Beurer SI 40 Instructions For Use Manual

Beurer SI 40 Instructions For Use Manual

Steam
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

DE Dampfvernebler
Gebrauchsanweisung ............................ 4
EN Steam vaporiser
Instructions for use .............................. 10
FR Inhalateur vapeur
Mode d'emploi .................................... 15
ES Inhalador de vapor
Instrucciones de uso ........................... 21
IT Vaporizzatore
Istruzioni per l'uso ............................... 27
TR Buharlı atomizer
Kullanım kılavuzu ................................. 32
RU Паровой ингалятор
Инструкция по применению.............. 37
PL Inhalator parowy
Instrukcja obsługi ................................ 43
NL Stoomvernevelaar
Gebruiksaanwijzing ............................. 49
DA Dampforstøver
Betjeningsvejledning ............................ 54
SV Ånginhalator
Bruksanvisning .................................... 59
NO Dampforstøver
Bruksanvisning .................................... 64
FI Höyryinhalaattori
Käyttöohje ........................................... 69
SI 40

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SI 40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Beurer SI 40

  • Page 1 SI 40 DE Dampfvernebler PL Inhalator parowy Gebrauchsanweisung ......4 Instrukcja obsługi ........ 43 EN Steam vaporiser NL Stoomvernevelaar Instructions for use ......10 Gebruiksaanwijzing ......49 FR Inhalateur vapeur DA Dampforstøver Mode d’emploi ........15 Betjeningsvejledning ......54 ES Inhalador de vapor SV Ånginhalator...
  • Page 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Page 4: Table Of Contents

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Inhalt Gerät der Schutzklasse 2 1. Lieferumfang..............4 2. Zeichenerklärung ............. 4 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch........4 Hersteller 4.
  • Page 5 es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt oder an die angegebene Kundendienstadresse. wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden- dienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, •...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerät erneut verwenden. Wenden Sie sich andernfalls an den Deckel Kundenservice oder an einen autorisierten Händler. Wassererhitzer-Tank Allgemeine Hinweise Ein-/Aus-Schalter ACHTUNG Netzanschlusskabel • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich: - am Menschen, Rücklaufbehälter - für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanweisung angegebene Art und Weise.
  • Page 7: Anwendung

    Die Reinigung ist nach jedem 10. Vergewissern Sie sich, dass sich der EIN/AUS-Schalter auf der Position „AUS“ befindet. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass Gebrauch durchzuführen niemand darüber stolpern kann. Stecken Sie den Netzstecker 1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist (ca. 10 in eine geeignete Steckdose.
  • Page 8: Zubehör- Und Ersatzteile

    4. Um die Düse wieder anzubringen, richten Sie die Halterungen Probleme/ Mögliche Ursache/Behebung der Düse an den Vertiefungen am Düsenkopf aus. Drehen Sie Fragen Düse gegen den Uhrzeigersinn, bis die Halterungen der Düse Das einge- 1. Überprüfen Sie, ob sich Wasser im spürbar fest einrasten.
  • Page 9: Technische Angaben

    Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Sie können sich bei Ihrem Händler über Rückgabemöglichkeiten vor Ort informieren. 12. TECHNISCHE ANGABEN Model SI 40 Abmessungen (inklusive Gesichtssauna- Maske) (BxHxT) 300 x 315 x 130 mm Gewicht 738 g Füllvolumen interner...
  • Page 10: Included In Delivery

    ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use. Make them accessible to other users and note the information they contain. Contents Protection class 2 device 1. Included in delivery ............10 2. Signs and symbols ............10 Manufacturer 3.
  • Page 11 • In the event of device faults, please see Chapter “Trouble- • If the device has been dropped, exposed to high levels of shooting”. moisture or su ered any other damage, it must no longer be used. If in doubt, contact Customer Services or the retailer. •...
  • Page 12: Device Description

    • Any form of improper use can be dangerous. Nozzle • In the event of an acute emergency, providing first aid must take top priority. Facial sauna mask • Only use distilled water and aroma oils. Other liquids may po- tentially cause a fault in the steam vaporiser.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    Ensure that steam does not escape from the mask and into the 7. Store the device in a cool, dry place. eyes. As a result, it is recommended that you close your eyes Cleaning the main unit during treatment. • Never submerge the main unit in water. Treatment with aroma mask during the cold •...
  • Page 14: What If There Are Problems

    – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment). If you have any questions, please contact the local au- thorities responsible for waste disposal. 12. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model SI 40 Dimensions (Includes Facial sauna mask) (W x H x D) 300 x 315 x 130 mm Weight...
  • Page 15: Contenu

    FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sommaire Appareil de la classe de sécurité 2 1. Contenu ................. 15 2. Symboles utilisés ............15 Fabricant 3.
  • Page 16 te, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au • Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endom- service client indiqué. magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service client ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger. •...
  • Page 17: Description De L'appareil

    ça n’est pas le cas, adressez-vous au service client ou à un Bouchon revendeur agréé. Réservoir du chau e-eau Recommandations générales Interrupteur MARCHE/ARRÊT ATTENTION Câble de raccordement • N’utilisez l’appareil que de la façon suivante : - sur un être humain, Réservoir de retour - aux fins pour lesquelles il a été...
  • Page 18: Utilisation

    Le nettoyage doit être e ectué après chaque 11. Assurez-vous que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT se trouve bien en position ARRÊT. Placez le câble d’alimentation de utilisation manière à ce que personne ne puisse trébucher dessus. 1. Assurez-vous que l’appareil est complètement refroidi (en- Branchez la fiche secteur sur une prise secteur adaptée.
  • Page 19: Accessoires Et Pièces De Rechanges

    Pour toute question à ce sujet, adressez-vous aux collectivités To purchase accessories and replacement parts, please visit locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces pro- www.beurer.com or contact the corresponding service address duits. (according to the service address list) in your country. Accesso- ries and replacement parts are also available from retailers.
  • Page 20: Garantie / Maintenance

    Conditions de stocka- Température : 0 °C à +60 °C ge et de transport Humidité relative de l’air : 10 % à 95 % Pression atmosphérique : 500 à 1060 hPa Sous réserve de modifications techniques. Veuillez contacter le SAV à l’adresse indiquée afin d’obtenir de plus amples détails, par exemple la déclaration de conformité...
  • Page 21: Artículos Suministrados

    ESPAÑOL Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicaciones. Índice Fabricante 1. Artículos suministrados ..........21 2. Símbolos ............... 21 Encendido 3. Uso correcto ..............21 Apagado 4.
  • Page 22 • Si surgen problemas con el aparato, consulte el capítulo «8. de alimentación cuando el conector se haya desenchufado Resolución de problemas». de la toma de corriente. • Este no es un producto médico. Consulte siempre a su médi- • El aparato no podrá utilizarse si se cae, se ha expuesto a una co si necesita tratamiento médico.
  • Page 23: Descripción Del Aparato

    Indicaciones generales Interruptor de encendido y apagado ATENCIÓN Cable de alimentación • Utilice el aparato exclusivamente: Depósito de reflujo - en personas; - para el fin para el que ha sido diseñado y del modo expu- Depósito para aromaterapia esto en estas instrucciones de uso. Tubo de aspiración •...
  • Page 24: Utilización

    rato únicamente a la tensión de red indicada en la placa de 2. Tire de la cubierta del aparato hacia arriba pulsando el botón características. situado sobre el depósito de aromaterapia/de reflujo. 11. Elija la máscara que desee para su aplicación (máscara de 3.
  • Page 25: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    9. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO de residuos. Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer. com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indi- 12. DATOS TÉCNICOS cada en la lista de direcciones de servicio técnico).
  • Page 26: Garantía / Asistencia

    13. GARANTÍA / ASISTENCIA Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto de garantía suministrado.
  • Page 27: Contenu

    ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. Contenuto Produttore 1. Fornitura ................ 27 2. Spiegazione dei simboli..........27 3. Uso conforme ..............27 4. Avvertenze e indicazioni di sicurezza ......27 Protetto contro la penetrazione di corpi solidi ≥...
  • Page 28 non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore clienti o a un tecnico ugualmente qualificato per evitare qual- o contattare l'Assistenza clienti indicata. siasi rischio. • Se si verificano problemi con l'apparecchio, consultare il ca- • Se si apre l'apparecchio, vi è pericolo di scosse elettriche. Il pitolo "Soluzione dei problemi".
  • Page 29: Descrizione Dell'apparecchio

    Indicazioni generali Contenitore dell’acqua di scarto ATTENZIONE Serbatoio delle sostanze aromatiche • Utilizzare l'apparecchio esclusivamente: Flessibile di aspirazione - su persone, - per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nelle Ugello presenti istruzioni per l'uso. Maschera per sauna per il viso •...
  • Page 30: Utilizzo

    11. Scegliere la maschera adatta al trattamento desiderato (ma- Quindi asciugare quest'ultimo con un panno pulito o lasciarlo schera per aromaterapia o maschera per sauna per il viso). asciugare completamente all'aria. L'umidità residua rappre- senta un elevato rischio di sviluppo di germi. 12.
  • Page 31: Accessori E Parti Di Ricambioa

    In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsa- 9. ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIOA bili in materia di smaltimento. Per l‘acquisto di accessori e ricambi visitare www.beurer.com o 12. DATI TECNICI rivolgersi al Servizio Clienti del proprio Paese (consultare l‘elenco con gli indirizzi).
  • Page 32: Amacina Uygun Kullanim

    TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ileride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağ- layın ve içindeki yönergelere uyun. İçindekiler Üretici 1. Teslimat kapsamı ............32 2. İşaretlerin açıklaması ............. 32 Açık 3. Amacına uygun kullanım ..........32 Kapalı 4. Uyarılar ve güvenlik bilgileri ........... 32 5.
  • Page 33: Kullanım

    • Bu cihaz, tıbbi bir ürün değildir. Tıbbi bir tedaviye ihtiyacınız Şüpheli durumlarda müşteri hizmetlerine veya satıcıya baş- varsa her zaman doktorunuza danışın. vurun. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli • Buharlı atomizer sadece uygun aksesuarlar kullanılarak çalış- becerileri kısıtlı...
  • Page 34: Cihaz Açıklaması

    6. İLK ÇALIŞTIRMA • Bu cihaz ticari veya klinik kullanım için tasarlanmamıştır, sa- dece evde kişisel kullanım için tasarlanmıştır! Çalıştırmadan önce İlk kullanımdan önce ve cihazın uzun süredir kullanılmamış olması DİKKAT halinde “Temizlik ve dezenfeksiyon” bölümündeki bilgileri dikkate alın. • Kullanmadan önce cihazdan her türlü ambalaj malzemesi çı- 1.
  • Page 35: Temizlik Ve Bakım

    5. Aroma haznesini/geri akış haznesini, muhafazayı, kapağı, uzatma borusunu ve maskeyi sıcak su ve hafif bir temizlik Yedek parça ve aksesuar satın almak için www.beurer.com adre- maddesi kullanarak temizleyin. Bu parçaları iyice yıkayın ve sini ziyaret edin veya (servis adresi listesine göre) ülkenizdeki ilgili tamamen kurumaya bırakın.
  • Page 36: Sorunların Giderilmesi

    AT direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili diğer sorularınızı, ilgili yerel ma- kamlara iletebilirsiniz. 12. TEKNİK VERİLER Model SI 40 Ölçüler (Yüz saunası maskesi dahil) (GxYxD) 300 x 315 x 130 mm Ağırlık...
  • Page 37: Комплект Поставки

    РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использова- ния, храните в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. Оглавление Прибор с классом защиты 2. 1. Комплект поставки ............37 2. Пояснения к символам ..........37 3.
  • Page 38: Предостережения И Указания По Технике Безопасности

    4. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И УКАЗАНИЯ • Не прикасайтесь к кабелю мокрыми руками — опасность поражения электрическим током. ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Не вытаскивайте вилку из розетки, держась за сетевой кабель. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Не зажимайте и не перегибайте кабель, не давайте ему соприкасаться...
  • Page 39: Описание Прибора

    ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ Ремонт прибора • Прибор имеет предохранитель. Его замена должна про- УКАЗАНИЕ изводиться только квалифицированным персоналом со специальным допуском. • Ни в коем случае не открывайте прибор и не ремонтируй- • Кроме того, прибор имеет термопредохранитель, кото- те его самостоятельно: безупречная работа в этом случае рый...
  • Page 40: Применение

    ращайте внимание на маркировку на крышке. Снимите лица не должно превышать 20 минут в день. Рекомендуемая крышку. частота применения: 2–3 раза в неделю. Как только подача пара станет менее интенсивной (макс. продолжительность 4. Залейте прибл. 25 мл воды в емкость для нагрева (не пре- процедуры...
  • Page 41: Аксессуары И Запасные Детали

    ровать отдельно от бытового мусора. Принадлежности и запасные детали можно приобрести Прибор следует утилизировать согласно директиве на сайте www.beurer.com или через сервисную службу в Ва- ЕС об отходах электрического и электронного обо- шей стране (см. список адресов сервисной службы). При- рудования...
  • Page 42: Технические Данные

    12. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель SI 40 Размеры (включены Маска для сауны для лица) (Ш х В х Г) 300 x 315 x 130 мм Вес 738 г Вместимость емкости для нагрева воды Макс. 25 мл Объем наполнения емкости для масел Макс. 60 мл...
  • Page 43: Zawartość Opakowania

    POLSKI Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek. Spis treści Urządzenie II klasy ochronności 1. Zawartość opakowania ..........43 2. Objaśnienie symboli ............43 Producent 3.
  • Page 44: Ostrzeżenia I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    4. OSTRZEŻENIA I WSKAZÓWKI DOTY- • Wtyczki nie należy wyciągać z gniazda sieciowego, ciągnąc za przewód. CZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przewodu nie należy zaginać, ściskać ani prowadzić nad ostrymi przedmiotami. Przewody nie powinny luźno zwisać. OSTRZEŻENIE Ponadto należy chronić je przed wysoką temperaturą. •...
  • Page 45: Opis Urządzenia

    5. OPIS URZĄDZENIA nie. W takim przypadku należy postępować w następujący sposób: Odnośne rysunki przedstawiono na stronie 3. 1. Najpierw wyłączyć urządzenie. Maska do aromaterapii 2. Następnie wyciągnąć wtyczkę z gniazda. 3. Odczekać co najmniej 30 minut, aż urządzenie całkowicie osty- Zmienny regulator pary gnie.
  • Page 46: Zastosowanie

    8. Następnie należy umieścić zbiornik na olejki eteryczne / zbiornik Należy stosować się do zasad higieny, aby uniknąć problemów zwrotny z powrotem w urządzeniu. Upewnić się, że wąż ssący zdrowotnych. Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie, dotyka dna zbiornika na olejki eteryczne. wyjąć...
  • Page 47: Akcesoria I Części Zamienne

    Aby zakupić akcesoria i części zamienne, należy odwiedzić nych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- stronę www.beurer.com lub skontaktować się z odpowiednim ment). serwisem (zgodnie z listą adresów serwisowych) w swoim kra- W razie pytań należy zwrócić się do lokalnego urzędu ju.
  • Page 48: Gwarancja / Serwis

    Warunki eksploatacji Temperatura: od +10°C do +40°C Względna wilgotność powietrza: od 10% do 95% Ciśnienie otoczenia: od 700 hPa do 1060 hPa Warunki przechowywa- Temperatura: od 0°C do +60°C nia i transportu Względna wilgotność powietrza: od 10% do 95% Ciśnienie otoczenia: od 500 hPa do 1060 hPa Zastrzega się...
  • Page 49: Omvang Van De Levering

    NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, laat deze ook door andere gebrui- kers lezen en neem alle aanwijzingen in acht. Inhoud Apparaat uit veiligheidsklasse 2 1. Omvang van de levering ..........49 2. Verklaring van de symbolen .......... 49 abrikant 3.
  • Page 50: Waarschuwingen En Veiligheidsrichtlijnen

    4. WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDS- • Het netsnoer mag niet bekneld raken, knikken of over scherpe voorwerpen worden getrokken. Laat het snoer bovendien niet RICHTLIJNEN hangen en bescherm het tegen hitte. • Rol de voedingskabel volledig af om gevaarlijke oververhitting WAARSCHUWING te voorkomen.
  • Page 51: Beschrijving Van Het Apparaat

    4. Schakel het apparaat weer in en controleer of het weer sto- Deksel ringsvrij werkt. Wanneer dit het geval is, kunt u het apparaat opnieuw gebruiken. Zo niet, dient u contact op te nemen met Waterverwarmings reservoir de klantenservice of een erkend verkooppunt. AAN/UIT-knop Algemene aanwijzingen Netsnoer...
  • Page 52: Gebruik

    stekker in een geschikt stopcontact. Sluit het apparaat alleen 2. Trek de afdekking van het apparaat er naar boven toe af door aan op de netspanning die op het typeplaatje wordt vermeld. op de knop boven het aromareservoir/terugloopreservoir te drukken. 11.
  • Page 53: Toebehoren En Reserveonderdelen

    9. TOEBEHOREN EN RESERVEONDER- DELEN 12. TECHNISCHE GEGEVENS Ga voor de aanschaf van toebehoren en reserveonderdelen naar www.beurer.com of neem contact op met het betre ende ser- Model SI 40 vicepunt in uw land (zie de lijst met servicepunten). Toebehoren Afmetingen (Inclusief en reserveonderdelen zijn ook verkrijgbaar in de winkel.
  • Page 54: Leveringsomfang

    DANSK Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, opbevar den til senere brug, gør den tilgængelig for andre brugere, og følg anvisningerne. Indhold roducent 1. Leveringsomfang ............54 2. Symbolforklaring ............54 3. Tilsigtet brug ..............54 4. Advarsler og sikkerhedsanvisninger ......54 5.
  • Page 55 • Dette er ikke et medicinsk produkt. Spørg altid din læge, hvis længere anvendes. Kontakt kundeservice eller forhandleren, du har brug for en lægelig behandling. hvis du er i tvivl. • Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover samt af •...
  • Page 56: Beskrivelse Af Apparatet

    6. IBRUGTAGNING • Dette apparat er ikke beregnet til erhvervsmæssig eller klinisk anvendelse, men udelukkende til selvbehandling i hjemmet! Før ibrugtagning BEMÆRK Følg anvisningerne i kapitlet ”Rengøring og desinfektion”, inden VIGTIGT apparatet tages i brug første gang, eller hvis apparatet har stået ubenyttet hen i længere tid.
  • Page 57: Rengøring Og Vedligeholdelse

    øget risiko for bakterievækst. 9. TILBEHØR OG RESERVEDELE 4. Træk aromabeholderen/returbeholderen ud. Tilbehør og reservedele kan findes på adressen www.beurer. 5. Rengør aromabeholderen/returbeholderen, afdækningen, lå- com, eller kontakt den pågældende serviceadresse i dit land (i get, forlængerrøret og masken med varmt vand og et mildt henhold til listen over serviceadresser).
  • Page 58: Sådan Løser Du Driftsproblemer

    Electrical and Electronic Equipment). Hvis du har spørgsmål, bedes du henvende dig til den relevante kommunale myndighed. 12. TEKNISKE DATA Model SI 40 Mål (inklusive Ansigts- saunamaske) (B x H x D) 300 x 315 x 130 mm Vægt 738 g...
  • Page 59: I Förpackningen Ingår Följande

    SVENSKA Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, spara den för framtida användning, se till att den är tillgänglig för andra användare och följ anvisningarna. Innehåll Tillverkare 1. I förpackningen ingår följande ........59 2. Teckenförklaring ............59 På 3. Avsedd användning ............59 4.
  • Page 60 • Det här är ingen medicinteknisk produkt. Vänd dig alltid till din OBS! läkare om du behöver läkarbehandling. • Strömavbrott, plötsliga störningar och andra ogynnsamma • Produkten får användas av barn över 8 år och av personer förhållanden kan leda till att produkten blir obrukbar. Därför med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller rekommenderas du att ska a en reservprodukt.
  • Page 61: Produktbeskrivning

    Före idrifttagande 6. IDRIFTTAGNING OBS! INFORMATION • Innan produkten börjar användas ska allt förpackningsmate- Följ anvisningarna i avsnittet ”Rengöring och desinficering” innan rial avlägsnas. du använder produkten första gången eller om du inte har använt • Skydda produkten från damm, smuts och fukt, och täck aldrig produkten under längre tid.
  • Page 62: Rengöring Och Underhåll

    Rengöra munstycket ning. Applicera en ansiktskräm eller -mask. De öppnade porerna gör att det verksamma ämnet kan tränga djupt in i huden. Använd bastuansiktsmasken högst 20 minuter per dag. Vi rekommende- INFORMATION rar att du använder produkten 2–3 gånger i veckan. När ångut- Munstycket som leder ångan in i förlängningsröret kan då...
  • Page 63: Avfallshantering

    – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Vänd dig till kommunens kontor för avfallshantering om du har frågor. 12. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell SI 40 Mått (Inklusive Bastuan- siktsmask) (B × H × D) 300 x 315 x 130 mm Vikt 738 g Påfyllningsvolym invändig...
  • Page 64: Leveringsomfang

    NORSK Les denne bruksanvisningen grundig, oppbevar den for senere bruk, ha den tilgjengelig for andre brukere og følg Innhold Produsent 1. Leveringsomfang ............64 2. Tegnforklaring ..............64 På 3. Forskriftsmessig bruk ............ 64 4. Advarsler og sikkerhetsanvisninger ....... 64 5.
  • Page 65 • Dette er ikke et medisinsk produkt. Spør alltid din lege der- MERK som du trenger medisinsk behandling. • Strømbrudd, plutselige feil og andre ugunstige forhold kan • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og eldre, samt av føre til driftsfeil på...
  • Page 66: Produktbeskrivelse

    • Beskytt apparatet mot støv, smuss og fuktighet, ikke dekk til 2. Plasser enheten på en flat og stabil overflate og trekk dekse- apparatet under bruk. let oppover ved å trykke på knappen over aromabeholderen/ returbeholderen. • Ikke bruk apparatet i omgivelser med mye støv. •...
  • Page 67: Rengjøring Og Vedlikehold

    økt risiko for bakterievekst. 9. TILBEHØR OG RESERVEDELER 4. Trekk aromabeholderen/returbeholderen ut. For tilbehør og reservedeler, se www.beurer.com eller kontakt 5. Rengjør aromabeholderen/returbeholderen, dekselet, lokket, serviceadressen i ditt land (se liste serviceadresser). Tilbehør og reservedeler er også tilgjengelig i butikkene.
  • Page 68: Kassering

    Hvis du har spørsmål angående dette, kan du henvende deg til de kommunale myndighetene som har ansvar for avfalls- håndteringen. 12. TEKNISKE DATA Modell SI 40 Mål (Inkludert Ansikts- saunamaske) (BxHxT) 300 x 315 x 130 mm Vekt 738 g...
  • Page 69: Pakkauksen Sisältö

    SUOMI Les denne bruksanvisningen grundig, oppbevar den for senere bruk, ha den tilgjengelig for andre brukere og følg anvisningene. Sisältö Valmistaja 1. Pakkauksen sisältö ............69 2. Merkkien selitykset ............69 Päällä 3. Tarkoituksenmukainen käyttö ........69 Pois päältä 4. Varoitukset ja turvallisuusohjeet ........69 5.
  • Page 70 • Kyseessä ei ole lääkinnällinen laite. Ota yhteyttä lääkäriin, jos • Höyryinhalaattorissa saa käyttää vain siihen sopivia lisäva- tarvitset lääketieteellistä hoitoa. rusteita. • Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset HUOMIO tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, saavat käyttää...
  • Page 71: Laitteen Kuvaus

    6. KÄYTTÖÖNOTTO Ennen käyttöönottoa HUOMIO HUOMAUTUS • Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen laitteen käyttöä. Noudata ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa tai pitkän va- • Suojaa laitetta pölyltä, lialta ja kosteudelta, äläkä missään ta- rastoinnin jälkeen ohjeita kohdasta Puhdistus ja desinfiointi. pauksessa peitä laitetta käytön aikana. 1.
  • Page 72: Puhdistus Ja Hoito

    9. LISÄVARUSTEET JA VARAOSAT 5. Puhdista tuoksusäilö/poistosäiliö, suojus, korkki, jatkoputki ja maski lämpimällä vedellä ja miedolla puhdistusaineella. Huuhte- Lisä- ja varaosia on saatavana osoitteesta www.beurer.com tai le osat huolellisesti ja anna niiden kuivua täysin. Kosteusjäämät ottamalla yhteyttä paikalliseen asiakaspalveluun (asiakaspalve- voivat lisätä...
  • Page 73: Hävittäminen

    WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukaisesti. Saat lisätietoja jätteiden hävittämisestä paikallisilta jäte- huoltoviranomaisilta. 12. TEKNISET TIEDOT Malli SI 40 Mitat (Sisältää Kasvosau- nanaamari) (L x K x S) 300 x 315 x 130 mm Paino 738 g Sisäisen vedenlämmitti-...
  • Page 74 UK Importer: Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH Lowton, United Kingdom Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...

Table of Contents