Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 81

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DR 65 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EMAK DR 65

  • Page 9 Grazie per aver scelto un prodotto Emak. La nostra rete di rivenditori e officine autorizzate sono a Sua completa disposizione per qualsiasi necessità.
  • Page 10 SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA (Fig. 1) SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA (Fig. 1) Uso previsto...
  • Page 11: Manutenzione

    Controlli di sicurezza MANUTENZIONE Uso previsto...
  • Page 13 Utilizzo della macchina...
  • Page 16 Rimessaggio prolungato...
  • Page 17 Rifornimento...
  • Page 19 Leva frizione avanzamento macchina (2, Fig. 2) Leva innesto dispositivo di taglio (6, Fig. 2) Regolazione delle leve...
  • Page 20 Protezione anteriore (Fig. 21) Regolazione delle leve...
  • Page 21: Operazioni Preliminari

    OPERAZIONI PRELIMINARI Controlli di sicurezza Precauzioni generali Lavoro Procedura di avviamento Leva frizione avanzamento macchina (2, Fig. 2) Procedura di avviamento Leva innesto dispositivo di taglio (6, Fig. 2)
  • Page 22: Arresto Motore

    Leva frizione avanzamento macchina (2, Fig. 2) ARRESTO MOTORE Regolazione altezza taglio Carburante...
  • Page 25 Leva frizione avanzamento macchina (2, Fig. 2)
  • Page 26 Sostituzione dell’olio motore Sostituzione della candela Sostituzione della candela AVVIAMENTO Rifornimento...
  • Page 27 ″...
  • Page 29 s.p.a.
  • Page 30 MODELLO DATA CONCESSIONARIO N° DI SERIE ACQUISTATO DAL SIG. Non spedire! Allegare solo all’eventuale richiesta di garanzia tecnica.
  • Page 31 Rifornimento Rimessaggio prolungato Rifornimento Sostituzione della candela Sostituzione della candela Motore ingolfato Pulizia e sostituzione del filtro dell’aria Rifornimento Rimessaggio prolungato Rifornimento...
  • Page 33 Merci d'avoir choisi un produit Emak. Notre réseau de distributeurs et d'assistance est à votre disposition pour toute nécessité.
  • Page 34 SYMBOLES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ (Fig. 1)
  • Page 35: Entretien

    SYMBOLES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ (Fig. 1) Usage prévu Contrôle des protections ENTRETIEN Usage prévu...
  • Page 37 Utilisation de la machine...
  • Page 41 Stockage prolongé...
  • Page 42 Ravitaillement...
  • Page 43 Levier d’embrayage avancement machine (2, Fig. 2) Levier d’enclenchement du dispositif de coupe (6, Fig. 2) Réglage des leviers...
  • Page 44 Protection avant (Fig. 21) Réglage des leviers...
  • Page 45: Opérations Préliminaires

    OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES Contrôle des protections Précautions générales Travail Procédure de démarrage Levier d’embrayage avancement machine (2, Fig. 2)
  • Page 46: Arrêt Du Moteur

    Procédure de démarrage Levier d’enclenchement du dispositif de coupe (6, Fig. 2) Levier d’embrayage avancement machine (2, Fig. 2) ARRÊT DU MOTEUR Réglage de la hauteur de coupe...
  • Page 47 Carburant...
  • Page 49 Levier d’embrayage avancement machine (2, Fig. 2)
  • Page 51 Vidange de l'huile moteur Remplacement de la bougie Remplacement de la bougie DÉMARRAGE Ravitaillement...
  • Page 52 ″...
  • Page 53 s.p.a.
  • Page 55 Ravitaillement Stockage prolongé Ravitaillement Remplacement de la bougie Remplacement de la bougie Moteur noyé Nettoyage et remplacement du filtre à air Ravitaillement Stockage prolongé Ravitaillement...
  • Page 57 Danke für Ihre Wahl eines Emak Produkts. Unser Händlernetz und unsere Vertragswerkstätten stehen jederzeit zu Ihrer Verfügung.
  • Page 58: Symbole Und Sicherheitshinweise

    SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE (Abb. 1)
  • Page 59: Wartung

    SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE (Abb. 1) Vorgesehene Verwendung Sicherheitskontrollen WARTUNG Vorgesehene Verwendung...
  • Page 61 Verwendung des Geräts...
  • Page 65 Längere Einlagerung...
  • Page 66 Tanken...
  • Page 68 Fahrkupplungshebel des Geräts (2, Abb. 2) Hebel zum Einschalten des Schneidwerkzeugs (6, Abb. 2) Einstellung der Hebel...
  • Page 69 Vorderer Schutz (Abb. 21) Einstellung der Hebel...
  • Page 70: Vorbereitende Massnahmen

    VORBEREITENDE MASSNAHMEN Sicherheitskontrollen Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Arbeitseinsatz Startvorgang Fahrkupplungshebel des Geräts (2, Abb. 2) Startvorgang Hebel zum Einschalten des Schneidwerkzeugs (6, Abb. 2) Fahrkupplungshebel des Geräts (2, Abb. 2) ABSTELLEN DES MOTORS Schnitthöhenverstellung...
  • Page 71 Kraftstoff...
  • Page 74 Fahrkupplungshebel des Geräts (2, Abb. 2)
  • Page 75 Wechsel des Motoröls Austausch der Zündkerze Austausch der Zündkerze START Tanken...
  • Page 76 ″...
  • Page 78 s.p.a.
  • Page 80 Tanken Längere Einlagerung Tanken Austausch der Zündkerze Austausch der Zündkerze Motor überflutet Reinigung und Austausch des Luftfilters Tanken Längere Einlagerung Tanken...
  • Page 82 Thank you for selecting an Emak product. Our network of dealers and authorized workshops will always be at your complete disposal for any need you may have.
  • Page 83 SAFETY SYMBOLS AND WARNINGS (Fig. 1) SAFETY SYMBOLS AND WARNINGS (Fig. 1) Intended use...
  • Page 84: Maintenance

    Safety checks MAINTENANCE Intended use...
  • Page 86 Using the machine...
  • Page 89 Extended storage...
  • Page 90 Fill-up...
  • Page 92 Machine forward clutch lever (2, Fig. 2) Cutting device engagement lever (6, Fig. 2) Adjusting the levers...
  • Page 93 Front guard (Fig. 21) Adjusting the levers...
  • Page 94: Preliminary Operations

    PRELIMINARY OPERATIONS Safety checks General precautions Work Starting procedure Machine forward clutch lever (2, Fig. 2) Starting procedure Cutting device engagement lever (6, Fig. 2) Machine forward clutch lever (2, Fig. 2)
  • Page 95: Stopping The Engine

    STOPPING THE ENGINE Cutting height adjustment Fuel...
  • Page 98 Machine forward clutch lever (2, Fig. 2)
  • Page 99 Replacing the engine oil Replacing the spark plug Replacing the spark plug STARTING Fill-up...
  • Page 100 ″...
  • Page 102 s.p.a.
  • Page 104 Fill-up Extended storage Fill-up Replacing the spark plug Replacing the spark plug Flooded engine Cleaning and replacing the air filter Fill-up Extended storage Fill-up...
  • Page 106 Gracias por elegir un producto Emak. Nuestra red de puntos de venta y talleres autorizados está a su disposición para cualquier necesidad.
  • Page 107 SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (Fig. 1) SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (Fig. 1)
  • Page 108: Mantenimiento

    Uso previsto Controles de seguridad MANTENIMIENTO Uso previsto...
  • Page 110 Uso de la máquina...
  • Page 114 Almacenamiento prolongado...
  • Page 115 Repostar...
  • Page 116 Palanca de embrague avance máquina (2, Fig. 2) Palanca de acoplamiento de dispositivo de corte (6, Fig. 2) Regulación de las palancas...
  • Page 117 Protección delantera (Fig. 21) Regulación de las palancas...
  • Page 118: Operaciones Preliminares

    OPERACIONES PRELIMINARES Controles de seguridad Precauciones generales Trabajo Procedimiento de arranque Palanca de embrague avance máquina (2, Fig. 2)
  • Page 119: Parada Del Motor

    Procedimiento de arranque Palanca de acoplamiento de dispositivo de corte (6, Fig. 2) Palanca de embrague avance máquina (2, Fig. 2) PARADA DEL MOTOR Regulación de la altura de corte...
  • Page 120 Manejo del combustible...
  • Page 122 Palanca de embrague avance máquina (2, Fig. 2)
  • Page 124 Cambio de aceite del motor Cambio de la bujía Cambio de la bujía ARRANQUE Repostar...
  • Page 125 ″...
  • Page 126 s.p.a.
  • Page 128 Repostar Almacenamiento prolongado Repostar Cambio de la bujía Cambio de la bujía Motor ahogado Limpieza y sustitución del filtro de aire Repostar Almacenamiento prolongado Repostar...
  • Page 130 Dziękujemy za wybór produktu Emak. Nasza sieć autoryzowanych sprzedawców i warsztatów serwisowych jest do Państwa całkowitej dyspozycji w razie potrzeby.
  • Page 131 SYMBOLE I OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA (Rys. 1)
  • Page 132 SYMBOLE I OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA (Rys. 1) Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Kontrole bezpieczeństwa KONSERWACJA Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...
  • Page 134 Obsługa urządzenia...
  • Page 138 Dłuższe garażowanie...
  • Page 139 Uzupełnianie paliwa...
  • Page 141 Dźwignia sprzęgła napędu urządzenia (2, Rys. 2) Dźwignia włączania narzędzia tnącego (6, Rys. 2) Regulacja dźwigni...
  • Page 142 Osłona przednia (Rys. 21) Regulacja dźwigni...
  • Page 143: Zatrzymanie Silnika

    CZYNNOŚCI WSTĘPNE Kontrole bezpieczeństwa Ogólne środki ostrożności Praca Procedura rozruchu Dźwignia sprzęgła napędu urządzenia (2, Rys. 2) Procedura rozruchu Dźwignia włączania narzędzia tnącego (6, Rys. 2) Dźwignia sprzęgła napędu urządzenia (2, Rys. 2) ZATRZYMANIE SILNIKA Regulacja wysokości koszenia...
  • Page 144 Paliwo...
  • Page 147 Dźwignia sprzęgła napędu urządzenia (2, Rys. 2)
  • Page 148 Wymiana oleju silnikowego Wymiana świecy Wymiana świecy ROZRUCH Uzupełnianie paliwa...
  • Page 149 ″...
  • Page 151 s.p.a.
  • Page 153 Uzupełnianie paliwa Dłuższe garażowanie Uzupełnianie paliwa Wymiana świecy Wymiana świecy Zalanie silnika Czyszczenie I wymiana filtra powietrza Uzupełnianie paliwa Dłuższe garażowanie Uzupełnianie paliwa...
  • Page 155 Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van Emak. Ons netwerk van erkende dealers en werkplaatsen staat tot uw beschikking voor al uw vragen.
  • Page 156 SYMBOLEN EN VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN (Fig. 1)
  • Page 157 SYMBOLEN EN VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN (Fig. 1) Bedoeld gebruik Veiligheidscontroles ONDERHOUD Bedoeld gebruik...
  • Page 159 Gebruik van de machine...
  • Page 163 Langdurige opslag...
  • Page 164 De tank vullen...
  • Page 165 Koppelingshendel voortgang machine (2, Fig. 2) Inschakelhendel maaiwerktuig (6, Fig. 2) Afstelling van de hendels...
  • Page 166 Voorste bescherming (Fig. 21)
  • Page 167 Afstelling van de hendels...
  • Page 168: De Motor Stoppen

    VOORBEREIDINGEN Veiligheidscontroles Algemene voorzorgsmaatregelen Werk Startprocedure Koppelingshendel voortgang machine (2, Fig. 2) Startprocedure Inschakelhendel maaiwerktuig (6, Fig. 2) Koppelingshendel voortgang machine (2, Fig. 2) DE MOTOR STOPPEN de maaihoogte instellen...
  • Page 169 Brandstof...
  • Page 171 Koppelingshendel voortgang machine (2, Fig. 2)
  • Page 173 Verversen van de motorolie Vervanging van de bougie Vervanging van de bougie STARTEN De tank vullen...
  • Page 174 ″...
  • Page 175 s.p.a.
  • Page 176 MODEL DATUM LEVERANCIER SERIENUMMER GEKOCHT DOOR DHR./MEVR. Niet opsturen! Alleen een eventueel verzoek om technische garantie aanhechten.
  • Page 177 De tank vullen Langdurige opslag De tank vullen Vervanging van de bougie Vervanging van de bougie Motor verzopen Reiniging en vervanging van het luchtfilter De tank vullen Langdurige opslag De tank vullen...
  • Page 179 Děkujeme, že jste zvolili výrobek značky Emak. Naše síť autorizovaných prodejců a dílen je vám plně k dispozici pro jakékoli potřeby.
  • Page 180 BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY A UPOZORNĚNÍ (Obr. 1) BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY A UPOZORNĚNÍ (Obr. 1) Předpokládané používání...
  • Page 181 Bezpečnostní kontroly ÚDRŽBA Předpokládané používání...
  • Page 183 Používání stroje...
  • Page 186 Prodloužené skladování...
  • Page 187 Plnění...
  • Page 189 Páčka spojky pro pojezd stroje (2, Obr. 2) Páčka zapnutí řezacího zařízení (6, Obr. 2) Seřízení páček...
  • Page 190 Přední kryt (Obr. 21) Seřízení páček...
  • Page 191: Zastavení Motoru

    PŘÍPRAVA K PRÁCI Bezpečnostní kontroly Obecná bezpečnostní pravidla Práce Postup při spouštění Páčka spojky pro pojezd stroje (2, Obr. 2) Postup při spouštění Páčka zapnutí řezacího zařízení (6, Obr. 2) Páčka spojky pro pojezd stroje (2, Obr. 2) ZASTAVENÍ MOTORU Seřízení...
  • Page 192 Palivo...
  • Page 194 Páčka spojky pro pojezd stroje (2, Obr. 2)
  • Page 196: Uvedení Do Provozu

    Výměna motorového oleje Výměna svíčky Výměna svíčky UVEDENÍ DO PROVOZU Plnění...
  • Page 197 ″...
  • Page 198 s.p.a.
  • Page 200 Plnění Prodloužené skladování Plnění Výměna svíčky Výměna svíčky Zahlcený motor Čištění a výměna vzduchového filtru Plnění Prodloužené skladování Plnění...

This manual is also suitable for:

Wb 65Nts 65Bts 65

Table of Contents