advertencia de peligro general. De lo contrario, podría morir. Advertencia contra el encendido y apagado involuntarios del aparato. Advertencia de tensión eléctrica peligrosa. El incumplimiento puede provocar la muerte Advertencia contra el aprisionamiento de piezas giratorias. La inobservancia puede causar la muerte Señales de obligación y prohibición: Utilizar guantes de protección.
Instrucciones generales de seguridad Observe las instrucciones y advertencias de seguridad del aparato y ¡siga las instrucciones! Además de la información contenida en este manual de instrucciones, deben observarse las instrucciones generales de seguridad y funcionamiento. Deben tenerse en cuenta las normas de prevención de accidentes del legislador.
Page 103
• Mantenga limpia su zona de trabajo. Despeja el lugar de trabajo de obstáculos. Asegúrese de que el lugar de trabajo esté adecuadamente iluminado. Los lugares de trabajo desordenados y mal iluminados aumentan el riesgo de lesiones. • Antes de trabajar con el aparato, compruebe que funciona correctamente. No utilice un aparato con un interruptor defectuoso.
Page 104
• El enchufe del aparato debe encajar en la toma de corriente. El tapón no debe modificarse en modo alguno. No utilice enchufes adaptadores ni tomas múltiples. Conecte el aparato únicamente a través de un interruptor diferencial. Si su fuente de alimentación no dispone de interruptor diferencial, el aparato deberá...
Desenchufa el cable de alimentación: • Después de la fase de enfriamiento. • Durante el mantenimiento. • Cuando no estés utilizando el dispositivo. • Antes de limpiar el aparato. • Antes de cada transporte. Riesgos residuales Aunque se cumplan todas las normas de seguridad pertinentes y las instrucciones del fabricante si el producto no se utiliza según lo previsto, pueden surgir riesgos debidos al diseño determinado por el uso previsto.
Descripción del dispositivo Fig. 1 Leyenda Figura 1 1. Cubierta de la cinta lijadora 5. Palanca de bloqueo de la mesa Lijadora de disco 2. Tornillo de ajuste de la cinta abrasiva 6. Pies antideslizantes 3. Tapa para muela de disco 7.
Page 107
Fig. 2 Fig. 3 Leyenda Figuras 2 y 3 9. Interruptor de encendido/apagado 12. Mesa de lijado 10. Tapa de la carcasa Cinta lijadora 13. Disco de desbaste 1 1. Carcasa de la cinta lijadora con 14. Carcasa de lijadora de disco con Conexión de aspiración Conexión de aspiración V.
Montaje El enchufe de red debe desconectarse durante el montaje, con la mesa de lijado y para todos los demás trabajos de montaje y ajuste Para evitar que los dedos queden atrapados entre la banda de lijado y la mesa de la banda de lijado, debe mantenerse una distancia mínima de 2 mm entre la mesa de la banda de lijado y la banda de lijado.
Page 109
Mesa de amolar para lijadoras de disco y muelas de disco Deslice la mesa de amolar de la lijadora de disco (4) con los accesorios en el hueco de la máquina. Presione la mesa de amolar hacia arriba hasta que los orificios queden alineados y, a continuación, fíjela por ambos lados con los tornillos de apriete y las arandelas (15).
Puesta en servicio Apague siempre la máquina y desconéctela de la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en ella. Ajuste de la cinta lijadora La cinta lijadora (8) ya viene ajustada de fábrica. Debe funcionar correctamente en el centro de los rodillos. La cinta lijadora puede ajustarse girándola hacia la izquierda o hacia la derecha mediante el tornillo de ajuste de la cinta lijadora (2).
Mesa de amolar (lijadora de disco) Para asegurarse de que la mesa está colocada exactamente en un ángulo de 90° con respecto al disco de lijado, coloque una galga tanto sobre la mesa como contra el disco. Si es necesario un reajuste, suelte las dos palancas de bloqueo de la mesa (lijadora de disco) (5) y ajuste la posición hasta alcanzar un ángulo de 90°.
Page 112
Galga de corte transversal La galga transversal (18) puede ajustarse hasta 45° a la izquierda o a la derecha aflojando el botón de bloqueo, ajustando la galga transversal al ángulo deseado y volviendo a apretar el botón. Fig. 9 Placa de soporte La placa de apoyo (19) es una pieza de acero muy resistente que proporciona una buena superficie de apoyo durante el rectificado.
Conexión de aspiración La máquina dispone de 2 conexiones de aspiración separadas (1 1, 14) con un diámetro de 38 mm para el lijado con cinta y disco. Utilice siempre un sistema de extracción adecuado (por ejemplo, una aspiradora) Fig. 1 1 Limpieza y mantenimiento Siempre que se realicen ajustes o trabajos de mantenimiento, apague la máquina y desconéctela de la red eléctrica.
Page 114
Riesgo de daños en el aparato y de descarga eléctrica. Dispositivo no equipado con Limpiar con un chorro de agua o una limpiadora de alta presión. El agua puede penetrar en el aparato y dañar su funcionamiento interno. No coloque nunca todo el aparato en en el lavavajillas.
Mantenimiento y calendario de mantenimiento Después de cada operación: Eliminación de virutas y polvo de lijado Después de 10 horas de funcionamiento: Compruebe las uniones atornilladas y apriételas si es necesario Cambio de banda de lijado Afloje el tornillo de cabeza hexagonal (20) para retirar la tapa superior (1). 2.
Solución de problemas Las reparaciones incorrectas pueden hacer que su máquina deje de ser funciona de forma segura. Te estás poniendo en peligro a ti mismo y a tu entorno. Error/fallo Posible causa Solución La máquina no funciona. ¿Máquina defectuosa? Socio de servicios contacto.
• Relaje la banda de lijado de la lijadora de banda. • Guarde la máquina en un lugar seco y bien ventilado. • Limpie la máquina después de cada uso y guárdela siempre en un lugar seco. Datos técnicos Modelo TC3-BS300 Tensión nominal 230 V /50 Hz Rendimiento 300 vatios Velocidad de la cinta transportadora 914 min¯¹...
Piezas de recambio Encontrará las piezas de recambio más populares en nuestra página web, en la categoría "Piezas de recambio": https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=TC3-BS300 Garantía Toda la información e instrucciones de este manual de instrucciones se han elaborado teniendo en cuenta la normativa aplicable y según el estado actual de desarrollo técnico y de nuestros muchos años de conocimientos y experiencia.
CE debido a su diseño y construcción y en las versiones comercializadas por nosotros. Esta declaración perderá su validez si los dispositivos se modifican sin nuestro acuerdo. Designación de los dispositivos: TC3-BS300 Directivas CE pertinentes: 2006/42/CE 2014/30/CE...
Als het apparaat wordt doorgegeven aan een derde partij, overhandig dan ook de ge- bruiksaanwijzing. Omvang van de levering De laatste technische wijzigingen kunnen afwijken van de hier beschreven uitleg en teke- ningen. De levering omvat: • 1x EBERTH TC3 -BS300 bandschuurmachine • 1x schuurzool • 1x schuurband • 1x gebruiksaanwijzing V. 1.1...
Beoogd gebruik De bedrijfsveiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het wordt gebruikt waarvoor het bedoeld is, in overeenstemming met de informatie in de gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik van het apparaat dat verder gaat dan het bedoelde gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik.
Waarschuwing voor algemeen gevaar. Als u dit niet doet, kan dit de dood tot gevolg hebben. Waarschuwing tegen onbedoeld in- en uitschakelen van het apparaat. Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning. Niet naleven kan leiden tot overlijden Waarschuwing voor het trekken in draaiende onderdelen. Niet naleven kan leiden tot overlijden Verplichte en verbodsborden: Gebruik beschermende handschoenen.
Algemene veiligheidsinstructies Neem de veiligheidsinstructies en waarschuwingen op het apparaat in acht en volg de instructies! Naast de informatie in deze gebruiksaanwij- zing moeten de algemene veiligheids- en bedieningsinstructies in acht worden genomen. Er moet rekening worden gehouden met de voor- schriften voor ongevallenpreventie van de wetgever.
Page 127
• Gebruik het apparaat alleen met alle veiligheidsvoorzieningen die volgens de voorschriften zijn aangebracht. • Houd je werkgebied schoon. Maak de werkplek vrij van obstakels. Zorg ervoor dat de werkplek voldoende verlicht is. Onopgeruimde en slecht verlichte werkplekken verhogen het risico op letsel. •...
Page 128
• De stekker van het apparaat moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele manier worden gewijzigd. Gebruik geen verloopstekkers en stekkerdozen. Sluit het apparaat alleen aan via een aardlekschakelaar (RCD). Als uw voeding geen aardlekschakelaar heeft, moet het appa- raat via een PRCD-veiligheidsschakelaar worden gebruikt! Gebruik nooit beschadigde of defecte contactdozen.
Trek de stekker uit het stopcontact: • Na de afkoelfase. • Tijdens onderhoud. • Wanneer u het apparaat niet gebruikt. • Voordat u het apparaat schoonmaakt. • Voor elk transport. Overblijvende risico's Zelfs als alle relevante veiligheidsvoorschriften en de instructies van de fabrikant worden nageleefd als het product niet wordt gebruikt zoals bedoeld, kunnen er risico's ontstaan door het ontwerp dat wordt bepaald door het bedoelde gebruik.
Montage De netstekker moet uitgetrokken zijn tijdens de montage, met de schuurbandta- fel en voor alle andere montagewerkzaamheden en afstellingen! Om te voorkomen dat vingers bekneld raken tussen de schuurband en de schuurbandtafel, moet er een minimale afstand van 2 mm worden aange- houden tussen de schuurbandtafel en de schuurband.
Page 133
Slijptafel voor schijfschuurmachines en schijfslijpschijven Schuif de schuurtafel van de vlakschuurmachine (4) met de hulpstukken in de uitsparing op de machine. Druk de slijptafel omhoog tot de gaten uitgelijnd zijn en zet hem dan aan beide kanten vast met de klemschroeven en ringen (15). (Afb. 5) Plaats de beschermplaat tot aan de onderrand van de slijptafel.
Inbedrijfstelling Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u werkzaamheden aan het apparaat uitvoert. De schuurband afstellen De schuurband (8) is al afgesteld in de fabriek. Hij moet goed in het midden van de rollen lopen.
Slijptafel (vlakschuurmachine) Om er zeker van te zijn dat de tafel precies in een hoek van 90° ten opzichte van de schuurschijf staat, moet je een meter zowel op de tafel als tegen de schijf plaatsen. Als bijstelling nodig is, maak dan de twee vergrendelingshendels van de tafel los (vlakschuur- machine) (5) en stel de positie bij tot een hoek van 90°...
Page 136
Kruismaat De afkortmaat (18) kan tot 45° naar links of rechts worden versteld door de vergrendel- knop los te draaien, de afkortmaat op de gewenste hoek in te stellen en de knop weer vast te draaien. Fig. 9 Steunplaatje De steunplaat (19) is een zeer stevig stuk staal dat een goed steunoppervlak biedt tijdens het slijpen.
Zuigaansluiting De machine heeft 2 aparte zuigaansluitingen (1 1, 14) met een diameter van 38 mm voor band- en schijfschuren. Gebruik altijd een geschikt afzuigsysteem (bijv. een stofzuiger)! Fig. 1 1 Reiniging en onderhoud Schakel de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u aan- passingen of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Page 138
Risico op schade aan het apparaat en elektrische schokken. Apparaat niet uit- gerust met een Reinig met een waterstraal of hogedrukreiniger. Water kan het apparaat bin- nendringen en de binnenkant beschadigen. Plaats nooit het hele apparaat in in de vaatwasser. Laat alle werkzaamheden aan elektrische en mechanische onderdelen van het apparaat uitvoeren alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde specialisten.
Onderhoud en onderhoudsschema Na elke operatie: Verwijderen van spanen en schuurstof Na 10 bedrijfsuren: Schroefverbindingen controleren en zo nodig vastdraaien Schuurband vervangen Draai de zeskantbout (20) los om de bovenkap (1) te verwijderen. 2. Draai de twee kruiskopschroeven (21) los waarmee de zijafdekking vastzit. Kantel het zijpaneel voorzichtig naar binnen en til het eraf.
Problemen oplossen Verkeerde reparaties kunnen ertoe leiden dat uw machine niet langer werkt veilig. Je brengt jezelf en je omgeving in gevaar. Fout/fout Mogelijke oorzaak Oplossing Machine draait niet. Machine defect? Servicepartner contact. Geen netspanning? Kabel, stekker, stopcontact en controleer de zekering. Staat de aan/uit-schake- De machine inschakelen laar op OFF?
• Ontspan de schuurband van de bandschuurmachine. • Bewaar het apparaat op een droge en goed geventileerde plaats. • Reinig het apparaat na elk gebruik en bewaar het altijd op een droge plaats. Technische gegevens Model TC3-BS300 Nominale spanning 230 V /50 Hz Prestaties 300 watt Snelheid transportband 914 min¯¹...
Gooi het apparaat nooit weg met het huishoudelijk afval. Onderdelen Populaire reserveonderdelen vind je op onze website in de categorie "Reserveonderde- len": https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=TC3-BS300 Garantie Alle informatie en instructies in deze gebruiksaanwijzing zijn opgesteld met inachtneming van de toepasselijke regelgeving en volgens de huidige stand van de technische ontwik- keling en van onze jarenlange kennis en ervaring.
EG-richtlijnen op grond van hun ontwerp en constructie en in de door ons op de markt gebrachte versies. Deze verklaring verliest haar geldigheid als de apparaten zonder onze toestemming worden gewijzigd. Aanduiding van de apparaten: TC3-BS300 Relevante EG-richtlijnen: 2006/42/EG 2014/30/EG...
Jeśli urządzenie jest przekazywane osobie trzeciej, należy również przekazać instrukcję obsługi. Zakres dostawy Najnowsze zmiany techniczne mogą odbiegać od opisanych tutaj wyjaśnień i rysunków. Zakres dostawy obejmuje: • 1x Szlifierka taśmowa EBERTH TC3-BS300 • 1x talerz szlifierski • 1x taśma szlifierska • 1x instrukcja obsługi V. 1.1...
Przeznaczenie Bezpieczeństwo działania urządzenia jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono używane zgodnie z przeznaczeniem i informacjami zawartymi w instrukcji obsługi. Każde inne użycie urządzenia, które wykracza poza jego przeznaczenie, jest uważane za nie- właściwe użytkowanie. Szlifierka taśmowa nadaje się do szlifowania, ostrzenia i obróbki precyzyjnej zaprojektowany.
Ostrzeżenie o ogólnym niebezpieczeństwie. Niezastosowa- nie się do tego zalecenia może spowodować śmierć. Ostrzeżenie przed niezamierzonym włączeniem i wyłącze- niem urządzenia. Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym. Nieprzestrzeganie może spowodować śmierć Ostrzeżenie przed wciągnięciem obracających się części. Nieprzestrzeganie może spowodować śmierć Znaki nakazu i zakazu: Używać...
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz postępuj zgodnie z instrukcjami! Oprócz informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych zasad bezpieczeństwa i obsługi Należy wziąć pod uwagę przepisy ustawodawcy dotyczące zapobiegania wypadkom. Ogólne •...
Page 151
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie z wszystkimi urządzeniami zabezpieczającymi zamontowanymi zgodnie z przepisami. • Utrzymuj obszar roboczy w czystości. Oczyść miejsce pracy z przeszkód. Upewnij się, że miejsce pracy jest odpowiednio oświetlone. Nieuporządko- wane i słabo oświetlone miejsca pracy zwiększają ryzyko urazów. •...
Page 152
• Nigdy nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu, śniegu, wilgoci lub wilgoci. Z urządzenia należy korzystać tylko wtedy, gdy wszystkie połącze- nia są suche i zabezpieczone. Przedostanie się wody do i na urządzenie zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. • Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazdka. Wtyczka nie może być w żaden sposób modyfikowana.
Wyciągnij wtyczkę sieciową: • Po fazie chłodzenia. • Podczas konserwacji. • Gdy urządzenie nie jest używane. • Przed czyszczeniem urządzenia. • Przed każdym transportem. Ryzyko rezydualne Nawet jeśli wszystkie odpowiednie przepisy bezpieczeństwa i instrukcje producenta są przestrzegane jeśli produkt nie jest używany zgodnie z przeznaczeniem, mogą pojawić się...
Montaż Wtyczka sieciowa musi być odłączona podczas montażu, przy stole z taśmą szlifierską oraz podczas wszystkich innych prac montażowych i regulacji! Aby zapobiec przytrzaśnięciu palców między taśmą szlifierską a stołem taśmy szlifierskiej, należy zachować minimalny odstęp 2 mm między stołem taśmy szlifierskiej a taśmą...
Page 157
Stół szlifierski do szlifierek tarczowych i ściernic tarczowych Wsunąć stół szlifierski szlifierki tarczowej (4) z osprzętem do wgłębienia w maszynie. Docisnąć stół do ostrzenia do góry, aż otwory zostaną wyrównane, a następnie zabez- pieczyć go po obu stronach za pomocą śrub zaciskowych i podkładek (15). (Rys. 5) Ustawić...
Uruchomienie Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Regulacja taśmy szlifierskiej Taśma szlifierska (8) została już wyregulowana fabrycznie. Powinien on przebiegać prawidłowo na środku rolki. Taśmę szlifierską można regulować, obracając ją w lewo lub w prawo za pomocą...
Stół szlifierski (szlifierka tarczowa) Aby upewnić się, że stół jest ustawiony dokładnie pod kątem 90° w stosunku do tarczy szlifierskiej, należy umieścić przymiar zarówno na stole, jak i na tarczy. Jeśli wymagana jest ponowna regulacja, należy zwolnić dwie dźwignie blokujące stół (szlifierka tarczo- wa) (5) i wyregulować...
Page 160
Przymiar poprzeczny Przymiar poprzeczny (18) można regulować w zakresie do 45° w lewo lub w prawo poprzez poluzowanie pokrętła blokującego, ustawienie przymiaru poprzecznego pod żądanym kątem, a następnie ponowne dokręcenie pokrętła. Rys. 9 Płyta nośna Płyta podporowa (19) to bardzo wytrzymały kawałek stali, który zapewnia dobrą po- wierzchnię...
Złącze ssące Maszyna posiada 2 oddzielne przyłącza ssące (1 1, 14) o średnicy 38 mm do szlifowa- nia taśmowego i tarczowego. Zawsze używaj odpowiedniego systemu odsysania (np. odkurzacza)! Rys. 1 1 Czyszczenie i konserwacja Przed przystąpieniem do regulacji lub prac konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie i odłączyć...
Page 162
Ryzyko uszkodzenia urządzenia i porażenia prądem. Urządzenie niewyposa- żone w Czyścić strumieniem wody lub myjką wysokociśnieniową. Woda może przeniknąć do urządzenia i uszkodzić jego wnętrze. Nigdy nie umieszczaj ca- łego urządzenia w w zmywarce. Wszystkie prace związane z elektrycznymi i mechanicznymi częściami urzą- dzenia mogą...
Konserwacja i harmonogram konserwacji Po każdej operacji: Usuwanie wiórów i pyłu szlifierskiego Po 10 godzinach pracy: Sprawdź połączenia śrubowe i w razie potrzeby dokręć je Wymiana taśmy szlifierskiej Poluzuj śrubę z łbem sześciokątnym (20), aby zdjąć górną pokrywę (1). 2. Poluzuj dwie śruby krzyżakowe (21) mocujące pokrywę boczną. Ostrożnie przechyl pokrywę...
Rozwiązywanie problemów Nieprawidłowe naprawy mogą spowodować, że urządzenie przestanie być działa bezpiecznie. Narażasz siebie i swoje otoczenie na niebezpieczeństwo. Błąd/usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Uszkodzona maszyna? Partner serwisowy kontakt. Brak napięcia sieciowego? Kabel, wtyczka, gniazdo i sprawdzić bezpiecznik. Włącznik/wyłącznik usta- Włączanie urządzenia wiony na OFF?
• Rozluźnij taśmę szlifierską szlifierki taśmowej. • Urządzenie należy przechowywać w suchym i dobrze wentylowanym miejscu. • Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu i zawsze przechowywać w suchym miejscu. Dane techniczne Model TC3-BS300 Napięcie nominalne 230 V /50 Hz Wydajność 300 W Prędkość taśmy przenośnika 914 min¹...
Nigdy nie wyrzucaj urządzenia razem z odpadami domowymi. Części zamienne Popularne części zamienne można znaleźć na naszej stronie internetowej w kategorii "Części zamienne": https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=TC3-BS300 Gwarancja Wszystkie informacje i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały opra- cowane z uwzględnieniem obowiązującymi przepisami i zgodnie z aktualnym stanem rozwoju technicznego oraz z naszej wieloletniej wiedzy i doświadczenia.
WE ze względu na ich pro- jekt i konstrukcję oraz w wersjach wprowadzonych przez nas do obrotu. Niniejsza deklara- cja traci ważność, jeśli urządzenia zostaną zmodyfikowane bez naszej zgody. Oznaczenie urządzeń: TC3-BS300 Odpowiednie dyrektywy WE: 2006/42/WE 2014/30/WE...
Om apparaten överlåts till tredje part ska även bruksanvisningen överlämnas. Omfattning av leveransen De senaste tekniska förändringarna kan avvika från de förklaringar och ritningar som be- skrivs här. Omfattningen av leveransen inkluderar: • 1x EBERTH TC3-BS300 bandslipmaskin • 1x slipdyna • 1x slipband • 1x bruksanvisning V. 1.1...
Avsedd användning Apparatens driftsäkerhet kan endast garanteras om den används på avsett sätt och i enlig- het med anvisningarna i bruksanvisningen. All annan användning av apparaten som går utöver den avsedda användningen anses vara felaktig användning. Bandslipen är lämplig för slipning, vässning och finbearbetning konstruerad. All annan användning (andra medier, våld) eller otillåtna ändringar (ombyggnad, inga originaltill- behör) kan orsaka faror och betraktas som felaktig användning.
Varning för allmän fara. Underlåtenhet att göra detta kan leda till dödsfall. Varning för oavsiktlig till- och frånkoppling av apparaten. Varning för farlig elektrisk spänning. Underlåtenhet att följa detta kan leda till döden Varning för drag i roterande delar. Underlåtenhet att följa detta kan leda till döden Skyltar för påbud och förbud: Använd skyddshandskar.
Allmänna säkerhetsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och varningarna på apparaten och följ instruktionerna! Utöver informationen i denna bruksanvisning måste de allmänna säkerhets- och driftanvisningarna följas Lagstiftarens föreskrifter om förebyggande av olyckor måste beaktas. Allmänt • Som förstagångsanvändare bör du instrueras av en specialist. Barn och ungdomar under 18 år får inte använda apparaten.
Page 175
• Håll arbetsområdet rent. Rensa arbetsplatsen från hinder. Se till att arbets- platsen är tillräckligt upplyst. Oordnade och dåligt belysta arbetsplatser ökar risken för skador. • Innan du börjar arbeta med apparaten, kontrollera att den fungerar som den ska. Använd inte en apparat med defekt strömbrytare. Defekta appara- ter kan äventyra din och andras säkerhet.
Page 176
• Apparatens stickpropp måste passa i uttaget. Pluggen får inte modifieras på något sätt. Använd inte adapterkontakter och multipla uttag. Apparaten får endast anslutas via en jordfelsbrytare (RCD). Om din strömförsörjning inte har en jordfelsbrytare måste apparaten drivas via en PRCD-brytare! Använd aldrig skadade eller defekta uttag.
Dra ut nätkontakten: • Efter kylningsfasen. • Under underhåll. • När du inte använder enheten. • Före rengöring av apparaten. • Före varje transport. Återstående risker Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter och tillverkarens anvisningar har följts om produkten inte används på avsett sätt kan risker uppstå på grund av konstruktionen som bestäms av den avsedda användningen.
Beskrivning av enheten Fig. 1 Förklaring Figur 1 1. Skydd för slipband 5. Spak för låsning av bord Skivslipmaskin 2. Skruv för justering av slipband 6. Halkfria fötter 3. Skydd för skivslipskiva 7. Spak för låsning av bord Bandslipmaskin 4. Slipbord för skivslipmaskin, justerbart 8.
Page 179
Fig. 2 Fig. 3 Förklaring Figur 2 & 3 9. Strömbrytare på/av 12. Bord med slipband 10. Höljesskydd Slipband 13. Skiva för slipning 1 1. Hus för slipband med 14. Hus för skivslipmaskin med Suganslutning Suganslutning V. 1.1...
Montering Nätkontakten måste vara utdragen under monteringen, med slipbandsbordet och vid alla andra monteringsarbeten och justeringar! För att förhindra att fingrarna kläms mellan slipbandet och slipbandsbordet måste ett avstånd på minst 2 mm hållas mellan slipbandsbordet och slipban- det. Det måste vara samma sak mellan skivslipskivan och slipbandsbordet för skivslipmaskiner.
Page 181
Slipbord för skivslipmaskiner och skivslipskivor Skjut in slipbordet på skivslipen (4) med tillbehören i maskinens urtag. Tryck slipbordet uppåt tills hålen är i linje och säkra det sedan på båda sidor med klämskruvarna och brickorna (15). (Bild 5) Placera skyddsplåten upp till slipbordets underkant. Om du lutar slipbordet på...
Beställning Stäng alltid av maskinen och koppla bort den från elnätet innan du utför något arbete på maskinen. Justering av slipbandet Slipbandet (8) har redan justerats på fabriken. Den ska löpa korrekt i mitten av rullarna. Slipbandet kan justeras genom att vrida det åt vänster eller höger med hjälp av slipban- dets justerskruv (2).
Slipbord (skivslipmaskin) För att säkerställa att bordet är placerat exakt i 90° vinkel mot slipskivan, placera en mätare både på bordet och mot slipskivan. Om efterjustering krävs, lossa de två spakarna för bordslåsning (skivslip) (5) och justera läget tills en 90° vinkel uppnås. Dra sedan åt de två...
Page 184
Mätare för tvärsnitt Kapskivan (18) kan justeras upp till 45° åt vänster eller höger genom att lossa låsratten, ställa in kapskivan i önskad vinkel och sedan dra åt ratten igen. Fig. 9 Stödplatta Stödplattan (19) är en mycket tålig stålbit som ger en bra stödyta under slipningen. Stödplattan måste justeras så...
Suganslutning Maskinen har 2 separata suganslutningar (1 1, 14) med en diameter på 38 mm för band- och skivslipning. Använd alltid ett lämpligt utsugssystem (t.ex. en dammsugare)! Fig. 1 1 Rengöring och underhåll Vid alla justeringar och underhållsarbeten skall maskinen stängas av och kopplas bort från elnätet.
Page 186
Risk för skador på apparaten och elektriska stötar. Enhet som inte är utrustad med en Rengör med vattenstråle eller högtryckstvätt. Vatten kan tränga in i apparaten och skada de inre delarna. Placera aldrig hela apparaten i i diskmaskinen. Utför allt arbete på apparatens elektriska och mekaniska delar får endast utföras av kvalificerad fackpersonal.
Underhåll och underhållsplan Efter varje operation: Avlägsnande av spån och slipdamm Efter 10 drifttimmar: Kontrollera skruvförbanden och dra åt vid behov Byte av slipband Lossa sexkantsskruven (20) för att ta bort topplocket (1). 2. Lossa de två stjärnskruvarna (21) som håller fast sidokåpan. Luta försiktigt sidokåpan inåt och lyft sedan av den.
Felsökning Felaktiga reparationer kan leda till att din maskin inte längre är fungerar på ett säkert sätt. Du utsätter dig själv och din omgivning för fara. Fel/fel Möjlig orsak Lösning Maskinen är inte i drift. Är maskinen defekt? Servicepartner kontakt. Ingen nätspänning? Kabel, kontakt, uttag och kontrollera säkringen.
• Koppla av slipbandet på bandslipen. • Förvara maskinen på en torr och väl ventilerad plats. • Rengör maskinen efter varje användning och förvara den alltid på en torr plats. Tekniska data Modell TC3-BS300 Nominell spänning 230 V /50 Hz Prestanda 300 watt Transportbandets hastighet 914 min¯¹...
är förknippade med detta Släng aldrig apparaten tillsammans med hushållsavfall. Reservdelar Vanliga reservdelar hittar du på vår webbplats i kategorin "Reservdelar": https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=TC3-BS300 Garanti All information och alla anvisningar i denna bruksanvisning har sammanställts med hänsyn till tillämpliga föreskrifter och enligt den aktuella tekniska utvecklingen och...
EG-direktiven på grund av sin utformning och konstruktion och i de versioner som vi har släppt ut på marknaden. Denna deklaration förlorar sin giltighet om enheterna ändras utan vårt samtycke. Beteckning på enheterna: TC3-BS300 Relevanta EG-direktiv: 2006/42/EG 2014/30/EG 201 1/65/EG Tillämpade standarder:...
Need help?
Do you have a question about the TC3-BS300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers