Mowox EBC 40 Li MT-Set Operating Instructions Manual

Multitool for 40-volt battery
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 246

Quick Links

Multitool für 40-Volt-Akku
Original Bedienungsanleitung (DE)
Lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation und Verwen-
dung. Es ist gefährlich, dieses Produkt zu verwenden, ohne sich
vorher mit dieser Bedienungsanleitung vertraut zu machen.
Bewahren Sie dieses Handbuch für zukünfiges Nachschlagen
an einem sicheren Ort auf.
Hersteller
Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd.
No. 58 Jinfeng Road, Yuyao
Zhejiang 315403, VR China
Rev. 2
EBC 40 Li MT-Set
(DYM1370)
Daye Europe GmbH
Parkstraße 1a
66450 Bexbach, Deutschland
www.mowox.com
Importeur

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EBC 40 Li MT-Set and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mowox EBC 40 Li MT-Set

  • Page 1 Multitool für 40-Volt-Akku EBC 40 Li MT-Set (DYM1370) Original Bedienungsanleitung (DE) Lesen Sie dieses Handbuch vor der Installation und Verwen- dung. Es ist gefährlich, dieses Produkt zu verwenden, ohne sich vorher mit dieser Bedienungsanleitung vertraut zu machen. Bewahren Sie dieses Handbuch für zukünfiges Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
  • Page 2 Sie kennen sich mit Ihrer neuen Gartenma- schine bestens aus. Weil Sie diese Anleitung ganz durchlesen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung zu Ihrer eigenen Sicher- heit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Die Nichtbeach- tung der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Machen Sie sich vor jedem Gebrauch mit dem Gerät vertraut.
  • Page 3: Table Of Contents

    Reinigung ........................24 Wartungsplan ........................ 25 Ersatz des Rasentrimmerfadens ................25 Kette schärfen ....................... 26 Kette ersetzen........................ 27 Lagerung ......................... 27 Mowox® Garantiebedingungen ..............28 Umweltfreundliche Entsorgung ..............29 Verpackung ........................29 Gerät, Akku, Ladegerät ....................29 EG-Konformitätserklärung ................ 30 (DE)
  • Page 4: Sicherheitsanweisungen

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden. Das Gerät kann bei unsachgemäßer Verwendung gefähr- liche Situationen verursachen. Lesen und verinnerlichen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät ver- wenden. Inhärente Gefahr für andere Personen. Diese müssen einen Mindestabstand von 15 m zum Be- nutzer einhalten.
  • Page 5: Sichere Anwendung

    Dieses Produkt darf am Ende seiner Nutzungsdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. In- formationen zum Recycling erhalten Sie bei Ihrer örtli- chen Behörde oder bei Ihrem Händler. Garantierter Schallleistungspegel: Der Geräuschpegel dieses Geräts beträgt nicht mehr als ... dB(A) (abhängig von der gewählten Funktion).
  • Page 6: Operation

    Tragen Sie jedes Mal, wenn Sie mit der Maschine in Berührung kommen, feste Ar- beitshandschuhe. Tragen Sie das Werkzeug an beiden Griffen, ohne einen Schalter auszulösen, und weg von Ihrem Körper. Montieren Sie beim Transport oder der Aufbewahrung des Werkzeugs immer die Schutzabdeckungen. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
  • Page 7 10. Entfernen Sie die Schutzabdeckung vom Arbeitskopf. Andernfalls wird die Schutzabdeckung beim Starten des Motors zu einem geworfenen Gegenstand. Die Klingen / die Kette sind scharf und können auch im ausgeschalteten Zustand Verletzungen verursachen. 12. Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Hände und Füße vom Schneidmittel ent- fernt sind.
  • Page 8: Nach Dem Gebrauch

    Richtung zurückschlägt: Sorgen Sie für einen sicheren Griff mit beiden Händen an den Griffen, mit der rechten Hand am hinteren Griff und mit der linken Hand am vorderen Griff der Säge und positionieren Sie Körper und Arme so, dass Sie Rückstoßkräften standhalten können.
  • Page 9 Ä Ä Modell EBC 40 Li MT-Set (DYM1370) Nennspannung 40 V DC Passende Batterie (nicht im Lie- Serie Mowox® 40 V MAX, ferumfang enthalten) DYMA7x, -8x, -104, -15x, -511 Funktion Freischnei- Rasentrim- Hecken- Stangen- schere schere Leerlaufgeschwindigkeit 7000 min 6500 min...
  • Page 10: Produktübersicht

    Ü Ü Freischneider/ Rasentrimmer Haupteinheit Heckenschere Hochentaster Batterie Hauptschalter Sicherheitschalter Zweiter Griff Klemmschraube Schultergurt Rohr mit Antriebsspindel Sensenmesser Sensenschutzbügel 10. Rasentrimmerkopf Trimmerschutz 12. Handgriff zur Winkelverstellung 13. Scherklinge 14. Verlängerungsrohr 15. Motorabdeckung 16. Öldeckel 17. Kettenschwert (DE)
  • Page 11: Montage

    Bevor Sie die Teile anbringen, schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Batterie. Tragen Sie während der Montage und während des Ge- brauchs immer Schutzhandschuhe. Versuchen Sie niemals, das Werkzeug vor der vollständigen Montage zu starten. Setzen Sie den Schutzbügel des Freischneiders korrekt auf die Motorachse auf. Befestigen Sie ihn mit den drei mitgelieferten Schrauben am Freischneiderkopf.
  • Page 12: Grastrimmerkopf Montieren

    Passen Sie den Schutzschutz des Rasentrimmers an den Schutzschutz des Frei- schneiders an. Befestigen Sie den Rasentrimmerschutzschutz mit den 4 mitgelieferten Schrau- ben und dem mitgelieferten Schraubendreher am Freischneiderschutz. Platzieren Sie diese kombinierte Schutzschutzeinheit korrekt auf der Motorachse. Befestigen Sie es mit den drei mitgelieferten Schrauben am Freischneiderkopf. Verwenden Sie den mitgelieferten kleinen Inbusschlüssel.
  • Page 13: Sägekettenspannung Einstellen

    Legen Sie die Kette in die Führungsnut der Antriebsnarbe des Motors und dann das Schwert mit dem Kettenspanner an der Schraube davor. Stellen Sie sicher, dass die Sägezähne nach oben und nach vorne zeigen. Orientieren Sie sich an der Markierung auf dem Schwert. Legen Sie die Sägekette um das Kettenrad mit den vom Antriebsritzel abgewand- ten Zähnen entlang der Oberkante der Führungsschiene.
  • Page 14 Zu viel Spannung der Kette führt zu hohem Verschleiß. Eine zu geringe Spannung führt dazu, dass die Kette abspringt und beim Sägen im Holz stecken bleibt. ���� ⚠ Lösen Sie den seitlichen Verriegelungsbolzen mit dem mitgelieferten Sechskant- schlüssel. Legen Sie den mitgelieferten Flachkopfschraubendreher auf die Grubenschraube auf der anderen Seite der Stange.
  • Page 15: Sägekette Schmieren

    Sobald die Kettenspannung korrekt ist, ziehen Sie die seitliche Abdeckmutter fest. 1 & 3 Ä Ä Die Säge verfügt über einen Tank zur Kettenschmierung. Die Maschine kommt ab Werk ohne Öl. Es besteht Verletzungsgefahr und die Kette kann brechen, wenn sie nicht ausreichend geschmiert ist. Überprüfen Sie den Füllstand vor jedem Gebrauch.
  • Page 16: Zusatzgriff Montieren

    Die Kette wird während des Betriebs automatisch mit Öl aus dem Tank versorgt. ↪ ✅ Suchen Sie nach der richtigen Position des Griffs am Haupttzteil und halten Sie ihn in dieser Position. Stellen Sie sicher, dass der Begrenzerblock vollständig in der Begrenzernut sitzt.
  • Page 17: Schultergurt Montieren

    ✅ ✅ ✅ Drücken Sie die Verriegelungstaste, um den Schultergurt am Werkzeug zu befestigen. (DE)
  • Page 18: Montage Eines Beliebigen Anbaugeräts An Der Antriebseinheit

    Ä Ä Entfernen Sie die Gummischutzkappe von jedem Arbeitskopf, bevor Sie ihn zur Verwendung installieren. Ziehen Sie den Positionierstift heraus. Führen Sie die entsprechende Arbeitsverlängerung in das Hauptrohr ein. Richten Sie das Befestigungsloch am Positionierungsstift aus, den Sie dann voll- ständig hineinschieben.
  • Page 19: Batterie Einsetzen/Entfernen

    Die Batterie muss separat erworben werden. Alle Akkus der 40 V MAX Serie, zum Bei- spiel Mowox® BA 154, passen zum Gerät. Zum Laden des Akkus wird ein Ladegerät aus der gleichen Serie benötigt, zum Beispiel Mowox® BC 85. Einsetzen...
  • Page 20: Gebrauch

    Machen Sie sich mit den Sicherheitshinweisen in Kapitel 2 vertraut. Montieren Sie die vorgesehene Arbeitsverlängerung ordnungsgemäß und befestigen Sie sie fest an der Haupteinheit. Achten Sie immer auf Ihr Gleichgewicht und halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen, während der Motor läuft. Stellen Sie den Schultergurt vor der Operation so ein, dass das Hauptgewicht des Ge- räts von Ihrem Oberkörper getragen wird, das Ende der Maschine mit dem eingelegten Akku von Ihrer Taille gestützt wird und Ihre Hände nicht das Gewicht der Maschine tra-...
  • Page 21: Verwendung Als Freischneider

    Stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Stand haben. Halten Sie das Gerät fest und drücken Sie den Sicherheitsschalter #3, bevor Sie den Hauptschalter #2auslösen, bevor Sie den Busch, den Rasen oder den Ast berühren. Der Schalter #2 ist ein Potentiometer. Sie können die Drehzahl des Motors, also der Schneideinheit, stufenlos regeln.
  • Page 22: Verwendung Als Rasentrimmer

    Der Rasentrimmer-Aufsatz ist nur zum Schneiden von Gras vorgesehen – zum Beispiel am Rand am Zaun oder um Bäume herum, wo Sie mit dem Rasenmäher nicht hinkom- men. Verwenden Sie die stattdessen die Sensen-Verlängerung, wenn Sie holzige Sträu- cher schneiden möchten. Entfernen Sie vor dem Gebrauch die Schutzkappe, die Sie vormontiert an der Klinge des Längenbegrenzers an der Unterseite des Deflektors finden.
  • Page 23: Verwendung Als Hochentaster

    Wenn der Trimmerfaden zu kurz ist, klopfen Sie den Trimmerkopf einmal auf festen Boden, während der Motor mit voller Geschwindigkeit läuft. Dadurch wird eine kurze Menge zusätzlichen Trimmerfadens von der Spindel zugeführt. Setzen Sie nach Gebrauch die Schutzkappe der Längenbegrenzerklinge auf. Beachten Sie beim Holzeinschlag den Lärmschutz und die örtli- chen Vorschriften.
  • Page 24: Verwendung Als Heckenschere

    leichten Druck und lassen Sie die Säge die Arbeit erledigen. Reduzieren Sie den Druck kurz vor dem Ende des Schnitts, ohne den festen Griff an den Griffen der Stangenschere zu lockern. Wenn Sie dicke Äste absägen, führen Sie einen hälftigen Schnitt von der Unter- seite aus.
  • Page 25: Wartung Und Pflege

    Stellen Sie sicher, dass der Trimmerkopf einrastet. ℹ ✅ ✅ ✅ Bringen Sie die Schutzhülse nach Gebrauch auf den Scherkopf auf. Mit ein wenig Sorgfalt und Umsicht werden Sie lange Freude an diesem Gerät haben. Entfernen Sie immer die Batterie, bevor Sie War- tungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
  • Page 26: Wartungsplan

    Reinigen Sie die Werkzeugköpfe mit einer Bürste. Reinigen Sie die Kunststoffteile mit einem feuchten Tuch und einem milden Reini- gungsmittel. Halten Sie sich an die folgenden Ratschläge, um das Tool problemlos nutzen zu können: Auslegerkopf Wartungsaufgabe Intervall Freischneider Schleifen oder Klinge austau- Nach jeweils 25 Stunden schen.
  • Page 27: Kette Schärfen

    Setzen Sie die Kappe wieder in den Spulenhalter ein. Ä Ä Sie können die Kette einige Male schärfen, wenn Sie geeignete Werkzeuge kaufen oder die Kette an eine Fachfirma übergeben. Eine falsch geschärfte Sägekette erhöht das Risiko von Rückschlägen! Eine scharfe Kette sorgt für optimale Schnittleistung. Sie frisst sich mühelos durch das Holz und hinterlässt große, lange Holzspäne.
  • Page 28: Kette Ersetzen

    die Höhe mit Hilfe einer Flachfeile angepasst werden. Die Tiefengrenze sollte etwa 0,65 mm hinter dem Schneidezahn liegen. Sie sollten eine Kette als Reserve behalten und, wenn Sie die neue Kette verwenden, die alte zum Schärfen geben. Gehen Sie wie in den Kapiteln 5.3 – 5.5 beschrieben vor. Wenn Sie das Gerät länger als vier Wochen nicht verwenden, entfernen Sie den Akku, laden Sie ihn auf, nehmen Sie ihn aus dem Ladegerät und bewahren Sie ihn an einem kühlen und trockenen Ort auf.
  • Page 29: Mowox® Garantiebedingungen

    ® Vielen Dank für den Kauf dieses hochwertigen Mowox-Produkts®! Sie haben sich für ein hochmodernes Gartengerät entschieden, das höchsten Qualitätsanforderungen genügt. Alle Mowox-Produkte® werden nach ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 und BSCI-Standards hergestellt. 24 Monate Garantie auf Geräte! Material- oder Herstellungsfehler am Gerät werden nach unserer Wahl durch Reparatur oder Ersatz beseitigt.
  • Page 30: Umweltfreundliche Entsorgung

    Lokale, staatliche oder nationale Richtlinien verbieten die Entsorgung über den norma- len Hausmüll. Für die Entsorgung müssen die in Ihrem Land oder Ihrer Gemeinde geltenden Vor- schriften eingehalten werden. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Entsorgungsunterneh- men, um Informationen zu verfügbaren Recycling- und Entsorgungsverfahren zu er- halten.
  • Page 31 Ä Ä Ä Ä Wir erklären hiermit Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China D ie folgende Maschine entspricht in Ausführung und Typ, wie sie von uns vertrieben wird, den entsprechenden grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanfor- derungen der EG-Richtlinien.
  • Page 32 Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa myö- hempää tarvetta varten. Maahantuoja Valmistaja Daye Europe GmbH Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. Parkstraße 1a Nro 58 Jinfeng Road, Yuyao 66450 Bexbach, Saksa Zhejiang 315403, PR Kiina www.mowox.com Lisätä kierroksia 2...
  • Page 33 Olet hyvin perehtynyt uuteen puutarhako- neeseesi. Koska luet tämän käyttöoppaan kokonaan. Lue nämä käyttöohjeet oman turvallisuutesi vuoksi ennen lait- teen käyttöönottoa. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vakaviin vammoihin. Tutustu laitteeseen ennen jokaista käyttöä. Säilytä tämä käyttöohje hyvin, jotta sen sisältämät tiedot ovat aina saatavilla.
  • Page 34 Sisällysluettelo Käyttötarkoitus ....................1 Turvallisuusohjeet .................... 3 Suojaus-kuvakkeet ..................... 3 Turvallinen käyttö ....................... 4 Tuote-eritelmät ....................7 Tuote yleiskatsaus .................... 8 Kokoonpano ....................... 9 Asenna raivaussahan pää ................... 9 Ruohotrimmerin pään kiinnittäminen ..............9 Asenna teleskooppinen moottorisaha ..............10 Säädä sahaketjun kireyttä ..................11 Voitele sahaketju ......................13 Asenna apukahva .......................
  • Page 35 Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä. Laite voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita, jos sitä käytetään väärin. Lue ja sisäistä käyttöohjeet ennen laitteen käyt- töä. Luontainen vaara muille henkilöille. Niiden on säilytettävä vähintään 15 metrin etäisyys käyttäjästä. Tätä työkalua ei ole tarkoitettu käytettäväksi hammas- tetun leikkurilevyn kanssa.
  • Page 36: Turvallinen Käyttö

    Tätä tuotetta ei saa hävittää tavanomaisen talousjät- teen mukana sen käyttöiän lopussa. Tietoja kierrätyk- sestä saa paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjäl- täsi. Taattu äänitehotaso: Tämän laitteen melutaso on enin- tään ... dB(A) (valitusta funktiosta riippuen). Laite täyttää Euroopan yhteisön vaatimukset ja mää- räykset.
  • Page 37 Kaikki ruuvi- ja plug-in-siteet on tarkistettava kiinteän istuvuuden varalta ennen jokaista toimenpidettä. Käytä aina luistamattomia, suljettuja kenkiä ja pitkiä viiltosuojahousuja käytön ai- kana. Älä käytä löysiä vaatteita. Varmista, että pitkät hiukset on sidottu, jotta ne eivät jää kiinni koneeseen. Minkä tahansa koneen toiminta voi aiheuttaa vieraiden kappaleiden heittämisen silmiin.
  • Page 38: Käytön Jälkeen

    kiinnitä kaikki löysät ruuviliitännät. 16. Työkalujen käyttö voi heittää esineitä, jotka voivat aiheuttaa vakavia silmävam- moja. Työkalun käytön aikanalway käyttää silmäsuojainta, joka suojaa myös si- vuilta. Epäilen, että käytän täydellistä kasvosuojainta sivusuojalla. Silmälasien käyttäjien tulee käyttää silmäsuojaimia näöntarkkuuden korjauksella. Älä pidä käsiä...
  • Page 39 Ä Ä EBC 40 Li MT-sarja (DYM1370) Malli Nimellinen jännite 40 V DC Sopiva akku (ei sisälly toimituk- Sarja Mowox® 40 V MAX, seen) DYMA7x, -8x, -104, -15x, -511 Funktio Raivaus- Ruohon Pensasleik- Korkea ok- saha trimmeri kuri sasakset Kuormittamaton nopeus...
  • Page 40: Tuote Yleiskatsaus

    Raivaussaha/ nurmikon trimmeri Käyttöyksikkö Pensas-trimmeri Korkea karsinta Akku Pääkytkin Turvakytkin Toissijainen kahva Lukitusruuvi Olkahihna Putki, jossa on käyttökara Viikate terä Viikate suojaava vartija 10. Nurmikon trimmerin pää Trimmerin suojus 12. Kahva kulman säätöä varten 13. Leikkausterä 14. Jatkoputki 15. Moottorin kansi 16.
  • Page 41: Kokoonpano

    Ennen kuin kiinnität osat, sammuta laite ja poista akku. Käytä aina suoja- käsineitä asennuksen ja käytön aikana. Älä koskaan yritä käynnistää työ- kalua ennen sen täydellistä kokoamista. Ä Ä Ä Ä Aseta raivaussahan suojasuojus oikein moottorin akselille. Kiinnitä se raivaussahan päähän siten, että kolme pulttia on lähetetty. Käytä lähe- tettyä...
  • Page 42: Asenna Teleskooppinen Moottorisaha

    Kiinnitä ruohotrimmerin suoja raivaussahan suojaan 4 lähetetyllä ruuvilla ja lähe- tetyllä ruuvimeisselillä. Aseta tämä yhdistetty suojayksikkö oikein moottorin akselille. Kiinnitä se raivaussahan päähän siten, että kolme pulttia on lähetetty. Käytä lähe- tettyä pientä kuusiokoloavainta. Asenna alemman terän pidike suojasuojukseen ja työnnä kuusikulmainen jakoa- vain reikään pitääksesi levylaakerin paikallaan.
  • Page 43 poispäin vetopyörästä ohjaustangon yläreunaa pitkin. Pidä miekkaa suorana ja vedä sitä hieman eteenpäin. Lue luku 5.4 säilyttääksesi ketjun oikean kireyden. Aseta sivukansi paikalleen ja kiristä se mukana toimitetulla jakoavaimella. Liu'uta tuppi miekkaan. Mukana toimitetun ketjusuojuksen on aina oltava kytkettynä, kun laite ei ole toiminnassa. Ä...
  • Page 44 Ketjun liiallinen kireys johtaa suureen kulumiseen. Liian alhai- nen jännitys saa ketjun hyppäämään pois ja juuttumaan puu- hun sahauksen aikana. ���� ⚠ Löysää sivukannen lukituspulttia lähetetyllä kuusikulmaisella avaimella. Aseta mukana toimitettu litteä ruuvimeisseli tangon toisella puolella olevaan rai- vausruuviin. Käännä tätä ketjun kiristysruuvia myötäpäivään ketjun kiristä- miseksi .
  • Page 45: Voitele Sahaketju

    Kun ketjun kireys on oikea, kiristä sivukannen mutteri. 1 & 3 Sahassa on säiliö ketjun voitelua varten. Kone tulee tehtaalta ilman öljyä. On olemassa loukkaantumisvaara ja ketju voi katketa, jos sitä ei ole voideltu riittävästi. Tarkista taso ennen jokaista käyttöker- taa.
  • Page 46: Asenna Apukahva

    Ketju syötetään automaattisesti öljyllä säiliöstä käytön aikana. ↪ ✅ "MAX” "MIN" Etsi pääkäyttöyksikön kahvan oikea asento ja pidä sitä tässä asennossa. Make varma, että rajoitinlohko on täysin paikallaan rajoittimen urassa. Kiinnitä ylimääräinen kahva mukana toimitetuilla pulteilla, aluslevyillä, muttereilla ja Phillips-ruuvimeisselillä. (FI)
  • Page 47: Asenna Olkahihna

    ✅ ✅ ✅ Paina lukituspainiketta kiinnittääksesi olkahihnan työkaluun. (FI)
  • Page 48: Asenna Mikä Tahansa Lisälaite Käyttöyksikköön

    Ä Ä Ä Ö Ö Ö Ä Ä Ä Ö Ö Ö Poista kumisuojakorkki mistä tahansa työkalun jatkeesta , ennen kuin asennat sen käytettäväksi. Vedä paikannustappi ulos. Aseta suhteellinen työjatke pääputkeen. Kohdista kiinnitysreikä paikannustappiin, jonka liu'utat sitten kokonaan sisään. . Kierrä...
  • Page 49: Aseta Akku Paikalleen Ja Poista Se

    Akku on ostettava erikseen. Kaikki 40 V MAX -sarjan akut, esimerkiksi Mowox® BA 154, sopivat työkaluun. Akun lataamiseen tarvitaan saman sarjan laturi, esimerkiksi Mo- wox® BC 85. Aseta Valmiina lähtöön Poistaa Käytön jälkeen akku on poistettava laitteesta, ladattava ja varastoitavanopeasti. Jos säilytät akkua yli 3 kuukautta, lataa se sillä...
  • Page 50: Käyttö

    Ä Ö Ä Ö Ä Ä Tutustu luvun 2 turvallisuusohjeisiin. Kokoa nimetty työjatke oikein ja kiinnitä se tiukasti pääyksikköön. Kiinnitä aina huomiota tasapainoosi ja pidä työkalua molemmin käsin moottorin käydessä. Säädä olkahihna ennen käyttöä siten, että vartalosi kantaa laitteen pääpainon, koneen pää...
  • Page 51: Käyttö Brush -Leikkurina

    Pidä koneesta tiukasti kiinni ja älä anna sen koskettaa leikattavaa ruohoa tai pensasta, paina turvalukituspainiketta #3 ennen kuin käynnistät pääkytkimen #2. Kytkin #2 on potentiometri. Voit jatkuvasti säätää moottorin nopeutta, siis leikkuuyk- sikköä. Voit asettaa alhaisen nopeuden ruohotrimmerille ja pensasleikkurille. Kun käytät lai- tetta raivaussahana ja oksasahana, sinun tulee aina käyttää...
  • Page 52 ⏫ ✅ Käynnistä kone ja aja se sivuttain leikkeisiin täydellä nopeudella. Keinu sivuttain kehosi edessä. Kävele hitaasti eteenpäin. Jos trimmerilanka on liian lyhyt, napauta trimmerin päätä kerran tukevalla alustalla, kun moottori käy täydellä nopeudella. Tämän seurauksena karasta syötetään lyhyt määrä ylimääräistä...
  • Page 53: Käytä Oksasahana

    Ä Ä Ä Ä Noudata meluntorjuntaa ja paikallisia määräyksiä puuta kaata- essasi. Paikalliset määräykset voivat edellyttää soveltuvuus- koetta. Kysy metsähallinnolta. Poista suojaholkki ketjutangosta ennen käyttöä. Lika, kivet, irtonainen kuori, naulat, niitit ja lanka on poistettava puusta. Varmista sahaamisen yhteydessä, että kaikilla sivullisilla tai avustajilla on riittävä...
  • Page 54: Käytäh-Reunatrimmerinä

    pysähtyy, ennen kuin nostat sen puusta. Levitä suojaholkki ketjutankoon käytön jälkeen. Ä Ä Ä Ä Ä Ä Poista suojaholkki trimmerin päästä ennen käyttöä. Aloita leikkaamalla pensasaidan yläosa. Kallista työkalua hieman (jopa 15° leikkauslin- jaan nähden) niin, että terän kärjet osoittavat hieman pensasaitaa kohti. Tämä saa terät leikkaamaan tehokkaammin.
  • Page 55: Ylläpito Ja Hoito

    Varmista, että trimmerin pää napsahtaa paikalleen. ℹ ✅ ✅ ✅ Levitä suojaholkki leikkauspäähän käytön jälkeen. Ä Ä Pienellä huolella ja varovaisuudella nautit tästä laitteesta pitkään. Poista akku aina ennen huoltoa tai puhdistusta. Älä koskaan puhdista laitetta vedellä. Läpäisevä vesi voi vahin- goittaa elektroniikkaa.
  • Page 56: Ylläpitosuunnitelma

    Puhdista työkalupäät harjalla. Puhdista muoviosat kostealla liinalla ja miedolla pesuaineella. Ä Ä Käytä työkalua vaivattomasti noudattamalla seuraavia neuvoja: Jatko-osa Huoltotehtävä Väli Raivaussaha Hio tai vaihda terä. Jokaisen 25 tunnin käy- tön jälkeen. Ruohon trimmeri Täytä nurmikon trimmerilanka. Aina kun trimmerin lanka on käytetty lop- puun.
  • Page 57: Teroita Ketju

    Asenna korkki takaisin kelan pidikkeeseen. Voit teroittaa ketjua muutaman kerran, jos ostat sopivia työkaluja tai annat ketjun asi- antuntijayritykselle. Väärin teroitettu sahaketju lisää potkujen riskiä! Terävä ketju takaa optimaalisen leikkaustehon. Se syö vaivattomasti puun läpi ja jättää jälkeensä suuria, pitkiä haketta. Sahaketju on tylppä, jos sinun on työnnettävä saha puun läpi ja hake on hyvin pieni.
  • Page 58: Vaihda Ketju

    Sinun tulisi pitää ketju varauksena ja, jos käytät uutta ketjua, anna vanhalle teroitus- palvelu. Noudata luvuissa 5.3–5.5 kuvattua menettelyä. Kun et käytä laitetta yli neljään viikkoon, poista akku, lataa se, poista se laturista ja säi- lytä sitä viileässä ja kuivassa paikassa. Säilytä...
  • Page 59: Mowoxin® Takuuehdot

    ® Kiitos, että ostit tämän korkealaatuisen Mowox-tuotteen®! Olet valinnut huippuluokan puutarhatyökalun, joka täyttää tiukimmatkin laatuvaatimukset. Kaikki Mowox-tuotteet® valmistetaan ISO 9001-, ISO 14001-, OHSAS 18001- ja BSCI-standardien mukaisesti. 24 kuukauden takuu laitteille! Kaikki laitteen materiaali- tai valmistusvirheet poistetaan harkintamme mukaan korjaa- malla tai vaihtamalla.
  • Page 60: Ympäristöystävällinen Hävittäminen

    Ä Ö Ä Ä Ä Ä Ä Ö Ä Ä Ä Ä Paikalliset, osavaltion tai kansalliset ohjeet kieltävät hävittämisen normaalin kotita- lousjätteen mukana. Hävittämistä varten on noudatettava maassasi tai kunnassasi sovellettavia määräyk- siä. Ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoyritykseen käytettävissä olevista kierrätys- ja hävittämismenettelyistä.
  • Page 61 Vakuutamme täten Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Kiina Seuraavat koneet täyttävät myymiemme koneiden suunnittelussa ja tyypissä EY-di- rektiivien vastaavat olennaiset terveys- ja turvallisuusvaatimukset. Jos muutoksia emme ole hyväksyneet, tämän vakuutuksen voimassaolo päättyy. Tuote Monitoimityökalu johdottomalla 40 V:n tehoyksi- köllä...
  • Page 62 Multitool för 40-volts batteri EBC 40 Li MT-Set (DYM1370) Original bruksanvisning (SE) Läs den här handboken före installation och användning. Det är farligt att använda denna produkt utan att först bekanta dig med dessa bruksanvisningar. Förvara den här handboken på...
  • Page 63 Du är väl insatt i din nya trädgårdsmaskin. Eftersom du helt läser den här användar- handboken. Läs dessa bruksanvisningar för din egen säkerhet innan du tar enheten i drift. Underlåtenhet att följa instruktionerna kan leda till allvarliga skador. Bekanta dig med enheten före varje an- vändning.
  • Page 64 Underhållsplan....................... 24 Byte av grästrimmergänga ..................24 Vässa kedja ........................25 Byt ut kedja ........................26 Lagring ..........................26 Mowox® garantivillkor ................27 Miljövänligt bortskaffande ................. 28 Emballage ........................28 Enhet, batteri, laddare ....................28 EG-försäkran om överensstämmelse ............29...
  • Page 65: Säkerhetsanvisningar

    Ä Ä Ä Ä Läs bruksanvisningen innan du använder enheten. Enheten kan orsaka farliga situationer om den används felaktigt. Läs och internalisera bruksanvisningen innan du använder enheten. Inneboende fara för andra personer. Dessa måste hålla ett avstånd på minst 15 m från använ- daren.
  • Page 66: Säker Användning

    Denna produkt får inte kasseras tillsammans med nor- malt hushållsavfall i slutet av dess livslängd. Informat- ion om återvinning kan erhållas från din lokala myndig- het eller från din återförsäljare. Garanterad ljudeffektnivå: Ljudnivån för denna enhet är inte mer än ... dB(A) (beroende på vald funktion). Enheten uppfyller kraven och bestämmelserna i Euro- peiska gemenskapen.
  • Page 67: Operation

    Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett. Feta, oljiga handtag är hala och leder till förlust av kontroll. Alla skruv- och plug-in-bindningar måste kontrolleras för en fast passform före varje operation. Använd alltid halkfria, slutna skor och långskurna skyddsbyxor under drift. Bär inte lösa kläder.
  • Page 68: Efter Användning

    byta ut eller reparera skadade delar, Fäst alla lösa skruvanslutningar. 16. Användning av verktyg kan kasta föremål som kan orsaka allvarliga ögonskador. Under användning av verktyget använder enlways ett ögonskydd som också skyddar från sidorna. Jagär tveksam, använd ett komplett ansiktsskydd med si- doskydd.
  • Page 69 Modell EBC 40 Li MT-Set (DYM1370) Nominell spänning 40 V DC Lämpligt batteri (ingår ej) Serie Mowox® 40 V MAX, DYMA7x, -8x, -104, -15x, -511 Funktion Röjsågen Grästrim- Häcksax Stolpe be- skärare Hastighet utan belastning 7000 min 6500 min 1300 min...
  • Page 70: Produkt Överblick

    Ö Ö Röjsåg/gräsklippare Drivenhet Häcksax Hög beskärare Batteri Huvudströmbrytare Säkerhetsbrytare Sekundärt handtag Låsskruv Axelbälte Rör med drivspindel Lie blad Lie skyddande skydd 10. Gräsmatta trimmer huvud Trimmer skydd 12. Handtag för vinkeljustering 13. Skjuvblad 14. Förlängningsrör 15. Motorkåpa 16. Oljelock 17.
  • Page 71: Montering

    Innan du monterar delarna, stäng av enheten och ta bort batteriet. An- vänd alltid skyddshandskar under montering och under användning. För- sök aldrig starta verktyget innan det är färdigmonterat. Ä Ä Placera röjsågens skyddsskydd korrekt på motoraxeln. Fäst den på röjsåghuvudet med de tre försedda bultarna. Använd den förpassade lilla insexnyckeln.
  • Page 72: Montera Den Teleskopiska Motorsågen

    Fäst grästrimmerskyddet på röjsågsskyddet med de 4 avsända skruvarna och den avsända skruvmejseln. Placera denna kombinerade skyddsenhet korrekt på motoraxeln. Fäst den på röjsåghuvudet med de tre försedda bultarna. Använd den förpassade lilla insexnyckeln. Montera den nedre bladhållaren på skyddsskyddet och sätt in den sexkantiga skiftnyckeln i hålet för att hålla skivlagret på...
  • Page 73: Justera Sågkedjespänningen

    drivhjulet längs styrstångens övre kant. Håll svärdet rakt och dra det något framåt. Läs kapitel 5.4 för att bibehålla rätt spänning i kedjan. Sätt i sidokåpan och dra åt den med den medföljande skiftnyckeln. Skjut skidan på svärdet. Det medföljande kedjeskyddet måste alltid vara påkopplat när enheten inte är i drift.
  • Page 74 För mycket spänning i kedjan leder till högt slitage. För låg spänning gör att kedjan hoppar av och fastnar i träet under sågning. ���� ⚠ Lossa sidokåpans låsbult med den avsända sexkantiga nyckeln. Placera den medföljande plattskruvmejseln på grubskruven på andra sidan stången.
  • Page 75 När kedjespänningen är korrekt, dra åt sidokåpsmuttern. 1 & 3 Ö Å Ö Å Sågen har en tank för kedjesmörjning. Maskinen kommer från fabriken utan olja. Det finns risk för skador och kedjan kan gå sönder om den inte är tillräckligt smord. Kontrollera nivån före varje användning. Fyll i vanlig, mineral, motorsågsolja, ingen motorolja.
  • Page 76 Kedjan levereras automatiskt med olja från tanken under drift. ↪ ✅ "MAX" "MIN" Ä Ä Leta efter rätt position för handtaget på huvuddrivenheten och håll den i detta läge. Make säker på att begränsningsblocket sitter helt i begränsningsspåret. Säkra det extra handtaget med bultar, brickor, muttrar och Phillips-skruvmejseln som medföljer.
  • Page 77: Montera Axelremmen

    ✅ ✅ ✅ Tryck på låsknappen för att fästa axelremmen på verktyget. (SE)
  • Page 78: Montera Alla Tillbehör På Drivenheten

    Ö Å Ö Å Ta bort gummiskyddslocket från alla verktygstillägg innan du installerar det för användning. Dra ut positioneringsstiftet. Sätt i den relativa arbetsförlängningen till huvudröret. Rikta in fixeringshålet mot positioneringsstiftet, som du sedan skjuter hela vägen in. . Vrid låsknappen för att fixera förlängningsröret ordentligt. Turna medurs. Behåll gummikåporna på...
  • Page 79: Sätt I Och Ta Bort Batteriet

    Ä Ä Batteriet måste köpas separat. Alla batterier från 40 V MAX-serien, till exempel Mowox® BA 154, passar till verktyget. För att ladda batteriet krävs en laddare från samma serie, till exempel Mowox® BC 85. Infoga Redo att gå i gång Ta bort Efter användning måste batteriet tas bort från enheten, laddas och förvarassepa i takt.
  • Page 80: Användning

    Ä Ä Ä Ä Bekanta dig med säkerhetsanvisningarna i kapitel 2. Montera den avsedda arbetsförlängningen ordentligt och fäst den or- dentligt på huvudenheten. Var alltid uppmärksam på din balans och håll verktyget med båda hän- derna medan motorn är igång. Innan du använder, justera axelremmen på...
  • Page 81: Användning Somb-Rushskärare

    Håll fast maskinen ordentligt och, utan att låta den röra vid gräset eller busken som ska klippas, tryck på säkerhetslåsknappen #3 innan du utlöser huvudströmbrytaren #2. Omkopplaren #2 är en potentiometer. Du kan kontinuerligt reglera motorns hastighet, alltså skärenheten. Du kan ställa in en låg hastighet för grästrimmern och häcksaxen. När du använder en- heten som borstskärare och beskärare bör du alltid använda den med maximal hastig- het.
  • Page 82 ⏫ ✅ Slå på maskinen och kör den i sidled till urklippen i full hastighet. Sväng i sidled framför kroppen. Gå långsamt framåt. Om trimmergängan är för kort, knacka på trimmerhuvudet en gång på fast mark medan motorn går med full hastighet. Som ett resultat matas en kort mängd ytterligare trim- mertråd från spindeln.
  • Page 83: Använd Som Beskärare

    Ä Ä Ä Ä Observera bullerskydd och lokala föreskrifter vid avverkning av ved. Lokala bestämmelser kan kräva ett lämplighetstest. Fråga skogsförvaltningen. Före användning ska du ta bort skyddshylsan från kedjestaven. Smuts, stenar, lös bark, naglar, häftklamrar och tråd måste tas bort från trädet. När du sågar , se till att alla åskådare eller hjälpare har ett tillräckligt sä- kerhetsavstånd till fallande grenar och inte är direkt framför eller bakom sågens operatör.
  • Page 84: Använd Somh-Kanttrimmer

    Se till att sågkedjan inte vidrör marken eller något annat föremål. Vänta tills ked- jan stannar innan du lyfter den ur träet. Applicera skyddshylsan på kedjestången efter användning. Ä Ä Före användning ska du ta bort skyddshylsan från trimmerhuvudet. Börja med att klippa häckens topp. Luta verktyget något (upp till 15° i förhållande till skärlinjen) så...
  • Page 85: Underhåll Och Skötsel

    Se till att trimmerhuvudet klickar på plats. ℹ ✅ ✅ ✅ Applicera skyddshylsan på skjuvhuvudet efter användning. Å Ö Å Ö Med lite omsorg och försiktighet kommer du att njuta av den här enheten under lång tid. Ta alltid bort batteriet innan du utför underhåll eller rengöring.
  • Page 86: Underhållsplan

    Rengör verktygshuvudena med en borste. Rengör plastdelarna med en fuktig trasa och milt tvättmedel. Å Å Hassle-fritt använda verktyget genom att följa dessa råd: Förlängningshuvud Underhållsuppgift Intervall Röjsågen Slipa eller byt ut bladet. Efter varje 25 timmars användning. Grästrimmer Fyll upp gräsklippartråden. När trimmergängan är förbrukad.
  • Page 87: Vässa Kedja

    Sätt tillbaka locket i spolhållaren. Ä Ä Du kan vässa kedjan några gånger om du köper lämpliga verktyg eller ger kedjan till ett specialistföretag. En felslipad sågkedja ökar risken för ryggstöd! En skarp kedja säkerställer optimal skärprestanda. Den äter enkelt genom träet och lämnar efter sig stora, långa flisar.
  • Page 88: Byt Ut Kedja

    Du bör behålla en kedja som reserv och, om du använder den nya kedjan, ge den gamla för skärpningstjänst. Följ proceduren som beskrivs i kapitel 5.3 – 5.5. Medan du inte använder enheten på mer än fyra veckor, ta bort batteriet, ladda det, ta bort det från laddaren och förvara det på...
  • Page 89: Mowox® Garantivillkor

    Tack för att du köpte denna högkvalitativa Mowox-produkt®! Du har valt ett toppmodernt trädgårdsredskap som uppfyller de strängaste kvalitetskraven. Alla Mowox® produkter tillverkas enligt ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 och BSCI standarder. 24 månaders garanti på enheter! Eventuella material- eller tillverkningsfel i enheten kommer att elimineras efter eget gottfinnande genom reparation eller utbyte.
  • Page 90: Emballage

    Ö Ä Ö Ä Lokala, statliga eller nationella riktlinjer förbjuder bortskaffande via vanligt hushållsav- fall. För bortskaffande måste de regler som gäller i ditt land eller din kommun följas. Kon- takta ditt lokala avfallshanteringsföretag om tillgängliga återvinnings- och bortskaff- ningsförfaranden. Förpackningen är tillverkad av kartong och separat märkt PE-film.
  • Page 91 Ö Ä Ö Ä Ö Ä Ö Ä Vi förklarar härmed Ningbo Daye Trädgård Maskiner Co, Ltd No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Kina Följande maskin, idesign och typ som säljs av oss, uppfyller motsvarande grundläg- gande hälso- och säkerhetskrav i EG-direktiven. När det gäller ändringar som inte har godkänts av oss upphör giltigheten för denna deklaration att gälla.
  • Page 92 Multitool voor 40 volt batterij EBC 40 Li MT-Set (DYM1370) Originele gebruiksaanwijzing (NL) Lees deze handleiding voordat u deze installeert en gebruikt. Het is gevaarlijk om dit product te gebruiken zonder eerst ver- trouwd te raken met deze gebruiksaanwijzing. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik.
  • Page 93 U bent goed thuis in uw nieuwe tuinma- chine. Want je leest deze gebruiksaanwijzing hele- maal door. Lees deze gebruiksaanwijzing voor uw eigen veiligheid voordat u het apparaat in bedrijf stelt. Het niet opvolgen van de in- structies kan leiden tot ernstige verwondingen. Maak uzelf vertrouwd met het apparaat voor elk gebruik.
  • Page 94 Onderhoudsplan ......................24 Grastrimmer draad vervangen .................. 24 Ketting slijpen ........................ 25 Ketting vervangen ......................26 Opslag ..........................26 Mowox® Garantievoorwaarden ..............27 Milieuvriendelijke verwijdering ..............28 Verpakking ........................28 Apparaat, batterij, oplader ..................28 EG-verklaring van overeenstemming ............29...
  • Page 95: Veiligheidsinstructies

    Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat ge- bruikt. Het apparaat kan gevaarlijke situaties veroorzaken bij onjuist gebruik. Lees en internaliseer de gebruiksaanwij- zing voordat u het apparaat gebruikt. Inherent gevaar voor andere personen. Deze moeten minimaal 15 m afstand houden van de ge- bruiker.
  • Page 96: Veilig Gebruik

    Dit product mag aan het einde van zijn nuttige levens- duur niet met normaal huishoudelijk afval worden weg- gegooid. Informatie over recycling kan worden verkre- gen bij uw lokale overheid of bij uw dealer. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau: Het geluidsni- veau van dit apparaat is niet meer dan ... dB(A) (afhan- kelijk van de gekozen functie).
  • Page 97 gereedschap altijd de beschermhoezen. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet. Vettige, vette handgre- pen zijn glad en leiden tot controleverlies. Alle schroef- en plug-inbindingen moeten vóór elke bewerking worden gecontro- leerd op een vaste pasvorm. Draag altijd antislip, gesloten schoenen en een lang gesneden beschermingsbroek tijdens het gebruik.
  • Page 98 13. Overbelast de machinecapaciteit niet door druk uit te oefenen. Zodra u merkt dat de snijprestaties afnemen, tilt u het gereedschap voorzichtig uit het materiaal en probeert u het opnieuw. 14. Probeer de bewegende of roterende delen niet met de hand te stoppen. 15.
  • Page 99: Product Specificatie

    Wanneer de batterij niet in gebruik is, verwijdert u deze uit het apparaat, laadt u deze op en houdt u deze koel en droog buiten de oplader. Model EBC 40 Li MT-set (DYM1370) Nominale spanning 40 V gelijkstroom Geschikte batterij (niet inbegre- Serie Mowox®...
  • Page 100: Product Overzicht

    Bosmaaier/ gazontrimmer Aandrijving Heggenschaar Hoge snoeischaar Batterij Hoofdschakelaar Veiligheidsschakelaar Secundaire handgreep Borgschroef Schoudergordel Buis met aandrijfspil Zeisblad Zeis beschermende afscherming 10. Grastrimmerkop Trimmer beschermkap 12. Handgreep voor hoekverstelling 13. Afschuifmes 14. Verlengbuis 15. Motorkap 16. Oliedop 17. Ketting zwaard (Nl)
  • Page 101: Montage

    Voordat u de onderdelen bevestigt, schakelt u het apparaat uit en verwij- dert u de batterij. Draag altijd beschermende handschoenen tijdens de montage en tijdens het gebruik. Probeer het gereedschap nooit te starten voordat het volledig is gemonteerd. Plaats de beschermkap van de bosmaaier op de juiste manier op de motoras. Bevestig het aan de bosmaaierkop met de drie bouten verzonden.
  • Page 102: Monteer Grastrimmerkop

    Combineer de beschermingsbescherming van de grastrimmer met de bescherm- kap van de bosmaaier. Bevestig de beschermkap van de grastrimmer aan de beschermkap van de bos- maaier met de 4 meegeleverden schroeven en de meegeleverde schroevendraaier. Plaats deze gecombineerde beschermkap op de juiste manier op de motoras. Bevestig het aan de bosmaaierkop met de drie bouten verzonden.
  • Page 103: Regel De Zaagkettingspanning

    Plaats de ketting in de geleidingsgroef van het aandrijflitteken van de motor en vervolgens het zwaard met de kettingspanner op de bout ervoor. Zorg ervoor dat de zaagtanden naar boven en naar voren zijn gericht. Oriënteer jezelf door de markering op het zwaard. Plaats de zaagketting rond het tandwiel met tandsnijranden die weg zijn gericht van het aandrijftandwiel langs de bovenrand van de geleidingsbalk.
  • Page 104 Te veel spanning van de ketting leidt tot hoge slijtage. Te lage spanning zorgt ervoor dat de ketting eraf springt en vast komt te zitten in het hout tijdens het zagen. ���� ⚠ Maak de zijklepvergrendelingsbout los met de verzonden zeshoekige sleutel. Plaats de bijgeleverde platte schroevendraaier op de rooischroef aan de andere kant van de stang.
  • Page 105: Smeerzaagketting

    Zodra de kettingspanning correct is, spant u de zijdekselmoer aan. 1 & 3 De zaag heeft een tank voor kettingsmering. De machine komt uit de fabriek zonder olie. Er is een risico op letsel en de ketting kan breken als deze niet voldoende gesmeerd is.
  • Page 106: Montage Hulpgreep

    De ketting wordt tijdens bedrijf automatisch voorzien van olie uit de tank. ↪ ✅ "MAX" "MIN" Zoek naar de juiste positie van het handvat op de hoofdaandrijving en houd deze in deze positie. Make zeker dat het begrenzerblok volledig in de begrenzergroef zit.
  • Page 107: Schouderriem Monteren

    ✅ ✅ ✅ Druk op de vergrendelknop om de schouderriem aan het gereedschap te bevestigen. (Nl)
  • Page 108: Monteer Een Bevestiging Op De Aandrijfeenheid

    Verwijder de rubberen beschermkap van een gereedschapsuitbreiding voordat u deze installeert voor gebruik. Trek de positioneringspen eruit. Plaats de relatieve werkverlenging in de hoofdbuis. Lijn het bevestigingsgat uit op de positioneringspen, die je vervolgens helemaal naar binnen schuift. . Draai aan de vergrendelingsknop om de verlengbuis stevig te bevestigen. Turn met de klok mee.
  • Page 109: Plaats En Verwijder De Batterij

    De batterij moet apart worden aangeschaft. Alle accu's uit de 40 V MAX serie, bijvoor- beeld Mowox® BA 154, passen op het gereedschap. Om de accu op te laden is een lader uit dezelfde serie nodig, bijvoorbeeld Mowox® BC 85.
  • Page 110: Gebruik

    Maak uzelf vertrouwd met de veiligheidsinstructies in hoofdstuk 2. Monteer de aangewezen werkverlenging goed en bevestig deze stevig aan de hoofdeenheid. Let altijd op je balans en houd het gereedschap met beide handen vast terwijl de motor draait. Stel voorafgaand aan de operatie de schouderband zo in dat het hoofdgewicht van het apparaat door uw romp wordt gedragen, het uiteinde van de machine met de batterij erin wordt ondersteund door uw taille en uw handen dragen niet het gewicht van de machine, maar richten het alleen in bepaalde richtingen.
  • Page 111: Gebruik Als Brush Cutter

    Zorg ervoor dat je een veilige basis hebt. Houd de machine stevig vast en druk, zonder hem het te maaien gras of de te maaien struik te laten raken, op de veiligheidsvergrendelingsknop #3 voordat u de hoofdscha- kelaar #2 activeert. De schakelaar #2 is een potentiometer.
  • Page 112: Gebruik Als Grass Trimmer

    De grasmaaierverlenging is alleen bedoeld voor het snoeien van gras. Gebruik in plaats daarvan de zeisverlenging als je houtachtige struiken wilt knippen. Verwijder voor gebruik de beschermkap die u aan de onderkant van de deflector voor- gemonteerd vindt op het snijlijnlengtebegrenzerblad . ⏫...
  • Page 113: Gebruik Als Snoeischaar

    Breng na gebruik de beschermkap van het lengtebegrenzerblad aan. Neem geluidsbescherming en lokale voorschriften in acht bij het kappen van hout. Lokale regelgeving kan een proeve van bekwaamheid vereisen. Vraag het aan de boswachterij. Verwijder voor gebruik de beschermhoes van het kettingblad.
  • Page 114: Te Gebruiken Alsh-Kantentrimmer

    Snijd bij het afzagen van dikke takken de helft van de bodem af. Snijd dan de rest van bovenaf door. Als je een grote tak helemaal van bovenaf afsnijdt, kunnen er splinters ontstaan. Een volledige snede van onderaf kan ervoor zorgen dat de tak het zwaard knijpt.
  • Page 115: Onderhoud En Verzorging

    Zorg ervoor dat de trimmerkop op zijn plaats klikt. ℹ ✅ ✅ ✅ Breng de beschermhoes na gebruik aan op de schuifkop. Met een beetje zorg en voorzichtigheid geniet je lang van dit apparaat. Verwijder altijd de batterij voordat u onderhoud of reiniging uitvoert.
  • Page 116: Onderhoudsplan

    Reinig de gereedschapskoppen met een borstel. Reinig de plastic onderdelen met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. Ukunt de tool gratis gebruiken door zich aan deze adviezen te houden: Verlengkop Onderhoudstaak Interval Bosmaaier Slijp of vervang mes. Na elke 25 uur gebruik. Grastrimmer Vul de gazontrimmerdraad.
  • Page 117: Ketting Slijpen

    Plaats de dop opnieuw in de spoelhouder. U kunt de ketting een paar keer slijpen als u geschikt gereedschap koopt of de ketting aan een gespecialiseerd bedrijf geeft. Een verkeerd geslepen zaagketting verhoogt het ri- sico op kickbacks! Een scherpe ketting zorgt voor optimale snijprestaties. Het eet moeiteloos door het hout en laat grote, lange houtsnippers achter.
  • Page 118: Ketting Vervangen

    Na elke derde slijpbeurt moet de slijpdiepte (dieptebeperking) worden gecontroleerd en moet de hoogte worden verfijnd met behulp van een platte vijl. De dieptegrens moet ongeveer 0,65 mm achter de snijtand liggen. U moet een ketting als reserve houden en, als u de nieuwe ketting gebruikt, de oude geven voor slijpservice.
  • Page 119: Mowox® Garantievoorwaarden

    Bedankt voor de aankoop van dit hoogwaardige Mowox® product! U heeft gekozen voor een state-of-the-art tuingereedschap dat voldoet aan de strengste kwaliteits- eisen. Alle Mowox® producten worden vervaardigd volgens ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 en BSCI normen. 24 maanden garantie op apparaten! Eventuele materiaal- of fabricagefouten in het apparaat worden naar eigen goeddun- ken geëlimineerd door reparatie of vervanging.
  • Page 120: Milieuvriendelijke Verwijdering

    Lokale, provinciale of nationale richtlijnen verbieden verwijdering via normaal huishou- delijk afval. Voor verwijdering moeten de voorschriften die van toepassing zijn in uw land of ge- meente worden nageleefd. Neem contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf over beschikbare recycling- en verwijderingsprocedures. De verpakking is gemaakt van karton en apart gelabeld PE-folie.
  • Page 121 Wij verklaren hierbij Ningbo Daye Garden Machinery Co, Ltd No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China Devolgende machine, in ontwerp en type zoals door ons verkocht, voldoet aan de overeenkomstige essentiële gezondheids- en veiligheidseisen van de EG-richtlijnen. In het geval van wijzigingen die niet door ons zijn goedgekeurd, vervalt de geldigheid van deze verklaring.
  • Page 122 Multitool pour batterie de 40 volts EBC 40 Li MT-Set (DYM1370) Mode d’emploi original (FR) Lisez ce manuel avant de l’installer et de l’utiliser. Il est dange- reux d’utiliser ce produit sans vous familiariser au préalable avec ces instructions d’utilisation. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour référence future.
  • Page 123 Vous connaissez bien votre nouvel outil de jardin. Parce que vous lisez ce manuel d’utilisation entièrement. Lisez ces instructions d’utilisation pour votre propre sécurité avant de mettre en service l’appareil. Le non-respect des ins- tructions peut entraîner des blessures graves. Familiarisez- vous avec l’appareil avant chaque utilisation.
  • Page 124 Remplacement du fil coupe-herbe ................24 Affûter la chaîne ......................25 Remplacer la chaîne ...................... 26 Stockage .......................... 26 Conditions de garantie Mowox® ............... 27 Élimination respectueuse de l’environnement ........28 Emballage ........................28 Appareil, batterie, chargeur ..................28 Déclaration de conformité CE ..............29...
  • Page 125: Consignes De Sécurité

    É É É É Ô É É Ô É É Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’appareil peut provoquer des situations dangereuses s’il est mal utilisé. Lisez et internalisez le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Danger inhérent pour d’autres personnes. Ceux-ci doivent maintenir une distance minimale de 15 m de l’utilisateur.
  • Page 126: Utilisation Sûre

    Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures mé- nagères normales à la fin de sa vie utile. Des informa- tions sur le recyclage peuvent être obtenues auprès de votre autorité locale ou de votre revendeur. Niveau de puissance acoustique garanti: Le niveau so- nore de cet appareil n’est pas supérieur à...
  • Page 127: Opération

    la machine. Portez l’outil sur les deux poignées sans déclencher aucun interrupteur et loin de votre corps. Lors du transport ou du stockage de l’outil, montez toujours les housses de protection. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poi- gnées grasses et huileuses sont glissantes et entraînent une perte de contrôle.
  • Page 128 Les lames / la chaîne sont tranchantes et peuvent causer des blessures même lorsqu’elles sont éteintes. 12. Allumez le moteur uniquement lorsque les mains et les pieds sont éloignés du moyen de coupe. 13. Ne surchargez pas la capacité de la machine en appliquant une quelconque pres- sion.
  • Page 129: Après Utilisation

    Lorsque la batterie n’est pas utilisée, retirez-la de la machine, chargez-la et gar- dez-la au frais et au sec à l’extérieur du chargeur. É É Modèle EBC 40 Li MT-Set (DYM1370) Tension nominale 40 V CC Batterie appropriée (non incluse) Série Mowox® 40 V MAX,...
  • Page 130: Aperçu Du Produit

    Ç Ç Débroussailleuse / coupe bordures Unité d’entraînement Taille-haies Sécateur Haut Pile Interrupteur principal Interrupteur de sécurité Poignée secondaire Vis de verrouillage Bretelle Tube avec broche d’entraînement Lame de faux Protecteur de faux 10. Tête de coupe-gazon Protège-tondeuse 12. Poignée pour le réglage de l’angle 13.
  • Page 131: Assemblage

    Avant de fixer les pièces, éteignez l’appareil et retirez la batterie. Portez toujours des gants de protection pendant le montage et l’utilisation. N’es- sayez jamais de démarrer l’outil avant son assemblage complet. Ê É Ê É Placez correctement la protection de la débroussailleuse sur l’essieu moteur. Fixez-le à...
  • Page 132: Montage D'extension Coupe-Bordures

    ’ ’ Associez la protection de protection coupe-herbe à la protection coupe-brosse avec la protection coupe-brosse. Fixez le protecteur du coupe-herbe à la protection de la débroussailleuse avec les 4 vis et le tournevis consignées. Placez correctement cette unité de protection combinée sur l’essieu moteur. Fixez-le à...
  • Page 133 moteur, puis l’épée avec le tendeur de chaîne sur le boulon devant elle. Assurez- vous que les dents de scie sont orientées vers le haut et vers l’avant. Orientez- vous par le marquage sur l’épée. Placez la chaîne de scie autour du pignon avec les bords coupants des dents vers l’extérieur du pignon d’entraînement le long du bord supérieur de la barre de gui- dage.
  • Page 134 Une trop grande tension de la chaîne entraîne une usure élevée. Une tension trop faible fait sauter la chaîne et se coincer dans le bois pendant le sciage. ���� ⚠ Desserrez le verrou de verrouillage du couvercle latéral avec la clé hexagonale consignée.
  • Page 135 Une fois que la tension de la chaîne est correcte, serrez l’écrou de couvercle latéral. 1 & 3 Î Î La scie dispose d’un réservoir pour la lubrification à chaîne. L’outil était expedié sans d’huile. Il y a un risque de blessure et la chaîne peut se rompre si elle n’est pas suffisamment lubrifiée.
  • Page 136: Montage De Poignée Auxiliaire

    La chaîne est automatiquement alimentée en huile du réservoir pendant le fonctionne- ment. ↪ ✅ « MAX » « MIN » É É Recherchez la position correcte de la poignée sur l’unité d’entraînement principale et maintenez-la dans cette position. Assurez-vous que le bloc limiteur est complè- tement inséré...
  • Page 137: Montage De Bandoulière De Montage

    È È ✅ ✅ ✅ Appuyez sur le bouton de verrouillage pour attacher la bandoulière à l’outil. (FR)
  • Page 138: Montage Du Tube D'extension

    ’ ’ ’ ’ É Î É Î Retirez le capuchon de protection en caoutchouc de toute extension d’outil avant de l’installer pour l’utiliser. Retirez la broche de positionnement. Insérez l’extension de travail relative dans le tube principal. Alignez le trou de fixation sur la goupille de positionnement, que vous faites en- suite glisser jusqu’au bout.
  • Page 139: Insértion Et Retrait De La Batterie

    La batterie doit être achetée séparément. Toutes les batteries de la série 40 V MAX, par exemple Mowox® BA 154, s’adaptent à l’outil. Pour charger la batterie, un chargeur de la même série est nécessaire, par exemple Mowox® BC 85.
  • Page 140: Utilisation

    É É É É Familiarisez-vous avec les consignes de sécurité du chapitre 2. Assemblez correctement l’extension de travail désignée et fixez-la ferme- ment à l’unité principale. Faites toujours attention à votre balance et tenez l’outil à deux mains pen- dant que le moteur tourne. Avant l’opération, ajustez la bandoulière de manière à...
  • Page 141: Utilisation Comme Débroussailleuse

    Veillez à bien vous tenir debout. Tenez fermement la machine et, sans la laisser toucher l’herbe ou le buisson à couper, appuyez sur le bouton de verrouillage de sécurité #3 avant de déclencher l’interrupteur principal #2. L’interrupteur #2 est un potentiomètre. Vous pouvez réguler en continu la vitesse du moteur, donc de l’unité...
  • Page 142: Utilisation Comme Coupe-Herbe

    L’extension coupe-herbe est destinée à la taille de l’herbe uniquement. Utilisez plutôt l’extension de faux si vous voulez couper des arbustes ligneux. Avant utilisation, retirez le capuchon de protection que vous trouverez pré-assemblé sur la face inférieure du déflecteur à la lame du limiteur de longueur de la ligne de coupe.
  • Page 143: Utilisation Comme Sécateur

    quantité de fil de tondeuse supplémentaire est alimentée par la broche. Appliquez le capuchon protecteur de la lame limiteur de longueur après utilisation. É É Respectez la protection contre le bruit et les réglementations locales lors de l’abattage du bois. Les réglementations locales peuvent exiger un test d’aptitude.
  • Page 144: Utilisation Comme Taille-Haie

    sur les poignées de l’élagueur. Lorsque vous sciez des branches épaisses, coupez la moitié du fond. Ensuite, cou- pez le reste d’en haut. Si vous coupez complètement une grosse branche d’en haut, des éclats peuvent se produire. Une coupe complète par le bas peut amener la branche à...
  • Page 145: Entretien

    Assurez-vous que la tête de la tondeuse s’enclenche. ℹ ✅ ✅ ✅ Appliquez le manchon protecteur sur la tête de cisaillement après utilisation. Avec un peu de soin et de prudence, vous apprécierez cet appareil pendant longtemps. Retirez toujours la batterie avant d’effectuer tout en- tretien ou nettoyage.
  • Page 146: Plan De Maintenance

    Nettoyez les têtes d’outils avec une brosse. Nettoyez les pièces en plastique avec un chiffon humide et un détergent doux. Hassle-freeutiliser l’outil en adhérant à ces conseils: Tête d’extension Tâche de maintenance Intervalle Débroussailleuse Broyer ou remplacer la lame. Après chaque 25 heures d’utilisation.
  • Page 147 Réinstallez le capuchon dans le support de bobine. Û Û Î Î Vous pouvez affûter la chaîne plusieurs fois si vous achetez des outils appropriés ou donnez la chaîne à une entreprise spécialisée. Une chaîne de scie mal affûtée augmente le risque de retours en arrière! Une chaîne tranchante assure des performances de coupe optimales.
  • Page 148: Stockage

    Après chaque troisième affûtage, la profondeur d’affûtage (limitation de profondeur) doit être vérifiée et la hauteur doit être affinée à l’aide d’une lime plate. La limite de pro- fondeur doit être d’environ 0,65 mm derrière l’incisive. Î Î Vous devez garder une chaîne comme réserve et, si vous utilisez la nouvelle chaîne, donner l’ancienne pour le service d’affûtage.
  • Page 149: Conditions De Garantie Mowox

    Vous avez opté pour un outil de jardin à la fine pointe de la technologie qui répond aux exigences de qualité les plus strictes. Tous les produits Mowox® sont fabriqués selon les normes ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 et BSCI.
  • Page 150: Élimination Respectueuse De L'environnement

    É ’ É ’ Les directives locales, étatiques ou nationales interdisent l’élimination par les ordures ménagères normales. Pour l’élimination, les réglementations applicables dans votre pays ou municipalité doi- vent être respectées. Contactez votre entreprise locale de gestion des déchets pour connaître les procédures de recyclage et d’élimination disponibles.
  • Page 151 É É É É Nous déclarons par la présente Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Chine La machine suivante, dans sa conception et son type tels que vendus par nous, est conforme aux exigences essentielles de santé et de sécurité correspondantes des di- rectives CE.
  • Page 152 (FR)
  • Page 153 Multiutensile per batteria da 40 volt EBC 40 Li MT-Set (DYM1370) Istruzioni per l'uso originali (IT) Leggere questo manuale prima dell'installazione e dell'uso. È pericoloso utilizzare questo prodotto senza prima familiariz- zare con queste istruzioni operative. Conservare questo ma- nuale in un luogo sicuro per riferimento futuro.
  • Page 154 Sei esperto nella tua nuova macchina da giardino. Perché hai letto interamente questo ma- nuale utente. Leggere queste istruzioni per l'uso per la propria sicurezza prima di mettere in servizio il dispositivo. La mancata osser- vanza delle istruzioni può portare a gravi lesioni. Familiarizzare con il dispositivo prima di ogni utilizzo.
  • Page 155 Sostituzione del filo del tagliaerba ................24 Affilare la catena ......................25 Sostituisci catena ......................26 Immagazzinamento ...................... 26 Condizioni di garanzia Mowox® ..............27 Smaltimento rispettoso dell'ambiente ............. 28 Imballaggio ........................28 Dispositivo, batteria, caricabatterie ................ 28 Dichiarazione CE di conformità ..............29...
  • Page 156: Istruzioni Di Sicurezza

    Leggere le istruzioni per l'uso prima di utilizzare il dispo- sitivo. Il dispositivo può causare situazioni pericolose se utiliz- zato in modo improprio. Leggere e interiorizzare le istru- zioni per l'uso prima di utilizzare il dispositivo. Pericolo intrinseco per altre persone. Questi devono mantenere una distanza minima di 15 m dall'utente.
  • Page 157: Uso Sicuro

    Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici alla fine della sua vita utile. Informa- zioni sul riciclaggio possono essere ottenute presso l'autorità locale o presso il rivenditore. Livello di potenza sonora garantito: Il livello di rumore di questo dispositivo non è...
  • Page 158: Operazione

    Portare l'utensile su entrambe le maniglie senza attivare alcun interruttore e lon- tano dal corpo. Durante il trasporto o lo stoccaggio dell'utensile, montare sempre le coperture protettive. Mantenere i manici asciutti, puliti e privi di olio e grasso. Le maniglie unte e oleose sono scivolose e portano alla perdita di controllo.
  • Page 159 appena si nota che le prestazioni di taglio stanno diminuendo, sollevare delicata- mente l'utensile dal materiale e riprovare. 14. Non tentare di fermare manualmente le parti mobili o rotanti. 15. Se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo, interrompere il funzionamento e ispezionare per eventuali danni, sostituire o riparare eventuali parti danneggiate, Fissare tutte le connessioni a vite allentate.
  • Page 160: Specifiche Del Prodotto

    Far scorrere il coperchio protettivo sui mezzi di taglio. Quando la batteria non è in uso, rimuoverla dalla macchina, caricarla e tenerla fre- sca e asciutta al di fuori del caricabatterie. Modello EBC 40 Li MT-Set (DYM1370) Tensione nominale 40 V CC Batteria adatta (non inclusa) Serie Mowox®...
  • Page 161: Prodotto Panoramica

    Unità di azionamento Decespugliatore / tagliaerba Tagliasiepi Potatore contralto Batteria Interruttore generale Interruttore di sicurezza Maniglia secondaria Vite di bloccaggio Tracolla Tubo con mandrino di trasmissione Lama di falce Protezione protettiva della falce 10. Testa tagliaerba Protezione trimmer 12. Maniglia per la regolazione dell'angolo 13.
  • Page 162: Assemblea

    Prima di collegare le parti, spegnere il dispositivo e rimuovere la batteria. Indossare sempre guanti protettivi durante il montaggio e durante l'uso. Non tentare mai di avviare l'utensile prima del suo assemblaggio com- pleto. Posizionare correttamente la protezione protettiva del decespugliatore sull'asse motore.
  • Page 163: Montare La Testa Del Tagliaerba

    Abbinare la protezione del tagliaerba con la protezione protettiva del decespu- gliatore. Fissare la protezione del tagliaerba alla protezione del decespugliatore con le 4 viti consegnate e il cacciavite consegnato. Posizionare correttamente questa unità di protezione combinata sull'asse motore. Fissatelo alla testa del decespugliatore con i tre bulloni consegnati. Utilizzare la piccola chiave a brugola consegnata.
  • Page 164: Regolare La Tensione Della Catena Della Sega

    Posizionare la catena nella scanalatura di guida della cicatrice di azionamento del motore e quindi la spada con il tendicatena sul bullone di fronte ad esso. Assicurati che i denti della sega siano rivolti verso l'alto e in avanti. Orientati con il segno sulla spada.
  • Page 165 Troppa tensione della catena porta a un'usura elevata. Una ten- sione troppo bassa fa sì che la catena salti via e rimanga bloc- cata nel legno durante la segatura. ���� ⚠ Allentare il bullone di bloccaggio del coperchio laterale con la chiave esagonale consegnata.
  • Page 166: Lubrificare La Catena Della Sega

    Una volta che la tensione della catena è corretta, stringere il dado di copertura la- 1 & 3 terale. La sega ha un serbatoio per la lubrificazione della catena. La macchina proviene dalla fabbrica senza olio. C'è il rischio di lesioni e la catena può rompersi se non è suffi- cientemente lubrificata.
  • Page 167: Montare Maniglia Ausiliaria

    La catena viene automaticamente alimentata con olio dal serbatoio durante il funziona- mento. ↪ ✅ "MAX" "MIN" Cercare la posizione corretta della maniglia sull'unità di azionamento principale e tenerla in questa posizione. Make sicuro che il blocco limitatore sia completa- mente inserito nella scanalatura del limitatore.
  • Page 168: Montare La Tracolla

    ✅ ✅ ✅ Premere il pulsante di blocco per agganciare la tracolla all'utensile. (IT)
  • Page 169: Montare Qualsiasi Accessorio Sull'unità Di Azionamento

    À À Rimuovere il cappuccio di protezione in gomma da qualsiasi estensione dell'uten- sile prima di installarlo per l'uso. Estrarre il perno di posizionamento. Inserire la relativa estensione di lavoro nel tubo principale. Allineare il foro di fissaggio al perno di posizionamento, che quindi si fa scorrere fino in fondo.
  • Page 170: Inserire E Rimuovere La Batteria

    La batteria deve essere acquistata separatamente. Tutte le batterie della serie 40 V MAX, ad esempio Mowox® BA 154, si adattano all'utensile. Per caricare la batteria, è ne- cessario un caricabatterie della stessa serie, ad esempio Mowox® BC 85. Inserire...
  • Page 171: Uso

    À À Familiarizzare con le istruzioni di sicurezza nel Capitolo 2. Assemblare correttamente l'estensione di lavoro designata e fissarla sal- damente all'unità principale. Prestare sempre attenzione alla bilancia e tenere l'utensile con entrambe le mani mentre il motore è in funzione. Prima dell'operazione, regolare la tracolla in modo che il peso principale del dispositivo sia sostenuto dal busto, l'estremità...
  • Page 172: Utilizzo Cometagliatore Di Giunco

    Assicurati di avere una base sicura. Tenere saldamente la macchina e, senza farle toccare l'erba o il cespuglio da tagliare, premere il pulsante di blocco di sicurezza #3 prima di attivare l'interruttore generale #2. L'interruttore #2 è un potenziometro. È possibile regolare continuamente la velocità del motore, quindi l'unità...
  • Page 173: Utilizzo Cometrimmer G Rass

    L'estensione del tagliaerba è destinata solo al taglio dell'erba. Usa invece l'estensione della falce se vuoi tagliare arbusti legnosi. Prima dell'uso, rimuovere il cappuccio protettivo che troverete preassemblato sul lato inferiore del deflettore alla lama del limitatore di lunghezza della linea di taglio. ⏫...
  • Page 174: Utilizzare Come Potatore

    Applicare il cappuccio protettivo della lama del limitatore di lunghezza dopo l'uso. Osservare la protezione dal rumore e le normative locali du- rante l'abbattimento del legno. Le normative locali possono ri- chiedere un test attitudinale. Chiedete all'amministrazione fo- restale. Prima dell'uso, rimuovere la guaina protettiva dalla barra della catena.
  • Page 175: Utilizzare Come Tagliasiepi

    Quando si segano rami spessi, tagliare metà dal fondo. Quindi taglia il resto dall'alto. Se tagli completamente un ramo grande dall'alto, potrebbero verificarsi schegge. Un taglio completo dal basso può far sì che il ramo pizzichi la spada. Assicurarsi che la catena della sega non tocchi il terreno o qualsiasi altro oggetto. Attendere che la catena si fermi prima di sollevarla dal legno.
  • Page 176: Manutenzione E Cura

    Assicurarsi che la testa del trimmer scatti in posizione. ℹ ✅ ✅ ✅ Applicare la custodia protettiva alla testa di taglio dopo l'uso. Con un po 'di cura e prudenza, ti godrai questo dispositivo per molto tempo. Rimuovere sempre la batteria prima di eseguire qual- siasi manutenzione o pulizia.
  • Page 177: Piano Di Manutenzione

    Pulire le teste degli utensili con un pennello. Pulire le parti in plastica con un panno umido e un detergente delicato. Utilizzate gratuitamente lo strumento aderendo a questi consigli: Testa di prolunga Attività di manutenzione Intervallo Decespugliatore Macinare o sostituire la lama. Dopo ogni 25 ore di uti- lizzo.
  • Page 178: Affilare La Catena

    Reinstallare il cappuccio nel supporto della bobina. Puoi affilare la catena un paio di volte se acquisti strumenti adatti o dai la catena a un'azienda specializzata. Una catena di sega affilata in modo errato aumenta il rischio di contraccolpi! Una catena affilata garantisce prestazioni di taglio ottimali. Mangia senza sforzo attra- verso il legno e lascia dietro di sé...
  • Page 179: Sostituisci Catena

    Dopo ogni terza affilatura, la profondità di nitidezza (limitazione della profondità) deve essere controllata e l'altezza deve essere raffinata con l'aiuto di una lima piatta. Il limite di profondità dovrebbe essere di circa 0,65 mm dietro l'incisivo. Dovresti tenere una catena come riserva e, se usi la nuova catena, dare quella vecchia per il servizio di affilatura.
  • Page 180: Condizioni Di Garanzia Mowox

    Grazie per aver acquistato questo prodotto Mowox® di alta qualità! Hai optato per un attrezzo da giardino all'avanguardia che soddisfa i più severi requisiti di qualità. Tutti i prodotti Mowox® sono fabbricati secondo gli standard ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 e BSCI. 24 mesi di garanzia sui dispositivi! Eventuali difetti di materiale o di fabbricazione nel dispositivo saranno eliminati a nostra discrezione mediante riparazione o sostituzione.
  • Page 181: Smaltimento Rispettoso Dell'ambiente

    Le linee guida locali, statali o nazionali vietano lo smaltimento attraverso i normali rifiuti domestici. Per lo smaltimento, devono essere rispettate le normative applicabili nel tuo paese o comune. Contatta la tua azienda locale di gestione dei rifiuti per informazioni sulle pro- cedure di riciclaggio e smaltimento disponibili.
  • Page 182 À À Con la presente dichiariamo Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, Cina Laseguente macchina, nel design e nel tipo da noi venduti, è conforme ai corrispon- denti requisiti essenziali di salute e sicurezza delle direttive CE. In caso di modifiche che non sono state approvate da noi, la validità...
  • Page 183 (IT)
  • Page 184 Multiherramienta para batería de 40 voltios EBC 40 Li MT-Set (DYM1370) Manual de instrucciones originales (ES) Lea este manual antes de instalar y usar. Es peligroso usar este producto sin familiarizarse primero con estas instrucciones de funcionamiento. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras referencias.
  • Page 185 Usted está bien versado en su nueva má- quina de jardín. Porque has leído íntegramente este manual de usuario. Lea estas instrucciones de funcionamiento para su propia se- guridad antes de poner en marcha el dispositivo. El incumpli- miento de las instrucciones puede provocar lesiones graves. Familiarícese con el dispositivo antes de cada uso.
  • Page 186 Reemplazo de rosca de recortadora de césped ............ 24 Afilar la cadena....................... 25 Reemplazar cadena ...................... 26 Almacenamiento ......................26 Condiciones de garantía de Mowox® ............27 Eliminación respetuosa con el medio ambiente ........28 Embalaje .......................... 28 Dispositivo, batería, cargador ................... 28 Declaración CE de conformidad ..............
  • Page 187: Instrucciones De Seguridad

    Lea las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el dispositivo. El dispositivo puede causar situaciones peligrosas si se usa incorrectamente. Lea e interiorice las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar el dispositivo. Peligro inherente a otras personas. Estos deben mantener una distancia mínima de 15 m del usuario.
  • Page 188: Uso Seguro

    Este producto no debe eliminarse con la basura domés- tica normal al final de su vida útil. La información sobre el reciclaje se puede obtener de su autoridad local o de su distribuidor. Nivel de potencia acústica garantizado: el nivel de ruido de este dispositivo no es más de ...
  • Page 189: Operación

    Lleve la herramienta en ambos mangos sin activar ningún interruptor y lejos de su cuerpo. Al transportar o guardar la herramienta, monte siempre las cubiertas pro- tectoras. Mantenga las asas secas, limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos grasosos y aceitosos son resbaladizos y conducen a la pérdida de control.
  • Page 190 12. Encienda el motor solo cuando las manos y los pies estén lejos de los medios de corte. 13. No sobrecargue la capacidad de la máquina aplicando ninguna presión. Tan pronto como note que el rendimiento de corte está disminuyendo, levante suavemente la herramienta fuera del material y vuelva a intentarlo.
  • Page 191: Después Del Uso

    Cuando la batería no esté en uso, retírela de la máquina, cárguela y manténgala fría y seca fuera del cargador. Ó Ó Modelo EBC 40 Li MT-Set (DYM1370) Tensión nominal 40 V CC Batería adecuada (no incluida) Serie Mowox® 40 V MAX, DYMA7x, -8x, -104, -15x, -511 Función...
  • Page 192: Producto Visión General

    Ó Ó Desbrozadora / cortadora de césped Unidad de accionamiento Cortasetos Podadora Alta Batería Interruptor principal Interruptor de seguridad Asa secundaria Tornillo de bloqueo Cinturón de hombro Tubo con husillo de accionamiento Hoja de guadaña Protector de guadaña 10. Cabezal de cortacésped Protector de recortadora 12.
  • Page 193: Ensamblaje

    Antes de colocar las piezas, apague el dispositivo y retire la batería. Siem- pre use guantes protectores durante el montaje y durante el uso. Nunca intente iniciar la herramienta antes de su montaje completo. Coloque el protector de la desbrozadora correctamente sobre el eje del motor. Fíjelo al cabezal de la desbrozadora con los tres tornillos provistos.
  • Page 194: Monte La Motosierra Telescópica

    protector de la desbrozadora. Fije la protección de la cortadora de césped a la protección de la desbrozadora con los 4 tornillos consignados y el destornillador consignado. Coloque esta unidad de protección combinada correctamente en el eje del motor. Colóquelo al cabezal de la desbrozadora con los tres pernos consignados. Utilice la pequeña llave Allen consignada.
  • Page 195: Ajuste La Tensión De La Cadena De Sierra

    que los dientes de sierra estén mirando hacia arriba y hacia adelante. Orientarse por la marca en la espada. Coloque la cadena de sierra alrededor de la rueda dentada con los bordes cortan- tes de los dientes mirando hacia afuera de la rueda dentada de transmisión a lo largo del borde superior de la barra guía.
  • Page 196 Demasiada tensión de la cadena conduce a un alto desgaste. Una tensión demasiado baja hace que la cadena salte y se atas- que en la madera durante el aserrado. ���� ⚠ Afloje el perno de bloqueo de la cubierta lateral con la llave hexagonal consignada. Coloque el destornillador de cabeza plana suministrado en el tornillo de arranque en el otro lado de la barra.
  • Page 197: Lubricar Cadena De Sierra

    Una vez que la tensión de la cadena sea correcta, apriete la tuerca de la cubierta lateral. 1 & 3 La sierra tiene un tanque para la lubricación de la cadena. La máquina viene de fábrica sin aceite. Existe el riesgo de lesiones y la cadena puede romperse si no está...
  • Page 198 La cadena se suministra automáticamente con aceite del tanque durante la operación. ↪ ✅ "MÁX" "MIN" Busque la posición correcta del mango en la unidad de accionamiento principal y manténgala en esta posición. Asegúresede que el bloque limitador esté completa- mente asentado en la ranura del limitador.
  • Page 199: Correa Para El Hombro De Montaje

    ✅ ✅ ✅ Pulse el botón de bloqueo para sujetar la correa para el hombro a la herramienta. (ES)
  • Page 200: Monte Cualquier Accesorio En La Unidad De Accionamiento

    Retire la tapa de protección de goma de cualquier extensión de herramienta antes de instalarla para su uso. Extraiga el pin de posicionamiento. Inserte la extensión de trabajo relativa en el tubo principal. Alinee el orificio de fijación con el pasador de posicionamiento, que luego deslizará hasta el fondo.
  • Page 201 La batería debe comprarse por separado. Todas las baterías de la serie MAX de 40 V, por ejemplo Mowox® BA 154, se ajustan a la herramienta. Para cargar la batería, se requiere un cargador de la misma serie, por ejemplo, Mowox® BC 85.
  • Page 202: Uso

    Ó Ó Familiarícese con las instrucciones de seguridad del Capítulo 2. Ensamble correctamente la extensión de trabajo designada y conéctela firmemente a la unidad principal. Siempre preste atención a su equilibrio y sostenga la herramienta con am- bas manos mientras el motor está funcionando. Antes de la operación, ajuste la correa para el hombro de manera que el peso principal del dispositivo sea soportado por su torso, el extremo de la máquina con la batería in- sertada esté...
  • Page 203: Uso Comocortador De Junco B

    Asegúrese de tener una base segura. Sostenga firmemente la máquina y, sin dejar que toque la hierba o el arbusto a cortar, presione el botón de bloqueo de seguridad # 3 antes de activar el interruptor principal # El interruptor #2 es un potenciómetro. Puede regular continuamente la velocidad del motor, por lo tanto, la unidad de corte.
  • Page 204: Uso Comorecortadora G Rass

    La extensión del cortador de césped está designada solo para recortar césped. Use la extensión de guadaña en su lugar si desea cortar arbustos leñosos. Antes de usar, retire la tapa protectora que encontrará premontada en la parte inferior del deflector de la cuchilla limitadora de longitud de la línea de corte. ⏫...
  • Page 205: Uso Como Podadora

    Aplique la tapa protectora de la cuchilla limitadora de longitud después de su uso. Observe la protección contra el ruido y las regulaciones locales al talar madera. Las regulaciones locales pueden requerir una prueba de aptitud. Pregunte a la administración forestal. Antes de usar, retire la cubierta protectora de la barra de la cadena.
  • Page 206: Uso Comorecortador De Bordes En H

    Al cortar ramas gruesas, corte la mitad desde la parte inferior. Luego corta el resto desde arriba. Si corta una rama grande completamente desde arriba, pueden ocu- rrir astillas. Un corte completo desde abajo puede hacer que la rama pellizque la espada.
  • Page 207: Mantenimiento Y Cuidado

    Asegúrese de que el cabezal de la recortadora encaje en su lugar. ℹ ✅ ✅ ✅ Aplique el manguito protector al cabezal de corte después de su uso. Con un poco de cuidado y prudencia, disfrutará de este dispositivo durante mucho tiempo.
  • Page 208: Plan De Mantenimiento

    Limpie los cabezales de la herramienta con un cepillo. Limpie las piezas de plástico con un paño húmedo y detergente suave. Utilice la herramienta sin problemas siguiendo estos consejos: Cabezal de extensión Tarea de mantenimiento Intervalo Desbrozadora Moler o reemplazar la cuchilla. Después de cada 25 ho- ras de uso.
  • Page 209: Afilar La Cadena

    Vuelva a instalar la tapa en el soporte del carrete. Puede afilar la cadena varias veces si compra herramientas adecuadas o le da la cadena a una empresa especializada. ¡Una cadena de sierra afilada incorrectamente au- menta el riesgo de retrocesos! Una cadena afilada garantiza un rendimiento de corte óptimo.
  • Page 210: Reemplazar Cadena

    Después de cada tercer enfoque, se debe verificar la profundidad de nitidez (limitación de profundidad) y la altura debe refinarse con la ayuda de una lima plana. El límite de profundidad debe ser de aproximadamente 0,65 mm detrás del incisivo. Debe mantener una cadena como reserva y, si usa la nueva cadena, dar la vieja para el servicio de afilado.
  • Page 211: Condiciones De Garantía De Mowox

    ¡Gracias por comprar este producto Mowox® de alta calidad! Ha optado por una herramienta de jardín de última generación que cumple con los más estrictos requi- sitos de calidad. Todos los productos Mowox® se fabrican de acuerdo con las normas ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 y BSCI.
  • Page 212: Eliminación Respetuosa Con El Medio Ambiente

    Ó Ó Las pautas locales, estatales o nacionales prohíben la eliminación a través de la basura doméstica normal. Para su eliminación, se deben cumplir las regulaciones aplicables en su país o municipio. Póngase en contacto con su empresa local de gestión de residuos sobre los procedi- mientos de reciclaje y eliminación disponibles.
  • Page 213 Si es posible, use baterías recargables en lugar de baterías desechables. Ó Ó Por la presente declaramos Ningbo Daye Jardín Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China Lasiguiente máquina, en diseño y tipo tal como la vendemos, cumple con los corres- pondientes requisitos esenciales de salud y seguridad de las directivas de la CE.
  • Page 214 (ES)
  • Page 215 Multitool para bateria de 40 volts EBC 40 Li MT-Set (DYM1370) Instruções de funcionamento originais (PT) Leia este manual antes de ser utilizado e utilize. É perigoso uti- lizar este produto sem primeiro se familiarizar com estas ins- truções de funcionamento. Guarde este manual num local se- guro para futuras referências.
  • Page 216 Você é bem versado na sua nova máquina de jardim. Porque leu completamente este manual do utilizador. Leia estas instruções de utilização para sua própria segurança antes de encomendar o aparelho. O não cumprimento das ins- truções pode provocar ferimentos graves. Familiarize-se com o dispositivo antes de cada utilização.
  • Page 217 Substituição do fio do aparador de grama ............. 24 Cadeia de afiar ........................ 25 Cadeia de substituição ....................26 Armazenamento ......................26 Condições de garantia mowox®..............27 Eliminação ecológica ..................28 Embalagem ........................28 Dispositivo, bateria, carregador ................28 Declaração de conformidade da CE ............29...
  • Page 218: Instruções De Segurança

    Ç Õ Ç Ç Õ Ç Í Í Ç Ç Leia as instruções de utilização antes de utilizar o apare- lho. O aparelho pode causar situações perigosas se for utili- zado incorretamente. Leia e interiorize as instruções de utilização antes de utilizar o aparelho. Perigo inerente a outras pessoas.
  • Page 219: Uso Seguro

    Este produto não deve ser eliminado com resíduos do- mésticos normais no final da sua vida útil. Informações sobre reciclagem podem ser obtidas da sua autarquia ou do seu revendedor. Nível de potência sonora garantido: O nível de ruído deste dispositivo não é superior a ... dB(A) (dependendo da função escolhida).
  • Page 220 afaste-se do seu corpo. Ao transportar ou armazenar a ferramenta, monte sempre as tampas de proteção. Mantenha as pegas secas, limpas e isentas de óleo e gordura. As pegas gordurosas e oleosas são escorregadias e levam à perda de controlo. Todos os parafusos e ligações plug-in devem ser verificados para obter um ajuste fixo antes de cada operação.
  • Page 221 corte. 13. Não sobrecarregue a capacidade da máquina aplicando qualquer pressão. Assim que notar que o desempenho do corte está a diminuir, retire suavemente a ferra- menta do material e refembre.a ferramenta. 14. Não tente parar as peças móveis ou rotativas manualmente. 15.
  • Page 222: Após A Utilização

    Quando a bateria não estiver a ser utilizada, retire-a da máquina, carregue-a e mantenha-a fria e seca fora do carregador. Ç Ã Ç Ã Modelo EBC 40 Li MT-Set (DYM1370) Tensão nominal 40 V DC Bateria adequada (não incluída) Série Mowox® 40 V MAX, DYMA7x, -8x, -104, -15x, -511 Função...
  • Page 223: Produto Visão Geral

    Ã Ã Cortador de escova/ aparador de grama Unidade de unidade Aparador de sebes Podador alto Bateria Interruptor principal Interruptor de segurança Cabo secundário Parafuso de bloqueio Cinto de ombro Tubo com eixo de unidade Lâmina de foice Proteção de Scythe 10.
  • Page 224: Montagem

    Antes de fixar as peças, desligue o aparelho e retire a bateria. Use sempre luvas de proteção durante a montagem e durante a utilização. Nunca tente iniciar a ferramenta antes da montagem completa. Ç Ç Coloque a proteção de proteção do cortador de escovas corretamente sobre o eixo do motor.
  • Page 225: Monte Cabeça De Aparador De Grama

    Ç Ç Combine a proteção de proteção do aparador de relva com a proteção de proteção do cortador de escovas. Fixe a proteção do aparador de relva à proteção do cortador de escovas com os 4 parafusos enviados e a chave de fendas consignada. Coloque corretamente esta unidade de proteção combinada sobre o eixo do mo- tor.
  • Page 226: Ajuste A Tensão Da Cadeia Da Serra

    Tire a capa lateral. Coloque a corrente na ranhura guia da cicatriz de acionamento do motor e, em se- guida, a espada com o tensão de corrente no parafuso à sua frente. Certifique-se de que os dentes da serra estão virados para cima e para a frente. Oriente-se pela marcação na espada.
  • Page 227 sem cair da ranhura principal. Demasiada tensão da corrente leva ao desgaste elevado. A ten- são demasiado baixa faz com que a corrente salte e fique presa na madeira durante a serragem. ���� ⚠ Desaperte o parafuso de bloqueio da tampa lateral com a chave hexagonal consig- nada.
  • Page 228: Cadeia De Serra Lubrificada

    ponteiros do relógio para reduzir a tensão. 1 & 3 Uma vez correta a tensão da corrente, aperte a porca lateral da tampa. A serra tem um tanque para lubrificação em cadeia. A máquina vem da fábrica sem óleo. Existe o risco de ferimentos e a corrente pode partir-se se não estiver suficientemente lubrificada.
  • Page 229: Monte Alça Auxiliar

    A corrente é fornecida automaticamente com óleo do depósito durante o funciona- mento. ↪ ✅ "MAX" "MIN" Ç Ç Procure a posição correta da pega na unidade de acionamento principal e mante- nha-a nesta posição. Make certifique-se de que o bloco de limitador está comple- tamente sentado na ranhura do limitador.
  • Page 230: Correia Do Ombro De Montagem

    ✅ ✅ ✅ Pressione o botão de bloqueio para prender a correia dos ombros à ferramenta. (PT)
  • Page 231: Monte Qualquer Acessório Na Unidade De Acionamento

    Ó Ó Retire a tampa de proteção de borracha de qualquer extensão da ferramenta an- tes de a instalar para utilização. Puxe o pino de posicionamento. Insira a extensão de trabalho relativa ao tubo principal. Alinhe o orifício de fixação para o pino de posicionamento, que depois desliza até ao fim.
  • Page 232: Insira E Retire A Bateria

    A bateria deve ser comprada separadamente. Todas as pilhas da série 40 V MAX, por exemplo Mowox® BA 154, encaixam na ferramenta. Para carregar a bateria, é necessá- rio um carregador da mesma série, por exemplo Mowox® BC 85. Introduzir...
  • Page 233: Utilização

    Ç Ã Ç Ã Ç Ã Ç Ã Familiarize-se com as instruções de segurança do Capítulo 2. Monte corretamente a extensão de trabalho designada e fixe-a firme- mente à unidade principal. Preste sempre atenção ao seu equilíbrio e segure a ferramenta com ambas as mãos enquanto o motor está...
  • Page 234: Uso Comob Cortador De Pressa

    Certifique-se de ter um pé seguro. Segure a máquina e, sem deixar que toque na relva ou no arbusto a ser cortado, pressi- one o botão de bloqueio de segurança #3 antes de acionar o interruptor principal nº 2. O interruptor nº 2 é um potenciómetro. Pode regular continuamente a velocidade do motor, assim a unidade de corte.
  • Page 235 extensão da foice se quiser cortar arbustos lenhosos. Antes de utilizar, retire a tampa de proteção que encontrará pré-montada na parte in- ferior do deflector até à lâmina de limitador de linha de corte. ⏫ ✅ Ligue a máquina e passe-a lateralmente para os recortes a toda a velocidade. Balança de lado na frente do teu corpo.
  • Page 236: Usar Como Pruner

    Observe a proteção contra o ruído e os regulamentos locais ao derrubar madeira. Os regulamentos locais podem exigir um teste de aptidão. Pergunte à administração florestal. Antes de usar, remova a capa protetora da barra de corrente. Sujidade, pedras, casca solta, pregos, agrafos e arame devem ser removidos da árvore. Ao serrar , certifique-se de que todos os espectadores ou ajudantes têm uma distância de segurança suficiente para os ramos em queda e não es- tão diretamente à...
  • Page 237: Usar Comoaparador De Borda H

    Certifique-se de que a corrente da serra não toca no chão ou em qualquer outro objeto. Aguarde que a corrente pare antes de a tirar da madeira. Aplique a manga de proteção na barra de corrente após a utilização. Antes de usar, remova a capa protetora da cabeça do aparador.
  • Page 238: Manutenção E Cuidados

    Certifique-se de que a cabeça do aparador se encaixa no lugar. ℹ ✅ ✅ ✅ Aplique a manga protetora na cabeça da tesoura após a utilização. Ç Ã Ç Ã Com um pouco de cuidado e prudência, você vai desfrutar deste dispositivo por muito tempo.
  • Page 239: Plano De Manutenção

    Limpe as cabeças das ferramentas com uma escova. Limpe as peças de plástico com um pano húmido e detergente suave. Ç Ã Ç Ã Hutilizarlivremente a ferramenta aderendo a estes itens de conselho: Cabeça de extensão Tarefa de manutenção Intervalo Cortador de escova Triturar ou substituir a lâmina.
  • Page 240: Cadeia De Afiar

    Volte a instalar a tampa no suporte da bobina. Pode afiar a corrente algumas vezes se comprar ferramentas adequadas ou dar a cor- rente a uma empresa especializada. Uma corrente de serra mal afiada aumenta o risco de recuos! Uma corrente afiada garante um ótimo desempenho de corte. Come sem esforço atra- vés da madeira e deixa para trás grandes e longas lascas de madeira.
  • Page 241: Cadeia De Substituição

    Após cada terceira afiação, a profundidade de afiar (limitação de profundidade) deve ser verificada e a altura deve ser refinada com a ajuda de uma lima plana. O limite de profundidade deve ser cerca de 0,65 mm atrás do incisivo. Ç...
  • Page 242: Condições De Garantia Mowox

    Obrigado por comprar este produto Mowox® de alta qualidade! Você optou por uma ferramenta de jardim de última geração que satisfaz os mais rigorosos requisitos de qualidade. Todos os produtos Mowox® são fabricados de acordo com as normas ISO 9001, ISO 14001, OHSAS 18001 e BSCI.
  • Page 243: Eliminação Ecológica

    Ç Ã Ó Ç Ã Ó As diretrizes locais, estaduais ou nacionais proíbem a eliminação através de resíduos domésticos normais. Para a eliminação, os regulamentos aplicáveis no seu país ou município devem ser cum- pridos. Contacte a sua empresa local de gestão de resíduos sobre os procedimentos dis- poníveis de reciclagem e eliminação.
  • Page 244: Declaração De Conformidade Da Ce

    Ç Ã Ç Ã Nós aqui declaramos Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China Oseu acompanhamento da máquina, em conceção e tipo vendido por nós, cumpre os requisitos essenciais de saúde e segurança correspondentes das diretivas CE. No caso de alterações que não tenham sido aprovadas por nós, a validade desta de- claração expira.
  • Page 245 (PT)
  • Page 246 Multitool for 40-volt battery EBC 40 Li MT-Set (DYM1370) Original Operating Instructions (EN) Read this manual before installation and use. It is dangerous to use this product without first familiarizing yourself with these operating instructions. Keep this manual in a safe place for fu- ture reference.
  • Page 247 You are well versed in your new garden ma- chine. Because you entirely read this user manual. Read these operating instructions for your own safety before commissioning the device. Failure to follow the instructions can lead to serious injuries. Familiarize yourself with the device before each use.
  • Page 248 Maintenance plan ......................24 Grass trimmer thread replacement ................24 Sharpen chain......................... 25 Replace Chain ......................... 26 Storage..........................26 Mowox® Warranty conditions ..............27 Environmentally friendly disposal ............28 Packaging ........................28 Device, battery, charger ....................28 EC Declaration of Conformity ..............29...
  • Page 249: Safety Instructions

    Read the operating instructions before using the device. The device can cause dangerous situations if used im- properly. Read and internalize the operating instructions before using the device. Inherent danger to other persons. These must maintain a minimum distance of 15 m from the user.
  • Page 250: Warning For Your Safety

    This product must not be disposed of with normal household waste at the end of its useful life. Infor- mation about recycling can be obtained from your local authority or from your dealer. Guaranteed sound power level: The noise level of this device is not more than …...
  • Page 251 Keep the handles dry, clean and free of oil and grease. Greasy, oily handles are slippery and lead to loss of control. All screw and plug-in bindings must be checked for a fixed fit before each opera- tion. Always wear non-slip, closed shoes and long cut protection pants during opera- tion.
  • Page 252: After Use

    inspect for damage, replace or repair any damaged parts, fasten all loose screw connections. 16. Using tools can throw objects that can cause serious eye injury. During operation of the tool, always use an eye protection which also protects from the sides. If in doubt, use a complete face shield with side protection.
  • Page 253 When the battery is not in use, remove it from the machine, charge it, and keep it cool and dry outside the charger. EBC 40 Li MT-Set (DYM1370) Model Nominal voltage 40 V DC Suitable battery (not included) Series Mowox® 40 V MAX,...
  • Page 254: Product Overview

    Brush cutter/ lawn trimmer Drive unit Hedge trimmer High pruner Battery Main switch Safety switch Secondary handle Locking screw Shoulder belt Tube with drive spindle Scythe blade Scythe protective guard 10. Lawn trimmer head Trimmer guard 12. Handle for angle adjustment 13.
  • Page 255: Fitting

    Before attaching the parts, turn off the device and remove the battery. Al- ways wear protective gloves during assembly and during use. Never try to start the tool prior of its complete assembly. Place the brush cutter protective guard correctly onto the motor axle. Attach it to the brush cutter head with the three bolts consigned.
  • Page 256: Mount The Telescopic Chainsaw

    consigned screws and the consigned screwdriver. Place this combined protective guard unit correctly onto the motor axle. Attach it to the brush cutter head with the three bolts consigned. Use the con- signed small Allen key. Install the lower blade retainer onto the protective guard and insert the hexagonal wrench into the hole to hold the disc bearing in position.
  • Page 257 Read chapter 5.4 to maintain the correct tension of the chain. Insert the side cover and tighten it with the wrench provided. Slide the scabbard onto the sword. The supplied chain guard must always be plugged on when the device is not in operation. The saw chain should be able to be pulled away from the sword between 3 and 5 mm and then jump back by itself.
  • Page 258 Too much tension of the chain leads to high wear. Too low ten- sion causes the chain to jump off and get stuck in the wood during sawing. ���� ⚠ Loosen the side cover locking bolt with the consigned hexagonal key. Place the supplied flathead screwdriver on the grub screw on the other side of the bar.
  • Page 259: Lubricate Saw Chain

    Once the chain tension is correct, tighten the side cover nut. 1 & 3 The saw has a tank for chain lubrication. The machine comes from the factory without oil. There is a risk of injury and the chain may break if it is not suffi- ciently lubricated.
  • Page 260: Mount Auxiliary Handle

    The chain is automatically supplied with oil from the tank during operation. ↪ ✅ „MAX“ „MIN“ Look for the correct position of the handle on the main drive unit and hold it in this position. Make sure the limiter block is fully seated in the limiter groove. Secure the extra handle with the bolts, washers, nuts and the Phillips screwdriver provided.
  • Page 261: Mount Shoulder Strap

    ✅ ✅ ✅ Press the locking button to clip the shoulder strap to the tool. (EN)
  • Page 262: Mount Any Attachment On The Drive Unit

    Remove the rubber protection cap from any tool extension before you install it for use. Pull out the positioning pin. Insert the relative working extension to the main tube. Align the fixation hole to the positioning pin, which you then slide all the way in.. Rotate the locking knob to fix the extension tube firmly.
  • Page 263: Insert And Remove The Battery

    The battery must be purchased separately. All batteries from the 40 V MAX series, for example Mowox® BA 154, fit to the tool. To charge the battery, a charger from the same series is required, for example Mowox® BC 85.
  • Page 264: Usage

    Familiarize yourself with the safety instructions in Chapter 2. Assemble the designated working extension properly and attach it firmly to the main unit. Always pay attention to your balance and hold the tool with both hands while the motor is running. Prior to operation, adjust the shoulder strap in a manner that the main weight of the device is borne by your torso, the end of the machine with the battery inserted is sup- ported by your waist and your hands do not carry the weight of the machine, but only...
  • Page 265: Usage As Brush Cutter

    Make sure you have a secure footing. Take a secure hold the machine and, without letting it touch the grass or bush to be cut, press the safety lock button #3 before you trigger the main switch #2. The switch #2 is a potentiometer. You can continuously regulate the speed of the mo- tor, thus the cutting unit.
  • Page 266 underside of the deflector to the cutting line length limiter blade. ⏫ ✅ Switch on the machine and run it sideways to the clippings at full speed. Swing side- ways in front of your body. Slowly walk forward. If the trimmer thread is too short, tap the trimmer head once on solid ground while the engine is running at full speed.
  • Page 267: Use As Pruner

    Observe noise protection and local regulations when felling wood. Local regulations may require an aptitude test. Ask the forestry administration. Prior to use, remove the protective sleeve from the chainbar. Dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire must be removed from the tree. When sawing , make sure that all bystanders or helpers have a sufficient safety distance to falling branches and are not directly in front of or be- hind the operator of the saw.
  • Page 268: Use As Hedge Trimmer

    Make sure that the saw chain does not touch the ground or any other object. Wait for the chain to stop before lifting it out of the wood. Apply the protective sleeve to the chain bar after use. Prior to use, remove the protective sleeve from the trimmer head.
  • Page 269: Maintenance And Care

    Make sure the trimmer head clicks into place. ℹ ✅ ✅ ✅ Apply the protective sleeve to the shear head after use. With a little care and prudence, you will enjoy this device for a long time. Always remove the battery before performing any maintenance or cleaning.
  • Page 270: Maintenance Plan

    Clean the tool heads with a brush. Clean the plastic parts with a damp cloth and mild detergent. Hassle-freely use the tool by adhering to these items of advice: Extension head Maintenance task Interval Brush cutter Grind or replace blade. After each 25 hours of use.
  • Page 271: Sharpen Chain

    Reinstall the cap into the spool holder. You can sharpen the chain a few times if you buy suitable tools or give the chain to a specialist company. An incorrectly sharpened saw chain increases the risk of kickbacks! A sharp chain ensures optimal cutting performance. It eats effortlessly through the wood and leaves behind large, long wood chips.
  • Page 272: Replace Chain

    and the height must be refined with the help of a flat file. The depth limit should be about 0.65 mm behind the incisor. You should keep a chain as a reserve and, if you use the new chain, give the old one for sharpening service.
  • Page 273: Mowox® Warranty Conditions

    "memory effect" is excluded with this technology. Like all batteries, the Mowox® battery pack is subject to wear and tear due to use. In order to be able to use your battery pack for a long time, please note the following in- structions: Do not expose the battery pack to moisture, heat or extreme cold.
  • Page 274: Environmentally Friendly Disposal

    Local, state or national guidelines prohibit disposal via normal household waste. For disposal, the regulations applicable in your country or municipality must be com- plied with. Contact your local waste management company about available recycling and disposal procedures. The packaging is made of cardboard and separately labelled PE film. It must be reused or recycled.
  • Page 275: C D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I Ty

    We herewith declare Ningbo Daye Garden Machinery Co., Ltd. No.58 Jinfeng Road, Yuyao, Zhejiang 315403, China The following machine, in design and type as sold by us, complies with the corre- sponding essential health and safety requirements of the EC directives. In the case of modifications that have not been approved by us, the validity of this declaration expires.
  • Page 276 België +32 2 5889602 service-be@mowox.com Čeština +420 2 28880935 service-cz@mowox.com Danmark +45 69918028 service-dk@mowox.com Deutschland +49 6826 93016 28 service-de@mowox.com Eesti +372 8804101 service-ee@mowox.com España +34 91 640 99 50 service-es@mowox.com France +33 1 8288 4290 service-fr@mowox.com Hrvatska +385 1 7776516 service-hr@mowox.com...

This manual is also suitable for:

Dym1370

Table of Contents