Climbing aid for ascending/descending a rope (32 pages)
Summary of Contents for EDER EPC 130-11
Page 1
Original 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER Kletterhilfe zum Befahren eines Seiles - Bedienungsanleitung Climbing aid to drive on a rope - Operating manual Aide à l'escalade pour circuler sur une corde - Mode d'emploi Przyrząd asekuracyjny do przemieszczania się na linie - Instrukcja obsługi...
Page 2
Die Originalbedienungsanleitung wurde in deutscher Sprache erstellt. The original operating instructions were prepared in German. Le mode d'emploi original a été rédigé en allemand. Oryginalna instrukcja obsługi została sporządzona w języku niemieckim. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Über diese Anleitung Gültigkeit Diese Anleitung gilt für den EDER - Ascender in der Variante 130-11, 240-11 240-11-B. Verbrennungsmotoren gilt zusätzlich die separate Anleitung des jeweiligen Motors. Anleitung richtet sich ausgebildete geschulte Industriekletterer, Baumpfleger und Höhenretter. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, um den EDER - Ascender sicher in Betrieb zu nehmen und zu verwenden, sowie über Risiken und...
Die Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen zum sicheren Betrieb. Vor dem Betrieb des Motors unbedingt durchlesen. Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein farbloses, geruchloses und lebensgefährliches Gas. Den Motor nicht in einem geschlossenen Raum laufen lassen. EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
> Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie in einem leserlichen Zustand ist. > Stellen Sie sicher, dass die Anleitung jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. > Geben Sie den EDER - Ascender an Dritte stets zusammen mit dieser Anleitung weiter. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Es wird empfohlen einen Komplettgurt oder einen zusätzlichen Brustgurt zu verwenden. Der EDER - Ascender EPC 130-11 ist für den Transport von einem Anwender mit Ausrüstung und ggf. Materialien ausgelegt. Der EDER EDER – Ascender EPC 130-11 darf nur von einer Person gesteuert werden.
• Das Gerät so fixieren, dass sich ein nicht natürlicher Seilverlauf einstellt, • die Geräte unter Betriebsbedingungen verwenden, die von den in dieser Anleitung beschriebenen abweichen. Der EDER - Ascender ist nicht für EX geschützte Bereiche geeignet. Falls das Gerät trotzdem in einem EX geschützten Bereich eingesetzt werden soll, muss...
*vergleichbar mit IRATA Level 1, SZP Level 1, SKT Fortbildungsstufe A, SRHT Level 1 etc. Personen, die den EDER - Ascender verwenden, dürfen weder unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Drogen oder Medikamenten, die die Reaktionsfähigkeit beeinflussen, stehen noch müde, krank oder gereizt sein.
Verletzungsgefahr für Personen besteht oder das Gerät beschädigt werden kann: > Schalten Sie den EDER - Ascender aus. > Lösen Sie sich erst aus dem EDER - Ascender, wenn Sie in einem weiteren Sicherungssystem gesichert sind. > Lassen Sie die Fehlfunktionen durch einen autorisierten Fachhändler beseitigen.
DIN EN 12841 Form A und vom Lastseil unabhängigen Seil nach DIN EN 1891 Typ A. • Gurt nach EN 813 mit entsprechenden Karabinern Die persönliche Schutzausrüstung muss den geltenden Unfallverhütungsbestimmungen entsprechen. Weitere Schutzausrüstung kann aufgrund der durchzuführenden Tätigkeiten notwendig sein. EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Lagern Sie das Gerät sauber und trocken in einem Temperaturbereich zwischen -10°C und +50 °C. Entfernen Sie für den Transport und Lagerung den Akku aus dem Akkuschacht. Transportieren Sie den Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
> die Seile oder andere Ausrüstung keine Beschädigungen oder übermäßigen Verschleiß aufweisen, andernfalls tauschen Sie das Equipment entsprechend aus. > die letzte Wartung des EDER - Ascender vor weniger als einem Jahr stattgefunden hat > Griffe sauber und trocken sind >...
Page 20
Ein verschmutztes oder sandiges Seil erhöht die Reibung zwischen den Seilscheiben und dem Seil und führt somit zu einem erhöhten Verschleiß oder Beschädigungen an den Seilscheiben und dem Seil. Tauschen Sie die Seilscheiben bei erkennbarem Verschleiß aus. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Page 21
VORSICHT Herausnehmen des Akkus Vermeiden Sie ein Herausnehmen des Akkus, wenn Sie im Seil hängen. Dieser ist schwer und kann bei schlechter Zugänglichkeit des Akkuschachts aus der Hand gleiten. EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Der EDER - Ascender ersetzt kein Sicherungssystem. Im Folgenden werden die möglichen Konfigurationen zur Verwendung des EDER - Ascender aufgezeigt. Machen Sie sich vor dem Auf- Bzw. Abstieg mit dem Gerät mit der jeweiligen Vorort-Situation vertraut und prüfen Sie, ob Aufbau und Verwendung nach geltenden Sicherheitsstandards möglich sind.
Page 23
Aufbau mit Sicherungsseil – passiv Sicherungsseil nach 1891 – Beachten Sie Bedienungsanleitung des mitlaufenden Auffanggerätes und das zulässige Maximalgewicht des verwendeten Falldämpfers. Sichtkontakt und eine Kommunikation müssen jederzeit möglich sein. EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Page 24
Aufbau mit Sicherungsseil – passiv Sicherungsseil nach 1891 – Beachten Sie Bedienungsanleitung des mitlaufenden Auffanggerätes und das zulässige Maximalgewicht des verwendeten Falldämpfers. Sichtkontakt und eine Kommunikation müssen jederzeit möglich sein. Achten Sie auf eine geeignete Umlenkrolle. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Page 25
Aufbau Rettungsfall – nur zulässig für Modell EPC 240-11 und EPC 240-11-B Sicherungsseil nach 1891 – Beachten Sie Bedienungsanleitung des mitlaufenden Auffanggerätes und des Falldämpfers, sowie das jeweils zulässige Maximalgewicht. EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Page 26
Prüfen Sie vor der Anwendung, ob die in Ihrem Land zuständige Betriebssicherheitsverordnung bzw. die geltenden Gesetze und Vorschriften ein Einseilsystem zulassen. Das Verwenden des EDER - Ascender ohne eine zweite Sicherung erfolgt immer auf eigenes Risiko und die Eder Maschinenbau GmbH übernimmt keinerlei Haftung in diesem Fall.
Page 27
Sekunden und führt zu starken Beschädigungen oder zum Riss des Seiles. Erhöhte Belastung auf den Anschlagpunkt Durch ein schnelles Anfahren und dem erhöhten Gesamtgewicht der Ausrüstung ist mit einer erhöhten Belastung auf den Anschlagpunkt zu rechnen. EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Klettergeschirr oder mit einer Bandschlinge in die Karabinerlasche des EDER - Ascender ein. WARNUNG Unabhängiges Sicherungssystem Der EDER - Ascender ist lediglich eine Auf-/Abstiegshilfe. Sie müssen zu jeder Zeit mit einem zweiten Sicherungssystem verbunden sein. Verwenden Sie dazu ein mitlaufendes Auffanggerät.
Page 29
Auffanggerätes. Durch Betätigen des Auffahrthebels wird am Motor Gas gegeben und der EDER - Ascender fährt am Seil nach oben. Zum Stoppen lassen Sie den Hebel wieder los. Achten Sie darauf, nicht zu stark zu beschleunigen. Zum Abfahren betätigen Sie den Abfahrhebel und der EDER - Ascender fährt am Seil nach unten.
Nothalt. Machen Sie sich vor Verwendung des Gerätes mit der Position und dem Handling dieser beider Taster/Schalter vertraut. Automatische Abfahrt Der EDER - Ascender kann ohne eine Person abfahren. Dazu wird bei betätigter Bremse der Rastbolzen heruntergedrückt und der Bremshebel wieder losgelassen. Für eine eigenständige Abfahrt benötigt das Gerät aber eine Mindestzugkraft von 10kg.
Gebrauch reinigen. > Entfernen Sie möglichen Seilabrieb vom Gerät > Verwenden Sie für die Außenflächen einen trockenen oder leicht feuchten Lappen und ggf. ein handelsübliches Reinigungsmittel. > Verwenden Sie keine fettlösenden, ätzenden oder aggressiven Reinigungsmittel EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Der EDER - Ascender muss jährlich durch eine zertifizierte Werkstatt geprüft werden. Ist die Prüfplakette neben dem Typenschild abgelaufen, so darf der EDER - Ascender nicht in Betrieb genommen werden. Das Gerät ist ab Werk UVV geprüft. Tragen Sie auf der Prüfplakette den Monat des Erhalts des Gerätes entsprechend der Rechnung ein.
Wechseln der Seilscheiben Die Seilscheiben sind als Ersatzteil verfügbar und können bei Händlern oder der EDER Maschinenbau GmbH erworben werden. Verwenden Sie nur originale, durch EDER Maschinenbau GmbH hergestellten Seilscheiben. Die Seilscheiben können durch folgendes Vorgehen getauscht werden: Demontieren sie Zunächst die alten Seilscheiben.
Werkstatt Akku herausnehmen. elektrische Anschließend. Verbindung Elektrische Kontakte zwischen im Akkuschacht dem Motor reinigen. Akku wieder und dem einsetzen. Akku ist Sollte der Fehler unterbrochen. immer noch auftreten: zertifizierte Werkstatt 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
überschritten Außerbetriebnahme und Entsorgung Wenn der EDER - Ascender nicht mehr einsatztüchtig ist und verschrottet werden soll, müssen Sie ihn deaktivieren und demontieren, d. h. Sie müssen das Gerät in einen Zustand bringen, in dem es nicht mehr für die Zwecke, für die es konstruiert wurde, eingesetzt werden kann.
Technische Daten EPC 130-11 Technische Daten Wert Anmerkung Seil Zertifiziertes Seile nach EN Kletterseil 1891 Typ A 11 mm Teufelberger Patron Plus 11mm Zertifiziert und oder erprobt mit EPC BEAL Industrie 11mm Gewicht 11 kg Ohne 4-Takt- Kraftstoff Zulässige Nutzlast 130kg Max.
Page 37
240kg oder max. 2 Personen Auffahrgeschwindigkeit Max. 0,4m/s (240kg) Max. 0,6m/s (130kg) Abfahrgeschwindigkeit Max. 0,3m/s Abmessungen 30x28x39cm Tankvolumen 1.1 L Hubraum Motor 53.2 cm³ Kraftstoff 2-Takt Sonderkraftstoff Geräuschpegel 98 dBA Einsatztemperatur -20°C – +40°C EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Page 38
240kg oder max. 2 Personen Auffahrgeschwindigkeit Max. 0,4m/s (240kg) Max. 0,6m/s (130kg) Abfahrgeschwindigkeit Max. 0,3m/s Abmessungen 30x28x39cm Akkuspannung Verwendbare Akkus Stihl AP 300S, Stihl AP 500´S Schutzklasse IP X4 Geräuschpegel 94 dBA Einsatztemperatur -20°C – +40°C 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Konzipierung und Bauart den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht. Die Akkuangetriebenen Geräte erfüllen außerdem die Richtlinien 2011/65/EU, 2014/30EG und 2000/14/EG. Hauptbezeichnung: EDER - Ascender Typ: EPC 130 -11mm Serien-Nr: EPC-130-02000 und darauf folgende EPC 240 -11mm...
Page 40
Behaviour in an emergency ..........46 Safety devices ..............47 Personal protective equipment ........47 Design and function ............48 Structure of EPC 130-11 ..........48 Structure of EPC 240-11 ..........50 Structure of EPC 240-11-B ..........52 Transport and storage ............. 54 Special features of the battery version ......
The instructions are intended for trained industrial climbers, arborists and height rescuers. The instructions contain important information on how to safely commission and use the EDER - Ascender, as well as on the risks and dangers involved in using this device. DANGER...
The operating instructions contain important information for safe operation. Be sure to read them before operating the engine. Exhaust gases contain carbon monoxide, a colourless, odourless and lethal gas. Do not run the engine in a closed room. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
EDER - Ascender. > Keep the manual in a legible condition. > Make sure that the manual is always accessible to all users. > Always pass on the EDER - Ascender to third parties together with this manual. Intended use You may only use the EDER - Ascender for the activities described in these instructions.
Page 44
The intended use of the EDER - Ascender is to move along a rope with a planned load while the lower end of the rope is not under tension. A load (persons or material) may only be attached via the eyelet provided.
Use of the EDER - Ascender is not permitted if you: • removing or modifying safety devices, • using the EDER - Ascender in any other way than described in the chapter "Intended use", • performing cleaning, maintenance and repair measures other than those listed in the chapters Cleaning and Maintenance, •...
> Make sure that neither the rope nor the personal protection equipment rubs against rough materials or sharp edges or objects. > Only use the device in good weather conditions. Do not use the EDER - Ascender in strong wind (over 12 m/s), heavy rain, poor visibility or thunderstorms.
Safety devices The EDER - Ascender may only be used with the protective and safety equipment (e.g. cover) provided for the intended use. Protective and safety equipment must never be disabled and must be cleaned if necessary.
Design and function Structure of EPC 130-11 Inner/outer Spark plug (covered) pulley disc Lock Small pulley Rope guide Emergency stop button Descent lever Cover Handle Handle Ascent lever 30 cm Eyelet for carabiner or webbing sling 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Page 49
36 cm Locking bolt Handle Cover lock 27 cm Ascent lever ON/OFF switch Air filter cover Fuel filler cap Choke Exhaust Starter Petrol pump EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Structure of EPC 240-11 Spark plug (covered) Inner/outer Lock pulley disc Small pulley Rope guide Emergency stop button Descent lever Cover Ascent lever Handle Handle 30 cm Eyelet for carabiner or webbing sling 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Page 51
39 cm Locking bolt Handle Cover lock 28 cm Petrol pump Ascent lever ON/OFF switch Air filter cover Fuel filler cap Exhaust Choke Starter EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Structure of EPC 240-11-B ON switch Handle Small pulley Cover Battery Descent lever Emergency Handle stop button Ascent lever Handle 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Page 53
Cover lock Lock Inner/outer pulley disc Eyelet for carabiner or webbing sling EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
> the ropes or other equipment do not show any damage or excessive wear, otherwise replace the equipment accordingly. > the last maintenance of the EDER - Ascender took place less than one year ago. > the handles are clean and dry >...
Inserting the rope WARNING Rope type Only ropes approved by EDER Maschinenbau GmbH may be used for the EDER-Ascender. These are ropes in accordance with EN 1891 type A, which have been tested and certified by a notified body for use with the device. Other rope types can lead to increased wear, twisting or tearing.
Page 56
Replace the pulley discs if they are visibly worn. Removing the battery Avoid removing the battery when you are hanging on the rope. It is heavy and can slip out of your hand if the battery compartment is difficult to access. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
The EDER-Ascender doesn't replace a safety system. The possible configurations for using the EDER - Ascender are shown below. Before ascending or descending with the device, familiarise yourself with the local situation and check whether it is possible to set it up and use it in accordance with the applicable safety standards.
Page 58
Belay rope type A according to EN 1891 - Observe the operating instructions of the mobile fall arrester and the maximum permissible weight for the energy absorber used. Visual contact and communication must be possible at all times. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Page 59
Belay rope type A according to EN 1891 - Observe the operating instructions of the mobile fall arrester and the maximum permissible weight for the energy absorber used. Visual contact and communication must be possible at all times. Ensure that a suitable pulley is used. EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Page 60
Person to be rescued Rescuer Belay rope type A according to EN 1891 - Observe the operating instructions for the mobile fall arrester and the energy absorber, as well as the maximum permissible weight. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Page 61
Before using the system, check whether your country's industrial safety regulations or the applicable laws and regulations permit a single-rope system. Use of the EDER Ascender without a second safety device is always at your own risk and Eder Maschinenbau GmbH accepts no liability in this case.
Page 62
Increased load on the anchorage point Due to a fast start-up and the increased total weight of the equipment, an increased load on the attachment point is to be expected. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Removing the battery also switches off the motor. Operation To climb the rope, the operator hooks into the EDER - Ascender's carabiner loop with his carabiner on the climbing harness or with a webbing sling.
Page 64
By pressing the ascent lever, the engine is accelerated and the EDER - Ascender moves upwards on the rope. To stop, release the lever again. Be careful not to accelerate too much. To descend, operate the descent lever and the EDER - Ascender moves downwards on the rope.
Allow the device to cool down before touching it in the areas Locking bolt mentioned. The combustion variants of the EDER - Ascender have an on/off switch and an emergency stop button, both of which stop the motor immediately. Both buttons/switches can be operated independently of each other in emergency situations.
> Do not use any grease-dissolving, caustic or aggressive cleaning agents Maintenance work on the engine can be carried out in accordance with the engine operating instructions. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Maintenance and faults The EDER - Ascender must be inspected annually by a certified workshop. If the inspection sticker next to the name plate has expired, the EDER - Ascender must not be used.
Changing the pulley discs The pulley discs are available as spare parts and can be purchased from dealers or from EDER Maschinenbau GmbH. Only use original pulley discs manufactured by EDER Maschinenbau GmbH. The pulley discs can be replaced using the following procedure: First remove the old pulley discs.
Reinsert the battery. If the fault still occurs: certified workshop The motor or Allow the battery or battery are motor to dry damp. EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Decommissioning and disposal If the EDER - Ascender is no longer fit for use and is to be scrapped, you must deactivate and dismantle it, i.e. you must bring the device into a state in which it can no longer be used for the purposes for which it was designed.
Technical data EPC 130-11 Technical data Value Note Rope Certified climbing Ropes according rope to EN 1891 type A 11 mm Teufelberger Patron Plus 11mm Certified and tested with EPC BEAL Industrie 11mm Weight 11 kg Without 4-stroke fuel Max. permissible load 130 kg Max.
Page 72
Ascent speed Max. 0.4m/s (240kg) Max. 0.6m/s (130kg) Descent speed Max. 0.3m/s Dimensions 30x28x39cm Tank volume 1.1 l Engine capacity 53.2 cm³ Fuel 2-stroke special fuel Noise level 98 dBA Operating temperature -20°C – +40°C 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Page 73
Max. 0.4m/s (240kg) Max. 0.6m/s (130kg) Descent speed Max. 0.3m/s Dimensions 30x28x39cm Battery voltage Usable batteries Stihl AP 300S, Stihl AP 500´S Protection class IP X4 Noise level 94 dBA Operating temperature -20°C – +40°C EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
EC Machinery Directive 2006/42/EC due to its design and construction. The battery-powered devices also fulfil the 2011/65/EU, 2014/30/EC and 2000/14/EC directives. Main designation: EDER - Ascender Type: EPC 130 -11mm Serial no.: EPC-130-02000...
Page 75
Comportement en cas d'urgence ........82 Dispositifs de sécurité ............. 82 Équipement de protection individuelle ......82 Conception et fonction ............ 83 Structure de l'EPC 130-11 ..........83 Structure de l'EPC 240-11 ..........85 Structure de l'EPC 240-11-B ..........87 Transport et stockage ............. 89 Particularités de la variante à...
À propos de ce manuel Validité Ce mode d'emploi est valable pour les variantes EPC 130-11, EPC 240- 11 et EPC 240-11-B du ASCENDER d'EDER. Pour les moteurs à combustion, les instructions séparées de chaque moteur s'appliquent également. Ces instructions s'adressent à des cordistes, des élagueurs et des sauveteurs en hauteur formés et entraînés.
Instruction d'action : décrit les actions qui doivent > être effectuées. Le mode d'emploi contient des informations importantes pour un fonctionnement sûr. Il est impératif de les lire avant de faire fonctionner le moteur. EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Portez des protections auditives. Consignes de sécurité Le ASCENDER d'EDER a été fabriqué conformément aux règles technologiques généralement reconnues. Néanmoins, il existe un risque de blessures et de dommages matériels si vous ne respectez pas les consignes de sécurité...
Le ASCENDER EPC 130-11 d'EDER est conçu pour le transport d'un utilisateur avec son équipement et éventuellement des matériaux. Le ASCENDER EPC 130-11 d'EDER ne doit être piloté que par une seule personne. La charge totale sur le ASCENDER EPC 130-11 d'EDER ne doit pas dépasser 130 kg.
L'utilisation de l'EDER - Ascender n'est pas autorisée si : • un retrait ou une modification des dispositifs de sécurité, • utiliser le ASCENDER d'EDER d'une autre manière que celle décrite au chapitre "Utilisation prévue", • effectuer des opérations de nettoyage, d'entretien et de réparation autres que celles mentionnées dans les chapitres Nettoyage et...
> Veillez à ce que les conditions météorologiques soient bonnes. Le ASCENDER d'EDER ne doit pas être utilisé en cas de vent fort (plus de 12 m/s), de pluie forte, de mauvaise visibilité ou d'orage. EDER - ASCENDER...
à l'appareil : > Coupez le moteur du ASCENDER d'EDER. > Ne vous détachez du ASCENDER d'EDER que lorsque vous êtes assuré par un autre système de sécurité. > Contactez revendeur autorisé...
Conception et fonction Structure de l'EPC 130-11 Disque de poulie Bougie d'allumage (cachée) interne/externe Loquet Petite poulie Guide-corde Bouton d'arrêt d'urgence Levier de descente Couvercle Poignée Poignée Levier de montée 30 cm Œillet pour mousqueton ou élingue de sangle EDER - ASCENDER...
Page 84
36 cm Boulon d'arrêt Poignée Verrou du couvercle 27 cm Levier de montée Interrupteur marche/arrêt Couvercle du filtre à air Bouchon de Starter Échappement remplissage Pompe à essence Démarreur 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Structure de l'EPC 240-11 Bougie d'allumage (cachée) Disque de poulie Loquet interne/externe Petite poulie Guide-corde Bouton d'arrêt d'urgence Levier de descente Couvercle Levier de montée Poignée Poignée 30 cm Œillet pour mousqueton ou élingue de sangle EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Page 86
39 cm Boulon d'arrêt Poignée Verrou du couvercle 28 cm Pompe à essence Levier de montée Interrupteur marche/arrêt Couvercle du filtre à air Bouchon de Starter Échappement remplissage Démarreur 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Structure de l'EPC 240-11-B Interrupteur de mise en marche Poignée Petite poulie Couvercle Batterie Levier de descente Bouton d'arrêt Poignée d'urgence Levier de montée Poignée EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Page 88
Verrou du couvercle Loquet Disque de poulie interne/externe Œillet pour mousqueton ou élingue de sangle 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
> les cordes ou autres équipements ne présentent pas de dommages d'usure excessive, sinon remplacez l'équipement conséquence. > la dernière maintenance du ASCENDER d'EDER a eu lieu il y a moins d'un an. > les poignées sont propres et sèches EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Type de corde Seules les cordes homologuées par EDER Maschinenbau GmbH peuvent être utilisées pour l'EDER - Ascender. Il s'agit de cordes conformes à la norme EN 1891 type A, qui ont été testées et certifiées par un organisme notifié pour une utilisation avec l'appareil.
Page 91
Retrait de la batterie Évitez de retirer la batterie lorsque vous êtes suspendu sur la corde. Celle-ci est lourde et peut facilement glisser des mains si le logement de la batterie est difficilement accessible. EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
L'EDER - Ascender ne remplace pas un système de sécurité. Les configurations possibles pour l'utilisation du ASCENDER d'EDER sont présentées ci-dessous. Avant de monter ou de descendre avec l'appareil, familiarisez-vous avec la situation sur place et vérifiez si un...
Page 93
Corde d'assurage type A selon EN 1891 - Respectez le mode d'emploi de l'antichute mobile et le poids maximal autorisé pour l'absorbeur d'énergie utilisé. Le contact visuel et la communication doivent être possibles à tout moment. EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Page 94
Corde d'assurage type A selon EN 1891 - Respectez le mode d'emploi de l'antichute mobile et le poids maximal autorisé pour l'absorbeur d'énergie utilisé. Le contact visuel et la communication doivent être possibles à tout moment. Veillez à utiliser une poulie de renvoi appropriée. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Page 95
Dispositif antichute Corde d'assurage Antichute mobile Personne à secourir Sauveteur Corde d'assurage type A selon EN 1891 - Respectez le mode d'emploi de l'antichute mobile et de l'absorbeur d'énergie, ainsi que le poids maximal autorisé. EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Page 96
à câble unique. L'utilisation de l'EDER - Ascender sans une deuxième sécurité se fait toujours aux risques et périls de l'utilisateur et Eder Maschinenbau GmbH décline toute responsabilité dans ce cas.
Page 97
Charge accrue sur le point d'ancrage En raison d'un démarrage rapide et du poids total accru de l'équipement, il faut s'attendre à une charge plus importante sur le point d'ancrage. EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
(tourner et relever). En retirant la batterie on arrête également le moteur. Fonctionnement Pour se déplacer sur la corde, l'utilisateur s'accroche à la patte du mousqueton du ASCENDER d'EDER avec le mousqueton de son harnais ou avec un anneau de sangle. AVERTISSEMENT Système d'assurage indépendant Le ASCENDER d'EDER n'est qu'une aide à...
Page 99
Respectez le mode d'emploi de l'antichute mobile. En actionnant le levier de montée, le moteur accélère et le ASCENDER d'EDER monte le long de la corde. Pour s'arrêter, il suffit de relâcher le levier. Veillez à ne pas accélérer trop fortement.
Laissez refroidir l'appareil avant de le manipuler dans les zones mentionnées. Les variantes à moteur à combustion du ASCENDER d'EDER disposent d'un interrupteur marche/arrêt et d'un bouton d'arrêt d'urgence, qui entraînent tous deux l'arrêt immédiat du moteur. Les deux boutons/interrupteurs peuvent être actionnés indépendamment l'un de...
Fonctionnement de l'interrupteur d'arrêt du moteur > Contrôle visuel de l'absence de salissures ou de dommages > Pour travailler en toute sécurité, vous devez nettoyer l'appareil après chaque utilisation. > Enlevez les éventuels débris de corde de l'appareil EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Le ASCENDER d'EDER doit être contrôlé chaque année par un atelier certifié. Si la plaquette de contrôle située à côté de la plaquette signalétique est périmée, le ASCENDER d'EDER ne doit pas être mis en service. L'appareil est contrôlé pour la prévention des accidents en usine.
Page 103
Remplacer la corde présentant des traces d'usure Le frein ne tient Disque de frein Atelier certifié pas ou la vitesse usé de descente est trop élevée Descente Levier de frein Atelier certifié impossible bloqué EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Remplacement des disques de la poulie Les disques de poulie sont disponibles comme pièces de rechange et peuvent être achetés chez les revendeurs ou chez EDER Maschinenbau GmbH. N'utilisez que des disques de poulie d'origine, fabriqués par EDER Maschinenbau GmbH. Remplacez les disques en suivant les étapes suivantes :...
Ensuite : Nettoyer les entre le contacts électriques moteur et la dans le logement de batterie est la batterie. Remettre interrompue. la batterie en place. Si le problème n'est pas résolu : atelier certifié EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Mise hors service et élimination Si le ASCENDER d'EDER n'est plus utilisable et doit être mis au rebut, vous devez le désactiver et le démonter, c'est-à-dire le mettre dans un état tel qu'il ne puisse plus être utilisé aux fins pour lesquelles il a été...
Données techniques EPC 130-11 Données techniques Valeur Remarque Corde Corde d'escalade Corde type A certifiée selon EN 1891 11 mm Teufelberger Patron Plus 11mm Certifiée et testée avec EPC BEAL Industrie 11mm Edelrid Static Low Stretch 11 mm Edelrid Interstatic...
Page 108
Dimensions 30x28x39cm Capacité du réservoir 1,1 l Cylindrée du moteur 53,2 cm³ Carburant Carburant spécial 2 temps Niveau sonore 98 dBA Température -20°C – +40°C d'utilisation *La certification d'autres cordes est possible sur demande. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Page 109
Tension de la batterie Batteries utilisables Stihl AP 300S, Stihl AP 500´S Classe de protection IP X4 Niveau sonore 94 dBA Température -20°C – +40°C d'utilisation *La certification d'autres cordes est possible sur demande. EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
2006/42/CE en raison de sa conception et de sa construction. Les appareils fonctionnant sur batterie sont également conformes aux directives 2011/65/UE, 2014/30/CE et 2000/14/CE. Désignation principale : EDER ASCENDER type : EPC 130 -11mm N° de série : EPC-130-02000...
Page 111
Postępowanie w nagłych wypadkach ......118 Zabezpieczenia ..............118 Środki ochrony osobistej ..........119 Budowa i działanie ............120 Konstrukcja EPC 130-11 ..........120 Konstrukcja EPC 240-11 ..........122 Korpus EPC 240-11-B ............124 Transport i przechowywanie ........... 126 Cechy szczególne wersji akumulatorowej ....126 Uruchomienie i obsługa ...........
Informacje o tej instrukcji Zakres obowiązywania Niniejsza instrukcja dotyczy urządzenia EDER - Ascender w wersji EPC 130-11, EPC 240-11 i EPC 240-11-B. W przypadku silników spalinowych obowiązują również oddzielne instrukcje dla danego silnika. Instrukcja przeznaczona jest dla przeszkolonych i wykwalifikowanych alpinistów przemysłowych, arborystów i ratowników wysokościowych.
Instrukcja działania: Opisuje czynności, które należy wykonać. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat eksploatacji. Przed uruchomieniem silnika należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Spaliny zawierają tlenek węgla, bezbarwny, bezwonny i zagrażający życiu gaz. Nie uruchamiaj silnika w zamkniętych pomieszczeniach. EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
> Należy przechowywać tę instrukcję w taki sposób, aby pozostała ona czytelna. > Należy upewnić się, że wszyscy użytkownicy mają nieograniczony dostęp do tej instrukcji. > Przekazywać osobom trzecim łupiarkę do EDER - Ascender zawsze wraz z niniejszą instrukcją obsługi. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Całkowite obciążenie urządzenia EDER - Ascender EPC 240-11 B nie może przekraczać 240 kg. Tylko liny zatwierdzone przez EDER Maschinenbau GmbH mogą być używane dla EDER Ascender. Są to liny zgodne z normą EN 1891 typ A, które zostały przetestowane...
• zamocować urządzenie w taki sposób, aby lina nie biegła naturalnie, • używać urządzeń w warunkach pracy odbiegających od opisanych w niniejszej instrukcji. EDER - Ascender nie nadaje się do obszarów chronionych EX. Jeśli mimo to urządzenie ma być używane w obszarze chronionym EX, operator musi przeprowadzić ocenę ryzyka.
*Porównywalne z poziomem 1 IRATA, poziomem 1 SZP, poziomem A zaawansowanego szkolenia SKT, poziomem 1 SRHT itp. Osoby korzystające z urządzenia EDER - Ascender nie mogą być pod wpływem alkoholu, innych środków odurzających lub leków, które wpływają na ich zdolność reagowania, ani nie mogą być zmęczone, chore lub rozdrażnione.
W razie bezpośredniego zagrożenia dla zdrowia osób lub uszkodzenia sprzętu np. w wyniku awarii lub sytuacji niebezpiecznej: > Wyłączyć urządzenie EDER Ascender. > Nie odłączaj się od urządzenia EDER Ascender, dopóki nie będziesz zabezpieczony innym systemem bezpieczeństwa. > Zlecić naprawę nieprawidłowego działania przez autoryzowanego dystrybutora.
EN 1891 Typ A. • Uprząż zgodna z normą EN 813 z odpowiednimi karabinkami. Środki ochrony osobistej muszą być zgodne z regulacjami dotyczącymi zapobiegania wypadkom. W zależności od wykonywanej pracy konieczne może być zastosowanie dodatkowego sprzętu ochronnego. EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
> Podczas transportu należy zabezpieczyć urządzenie przed przewróceniem. Cechy szczególne wersji akumulatorowej Przechowywać urządzenie czystym suchym miejscu temperaturach w zakresie od -10°C do +50°C. Podczas transportu i magazynowania wyciągnąć akumulator. Akumulator transportować w opakowaniu nieprzewodzącym prądu elektrycznego. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Typ liny Tylko liny zatwierdzone przez EDER Maschinenbau GmbH mogą być używane dla EDER Ascender . Są to liny zgodne z normą EN 1891 typ A, które zostały przetestowane i certyfikowane przez jednostkę notyfikowaną do użytku z urządzeniem. Inne rodzaje lin mogą...
Page 128
W przypadku widocznego zużycia należy wymienić koła pasowe. Wyjmowanie akumulatora Unikaj wyjmowania akumulatora, gdy wisisz na linie. Akumulator jest ciężki i może wyślizgnąć się z ręki, jeśli dostęp do komory akumulatora jest utrudniony. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Poniżej przedstawiono możliwe konfiguracje korzystania z urządzenia EDER - Ascender . Przed rozpoczęciem wchodzenia lub schodzenia należy zapoznać się z urządzeniem. Przed użyciem urządzenia do wchodzenia lub schodzenia należy zapoznać się z sytuacją na miejscu i sprawdzić, czy montaż i użytkowanie są możliwe zgodnie z obowiązującymi normami bezpieczeństwa.
Page 130
Uprząż Lina bezpieczeństwa zgodna z normą EN 1891 typ A - Należy przestrzegać instrukcji obsługi urządzenia samozaciskowego oraz maksymalnej dopuszczalnej masy stosowanego pochłaniacza energii. Kontakt wzrokowy i komunikacja muszą być możliwe przez cały czas. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Page 131
Lina bezpieczeństwa zgodna z normą EN 1891 typ A - Należy przestrzegać instrukcji obsługi urządzenia samozaciskowego oraz maksymalnej dopuszczalnej masy stosowanego pochłaniacza energii. Kontakt wzrokowy i komunikacja muszą być możliwe przez cały czas. Upewnij się, że masz odpowiednie koło pasowe. EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Page 132
Lina bezpieczeństwa Wędrujący ogranicznik upadku Osoba ratowana Ratownik Lina bezpieczeństwa zgodna z normą EN 1891 typ A - Należy przestrzegać instrukcji obsługi urządzenia samozaciskowego i pochłaniacza energii, a także maksymalnej dopuszczalnej masy w każdym przypadku. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Page 133
Korzystanie EDER Ascender drugiego urządzenia zabezpieczającego odbywa się zawsze na własne ryzyko, a firma Eder Maschinenbau GmbH ponosi przypadku żadnej odpowiedzialności. EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Page 134
Lina zużywa się w ciągu kilku sekund podczas poślizgu i prowadzi do poważnego uszkodzenia lub zerwania liny. Zwiększone obciążenie punktu kotwiczenia Ze względu na szybki rozruch i zwiększoną masę całkowitą sprzętu, należy spodziewać się zwiększonego obciążenia punktu mocowania. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Usunięcie akumulatora również odłącza silnik. Obsługa Aby wspinać się po linie, operator wpina się do karabinka EDER Ascender za pomocą swojego karabinka z uprzęży wspinaczkowej lub za pomocą taśmy. OSTRZEŻENIE Niezależny system asekuracji EDER Ascender jest jedynie przyrządem wspomagającym...
Page 136
OSTRZEŻENIE Należy przestrzegać instrukcji obsługi przyrządu asekuracyjnego. Naciśnięcie dźwigni przyspiesza silnik, a EDER - Ascender porusza się w górę liny. Aby się zatrzymać, ponownie zwolnij dźwignię. Należy uważać, aby nie przyspieszyć zbyt mocno. Aby opuścić, naciśnij dźwignię opuszczania, a EDER Ascender przesunie się...
Automatyczne schodzenie EDER - Ascender może zjeżdżać bez udziału człowieka. W tym celu należy wcisnąć śrubę blokującą, gdy hamulec jest włączony, a następnie ponownie zwolnić dźwignię hamulca. Jednak do samodzielnego zjazdu urządzenie wymaga minimalnej siły pociągowej wynoszącej 10 kg. Siła ta może być...
Aby zapewnić bezpieczne warunki pracy, należy czyścić urządzenie po każdym użyciu. > Usuń wszelkie otarcia liny z urządzenia > Użyć suchej lub lekko wilgotnej szmatki i, w razie potrzeby, dostępnego w handlu środka do czyszczenia powierzchni zewnętrznych. 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Konserwacja i usterki EDER - Ascender musi być co roku sprawdzana przez certyfikowany warsztat. Jeśli naklejka kontrolna obok tabliczki znamionowej straciła ważność, nie wolno uruchamiać EDER - Ascender.
Wymiana kół pasowych Koła linowe są dostępne jako części zamienne i można je nabyć u dealerów lub w firmie EDER Maschinenbau GmbH. Należy używać wyłącznie oryginalnych kół pasowych wyprodukowanych przez firmę EDER Maschinenbau GmbH. Koła pasowe można wymieniać zgodnie z poniższą...
Następnie: Oczyścić styki pomiędzy elektryczne w komorze silnikiem i akumulatora. Ponownie akumulatorem włożyć akumulator. jest przerwane. O ile błąd będzie nadal występować: certyfikowany warsztat Silnik lub Osuszyć akumulator lub akumulator są silnik zawilgocone. EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
Wycofanie z użytku i utylizacja Jeśli EDER Ascender nie nadaje się już do użytku i ma zostać zezłomowany, należy go dezaktywować i zdemontować, tj. Należy doprowadzić urządzenie do stanu, w którym nie może być już używane do celów, do których zostało zaprojektowane.
Dane techniczne EPC 130-11 Dane techniczne Wartość Uwagi Lina Certyfikowana lina Liny zgodne z normą wspinaczkowa EN 1891 typ A 11 mm Teufelberger Patron Plus 11mm Certyfikowane i testowane zgodnie z BEAL Industry 11mm Masa 11 kg Bez paliwa 4-...
Page 144
Prędkość Mals. 0,3 m/s przemieszczania w dół Wymiary 30x28x39cm Pojemność zbiornika 1.1 L paliwa Pojemność skokowa 53.2 cm³ silnika Paliwo Specjalne paliwo do dwusuwów Poziom hałasu 98 dBA Temperatura pracy -20°C – +40°C 270901_04 | 08.2024 EDER - ASCENDER...
Page 145
Prędkość Mals. 0,3 m/s przemieszczania w dół Wymiary 30x28x39cm Napięcie akumulatora 36 V Stosowane Stihl AP 300S, Stihl akumulatory AP 500'S Klasa ochrony IP X4 Poziom hałasu 94 dBA Temperatura pracy -20°C – +40°C EDER - ASCENDER 270901_04 | 08.2024...
WE 2006/42/WE. Urządzenia zasilane bateryjnie spełniają również wymagania dyrektyw 2011/65/UE, 2014/30EG i 2000/14/WE. Główne oznaczenie: EDER - wyciągarka Typ: EPC 130 -11mm Nr seryjny: EPC-130-02000 i następne EPC 240 -11mm Nr seryjny: EPC-240-02000 i następne EPC 240 -11mm B Nr seryjny: EPC-240-B-01000 i następne...
Need help?
Do you have a question about the EPC 130-11 and is the answer not in the manual?
Questions and answers