Page 1
Quick Start Guide Priročnik za hiter začetek Guide de démarrage rapide Īsā pamācība Kurzanleitung Ghid de pornire rapidă Guida rapida Οδηγός γρήγορης έναρξης Guía de inicio rápido Ръководство за бърз старт Guia de Início Rápido Stručná úvodná príručka Snelstartgids Упатство за брз почеток Skrócona instrukcja obsługi Udhëzues për fillimin e shpejtë...
English Download and install the app Download and install the HONOR AI Space app by scanning the QR code to access more features and custom settings for a better listening experience. Pairing Rest the earbuds in the case, keep the lid open, and press the function button for 2 seconds.
Page 5
Restore factory settings: Rest the earbuds in the case, keep the lid open, and press the function button for 6 seconds. Red light blinking indicates the earbuds are restored to factory settings and the earbuds re-enter the pairing mode. Put on the earbuds Take out the earbuds and place them above your ears.
Touch controls • Tap twice: Play/Pause music. • Tap twice: Answer/End a call • Press and hold: Reject a call. • Press and hold: Switch noise cancellation mode. • Swipe up: Turning up the volume.
• Swipe down: Turning down the volume. • Triple-tap the left/right earbud: Previous/Next track. Charging the earbuds Put the earbuds into the charging case and close the lid. The charging case automatically charges the earbuds. The earbuds inside will not be charged when the lid is open. Charging the case Use the USB-C charging cable to charge the case.
• When the charging case is charging, the indicator light on it is always on, which indicates that the charging works fine. • To ensure efficient and safe charging, please use quality chargers and cables. Safety Information Before using and operating this device, read the following precautions to ensure an optimal device performance and avoid dangerous use or unauthorized operations.
Page 9
Avoid disassembling or modifying your device and its accessories. Unauthorized disassembly and modifications may result in voiding the factory warranty. If your device is faulty, visit an authorized Honor Customer Service Center for assistance. • Do not attempt to replace the battery yourself — you may damage the battery, which could cause overheating, fire, and injury.
Page 10
IEC 60529:2013). Splash, water, and dust resistance are not permanent conditions and resistance might decrease as a result of normal wear. Do not charge your device in wet conditions. Visit: https://www.honor.com/global/support/ for detailed description of this function. Disposal and recycling information...
Page 11
network. the box does not include the charger...
Français Télécharger et installer l'application Téléchargez et installez l'application HONOR AI Space en scannant le QR code pour accéder à plus de fonctionnalités et de paramètres personnalisés pour une meilleure expérience d'écoute.
Page 14
Retirer les écouteurs Association Placez les écouteurs dans l'étui, gardez le couvercle ouvert et appuyez sur le bouton de fonction pendant 2 secondes. Le voyant blanc clignotant indique que les écouteurs entrent en mode d'association. Activez le Bluetooth sur l'appareil à associer avec les écouteurs.
Page 15
Restaurer les paramètres d'usine : Placez les écouteurs dans l'étui, gardez le couvercle ouvert et appuyez sur le bouton de fonction pendant 6 secondes. Le voyant rouge clignotant indique que les écouteurs sont restaurés aux paramètres d'usine et que les écouteurs reviennent en mode d'association.
Commandes tactiles • Appuyer 2 fois : lecture/pause de la musique. • Appuyer 2 fois : répondre/mettre fin à un appel. • Appuyer et maintenir : refuser l\'appel. • Appuyer et maintenir : passer en mode de suppression du bruit. •...
Page 17
Les écouteurs à l'intérieur ne seront pas chargés lorsque le couvercle est ouvert. Charger l'étui Utilisez un câble USB-C pour charger l'étui de rechargement. • Lorsque l'étui de rechargement est en charge, le voyant est toujours allumé, ce qui indique que la charge fonctionne correctement.
Informations relatives à la sécurité Avant toute utilisation de cet appareil, prenez connaissance des précautions qui suivent afin de le faire fonctionner de manière optimale et d'éviter les dangers ou les opérations non autorisées. • Pour prévenir les dommages auditifs, évitez d'utiliser l'appareil à...
Page 19
N'essayez pas de remplacer la batterie vous-même - vous pourriez l’endommager, ce qui pourrait provoquer une surchauffe, un incendie et des blessures. La batterie intégrée de votre appareil doit être traitée par Honor ou par un prestataire de services agréé. •...
Page 20
• Gardez propres les points de contact métalliques des écouteurs et de l'étui de rechargement. Faute de quoi, les écouteurs risquent de ne pas fonctionner correctement. • Utilisez l'équipement radio dans de bonnes conditions de réception afin de réduire la quantité de rayonnements reçus. •...
Page 21
Pour plus d'informations, veuillez contacter vos autorités locales, votre détaillant ou votre service d'élimination des déchets ménagers ou allez sur https://www.honor.com/. Conformité réglementaire UE Par la présente, Honor Device Co., Ltd. déclare que cet appareil LOK-T10 est conforme aux exigences essentielles et autres...
Page 22
(si le produit en comporte). La version la plus récente et la plus valable de la déclaration de conformité (DoC) peut être consultée sur https://www.honor.com/global/legal/certification/. Cet appareil peut être utilisé dans tous les États membres de l'UE. Respectez les réglementations nationales et locales des pays/ régions où...
Pour obtenir la déclaration du logiciel open source de votre appareil, allez sur https://www.honor.com/global/opensource/ et recherchez le nom de l'appareil. Deutsch Die App herunterladen und installieren Laden Sie die App HONOR AI Space durch Scannen des QR- Codes herunter und installieren Sie sie, um auf weitere...
Page 24
Funktionen und benutzerdefinierte Einstellungen für ein besseres Hörerlebnis zugreifen zu können. Kopplung Legen Sie die Ohrhörer in das Etui, lassen Sie den Deckel offen und drücken Sie die Funktionstaste 2 Sekunden lang. Das Blinken des weißen Lichts zeigt an, dass die Ohrhörer in den Kopplungsmodus wechseln.
Page 25
Werkseinstellungen wiederherstellen: Legen Sie die Ohrhörer in das Etui, lassen Sie den Deckel offen und drücken Sie die Funktionstaste 6 Sekunden lang. Das Blinken des roten Lichts zeigt an, dass die Werkseinstellungen der Ohrhörer wiederhergestellt wurden und die Ohrhörer wieder in den Kopplungsmodus wechseln.
Page 26
Drücken und drehen Sie die Ohrhörer und Ohrbügel vorsichtig, bis sie sich vollständig an Ihre Ohrmuscheln anpassen, um den das Aufsetzen abzuschließen. Touch-Bedienelemente • Zweimal tippen: Musik wiedergeben/pausieren. • Zweimal tippen: Anruf annehmen/beenden.
Page 27
• Gedrückt halten: Anruf ablehnen. • Gedrückt halten: Zum Rauschunterdrückungsmodus wechseln. • Nach oben streichen: Die Lautstärke erhöhen. • Nach unten streichen: Die Lautstärke verringern. • Dreimal auf den linken/rechten Ohrhörer tippen: Vorheriger/ nächster Titel. Aufladen der Ohrhörer Legen Sie die Ohrhörer in das Ladeetui und schließen Sie den Deckel.
Page 28
• Wenn das Ladeetui aufgeladen wird, ist die Anzeigeleuchte immer an. Das bedeutet, dass der Aufladevorgang gut funktioniert. • Um ein effizientes und sicheres Aufladen zu gewährleisten, verwenden Sie bitte hochwertige Ladegeräte und Kabel. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor dem Gebrauch und der Bedienung dieses Geräts die folgenden Sicherheitsmaßnahmen, um eine optimale Geräteleistung zu gewährleisten und Gefahren oder unautorisierte Bedienungen zu vermeiden.
Page 29
• Ideale Temperaturen: 0°C bis 35°C für den Betrieb, -20°C bis +45°C zur Lagerung. • Stellen Sie sicher, dass das Netzteil die Anforderungen der Klausel Q.1 IEC62368-1/EN62368-1 erfüllt und es gemäß nationalen oder lokalen Normen getestet und zugelassen ist. • Während des Ladevorgangs sollte das Ladegerät an eine Steckdose in der Nähe angeschlossen und leicht zugänglich sein.
Page 30
Demontieren oder modifizieren Sie dieses Gerät und das Zubehör nicht. Unbefugte Demontage oder Veränderung kann zum Verlust der Werksgarantie führen. Wenn Ihr Gerät defekt ist, suchen Sie ein autorisiertes Honor Customer Service Center auf, um weitere Unterstützung zu erhalten. •...
Page 31
Behörden, Händler oder Entsorgungsunternehmen für Haushaltsmüll oder besuchen Sie die https://www.honor.com/. Einhaltung der EU-Bestimmungen Honor Device Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät LOK- T10 den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU, REACH-Richtlinie, RoHS-Richtlinie und Batterie-Richtline (wo enthalten) entspricht.
Sie nach Ihrem Gerätenamen, um die Erklärung zur Open-Source-Software anzuzeigen. Italiano Download e installazione dell'app Scarica e installa l'app HONOR AI Space scansionando il codice QR per accedere ad altre funzioni e impostazioni personalizzate, usufruendo così di una migliore esperienza di ascolto.
Page 34
Associazione Posiziona gli auricolari nella custodia, tieni il coperchio aperto e premi il pulsante Funzione per 2 secondi. L'indicatore lampeggia in bianco quando gli auricolari entrano in modalità di associazione. Attiva il Bluetooth sul dispositivo da associare con gli auricolari. Cerca gli auricolari ed esegui la connessione. La prima volta che apri il coperchio della custodia, gli auricolari entrano automaticamente in modalità...
Page 35
Ripristino delle impostazioni di fabbrica: posiziona gli auricolari nella custodia, tieni il coperchio aperto e premi il pulsante Funzione per 6 secondi. Una volta ripristinate le impostazioni di fabbrica, l'indicatore lampeggia in rosso e gli auricolari entrano nuovamente in modalità di associazione. Indossare gli auricolari Estrai gli auricolari e posizionali sopra le orecchie.
Page 36
Per completare l'inserimento, premi delicatamente e ruota i gommini e i ganci auricolari finché non si adattano perfettamente alla parte esterna dell'orecchio. Controlli a tocco • Tocca due volte: riproduci/sospendi la musica. • Tocca due volte: rispondi/termina una chiamata.
Page 37
• Tieni premuto: Rifiuta una chiamata. • Tieni premuto: passa alla modalità di cancellazione del rumore. • Scorri verso l'alto: aumenta il volume. • Scorri verso il basso: riduci il volume. • Tocca tre volte l'auricolare sinistro/destro: traccia precedente/successiva. Carica degli auricolari Posiziona gli auricolari nella custodia di carica e chiudi il coperchio.
Page 38
• Quando la custodia di carica è in carica, l'indicatore di cui dispone rimane acceso. Questo indica che la ricarica funziona correttamente. • Per assicurare una carica efficiente e sicura, utilizza caricabatterie e cavi di qualità. Informazioni sulla sicurezza Prima di utilizzare questo dispositivo, leggi le precauzioni seguenti per assicurare prestazioni ottimali ed evitare pericoli o utilizzi non autorizzati.
Page 39
• Temperature ideali: da 0 °C a 35 °C durante il funzionamento, da -20 °C a +45 °C durante la conservazione. • Assicurati che l'alimentatore risponda ai requisiti della Clausola Q.1 della norma IEC62368-1/EN62368-1 e che sia testato e omologato secondo le norme nazionali e locali. •...
Page 40
Non tentare di sostituire la batteria da soli: si potrebbe danneggiare la batteria stessa, cosa che potrebbe provocare surriscaldamento, incendi e lesioni. La batteria integrata nel dispositivo deve essere riparata da Honor o da un fornitore di servizi autorizzato. •...
Page 41
Verifica le disposizioni del tuo comune. Separa le componenti e conferiscile in modo corretto. Conformità alla normativa UE Con il presente documento, Honor Device Co., Ltd. dichiara che questo dispositivo LOK-T10 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni applicabili della direttiva 2014/53/UE,...
Page 42
(quando incluse). La versione più recente e valida della Dichiarazione di conformità (DoC) può essere visualizzata all'indirizzo: https://www.honor.com/global/legal/certification/. Questo dispositivo può essere utilizzato in tutti gli stati membri dell'Unione europea. Rispettare le leggi nazionali e locali durante l'uso del dispositivo.
® Il marchio e i loghi Bluetooth sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e ogni uso di tali marchi da parte di Honor Device Co., Ltd. avviene in conformità con quanto previsto dalla licenza. Protezione della privacy...
Page 44
Enlace Introduzca los auriculares en el estuche y, con la tapa abierta, pulse el botón de función durante 2 segundos. Cuando el indicador parpadee en blanco es que los auriculares están en modo de enlace. Habilite el Bluetooth en el dispositivo que vaya a enlazar con los auriculares.
Page 45
Restablecer ajustes de fábrica: Introduzca los auriculares en el estuche y, con la tapa abierta, pulse el botón de función durante 6 segundos. Si el indicador parpadea en rojo es que los auriculares se han restablecido a los ajustes de fábrica y vuelven a entrar en modo de enlace.
Page 46
Controles táctiles • Tocar dos veces: Reproduce/pone en pausa la música. • Tocar dos veces: Responde/finaliza la llamada • Mantener pulsado: Rechazar llamada. • Mantener pulsado: Selecciona el modo de cancelación de ruido.
Page 47
• Deslizar hacia arriba: Sube el volumen. • Deslizar hacia abajo: Baja el volumen. • Toca tres veces el auricular izquierdo/derecho: pista anterior/ siguiente. Carga de los auriculares Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa. El estuche carga automáticamente los auriculares.
• Cuando el estuche de carga está cargando, el indicador luminoso se queda encendido, lo que indica que la carga se está realizando correctamente. • Para garantizar la eficiencia y seguridad de la carga, utilice siempre cargadores y cables de calidad. Información de seguridad Antes de utilizar y hacer funcionar este dispositivo, lea las siguientes precauciones para asegurarse de que su rendimiento...
Page 49
• Temperaturas ideales: 0 °C a 35 °C para el funcionamiento, -20 °C a +45 °C para el almacenamiento. • Compruebe que el adaptador de alimentación cumpla los requisitos de la Cláusula Q.1 de IEC62368-1/EN62368-1 y que se haya probado y esté homologado de conformidad con las normativas locales y nacionales.
Page 50
No intente reemplazar la batería usted mismo, ya que podría dañarla y esto podría provocar incendios, sobrecalentamiento o lesiones. La batería integrada de su dispositivo debería ser reparada por Honor o por un operador de servicios autorizado. • Si experimenta molestias en la piel al usar el dispositivo, quíteselo y consulte a un médico.
Page 51
Cumplimiento de las normas de la UE Por la presente, Honor Device Co., Ltd. declara que el dispositivo LOK-T10 cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones relevantes de la directiva 2014/53/UE, así como de la norma REACH y de la directiva RoHS y de baterías (si procede)
El nombre y el logotipo de Bluetooth son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. , y cualquier uso de dichas marcas por parte de Honor Device Co., Ltd. se realiza bajo licencia. Protección de la privacidad Para saber cómo protegemos su información personal, visite https://www.honor.com/privacy-policy/worldwide/ y lea nuestra...
Page 54
Emparelhamento Coloque os auriculares na caixa, mantenha a tampa aberta, e pressione o botão de função durante 2 segundos. Uma luz branca intermitente indica que os auriculares entram no modo de emparelhamento. Ative o Bluetooth no dispositivo que pretende emparelhar com os auriculares.
Page 55
Restaurar as definições de fábrica: Coloque os auriculares na caixa, mantenha a tampa aberta, e pressione o botão de função durante 6 segundos. Uma luz vermelha intermitente indica que os auriculares foram restaurados para as definições de fábrica e que os auriculares voltam a entrar no modo de emparelhamento.
Page 56
Suavemente, prima e torça as pontas e os ganchos dos auriculares até se adaptarem totalmente ao exterior das suas orelhas para concluir o processo de utilização. Controlos de toque • Tocar duas vezes: reproduzir/pausar música. • Tocar duas vezes: atender/terminar uma chamada.
Page 57
• Pressionar continuamente: Rejeitar chamada. • Pressionar continuamente: mudar para o modo de cancelamento de ruído. • Deslizar para cima: aumentar o volume. • Deslizar para baixo: reduzir o volume. • Toque três vezes no auricular esquerdo/direito: Faixa anterior/seguinte. Carregar os auriculares Coloque os auriculares na caixa de carregamento e feche a caixa.
Page 58
• Quando a caixa de carregamento está a carregar, a luz indicadora está sempre acesa, o que indica que o carregamento está a funcionar corretamente. • Para assegurar um carregamento eficiente e seguro, utilize carregadores e cabos de qualidade. Informações de segurança Antes de utilizar este dispositivo, leia as seguintes instruções de precaução para garantir o melhor desempenho do dispositivo e evitar perigos e operações não autorizadas.
Page 59
• Temperaturas ideais: 0 °C a 35 °C para o funcionamento, -20 °C a +45 °C para o armazenamento. • Certifique-se de que o adaptador de energia cumpre os requisitos da Cláusula Q.1 da IEC62368-1/EN62368-1 e que foi testado e aprovado de acordo com as normas nacionais ou locais.
Page 60
A desmontagem e as modificações não autorizadas podem resultar na anulação da garantia de fábrica. Se o seu dispositivo estiver danificado, visite um Centro de reparações para o cliente Honor para obter assistência. • Não tente substituir a bateria sozinho, poderá danificar a bateria, podendo causar sobreaquecimento, fogo e lesões.
Page 61
Conformidade regulamentar da UE Pela presente, a Honor Device Co., Ltd. declara que este dispositivo LOK-T10 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Diretiva 2014/53/UE, do regulamento REACH UE, com o RoHS e a Diretiva sobre baterias (quando incluída).
Nederlands De app downloaden en installeren Download en installeer de HONOR AI Space-app door de QR- code te scannen voor toegang tot meer functies en aangepaste instellingen, voor een betere luisterervaring.
Page 64
Koppelen Laat de oordopjes in de case rusten, houd het deksel geopend en druk 2 seconden lang op de functieknop. Een knipperend wit lampje geeft aan dat de oordopjes naar de koppelingsmodus gaan. Schakel Bluetooth in op het apparaat dat moet worden gekoppeld met de oordopjes.
Page 65
De fabrieksinstellingen herstellen: Laat de oordopjes in de case rusten, houd het deksel geopend en druk 6 seconden lang op de functieknop. Een knipperend rood lampje geeft aan dat de oordopjes zijn teruggezet naar de fabrieksinstellingen en dat de oordopjes opnieuw naar de koppelingsmodus gaan.
Page 66
Druk zachtjes op de oorstukken en oorhaken en draai ze totdat ze zich volledig aan uw buitenste oren aanpassen om het draagproces te voltooien. Aanraakbediening • Twee keer tikken: Muziek afspelen/pauzeren. • Twee keer tikken: Een oproep beantwoorden/beëindigen.
Page 67
• Ingedrukt houden: Oproep afwijzen. • Ingedrukt houden: Overschakelen naar de geluidsonderdrukkingsmodus. • Omhoog vegen: Het volume verhogen. • Omlaag vegen: Het volume verlagen. • Tik driemaal op het linker/rechter oordopje: Vorig/Volgend nummer. De oordopjes opladen Plaats de oordopjes in de oplaadcase en sluit het deksel. De oplaadcase laadt de oordopjes automatisch op.
Page 68
• Terwijl de oplaadcase wordt opgeladen, brandt het indicatielampje continu, wat aangeeft dat het opladen goed functioneert. • Gebruik opladers en kabels van hoge kwaliteit om efficiënt en veilig opladen te garanderen. Veiligheidsinformatie Lees voordat u dit apparaat gebruikt de volgende voorzorgsmaatregelen om optimale prestaties van het apparaat te garanderen en gevaren of ongeoorloofde bewerkingen te voorkomen.
Page 69
• Ideale temperaturen: 0°C tot 35°C voor gebruik, -20°C tot +45°C voor opslag. • Zorg ervoor dat de stroomadapter voldoet aan de eisen van clausule Q.1 in IEC62368-1/EN62368-1 en is getest en goedgekeurd volgens nationale of lokale normen. • Tijdens het opladen moet een adapter op een nabijgelegen stopcontact zijn aangesloten en gemakkelijk toegankelijk zijn.
Page 70
Probeer de batterij niet zelf te vervangen. U kunt hierdoor de batterij beschadigen, wat kan leiden tot oververhitting, brand of letsel. De in uw apparaat opgenomen batterij moet door Honor of een erkende serviceprovider worden onderhouden. • Als u huidongemak ervaart bij het dragen van het apparaat, zet het dan af en raadpleeg een arts.
Page 71
Verklaring conformiteit Hierbij verklaart Honor Device Co., Ltd. dat dit apparaat LOK- T10 voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU, de REACH-verordening van de EU, de RoHS-richtlijn en de Batterijenrichtlijn (waar inbegrepen).
® Het Bluetooth -woordmerk en de Bluetooth-logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dit merk door Honor Device Co., Ltd. gebeurt onder licentie. Privacy bescherming Om te begrijpen hoe wij uw persoonlijke informatie beschermen, verwijzen we u naar ons privacybeleid op https://www.honor.com/privacy-policy/worldwide/.
Page 74
Parowanie Włóż słuchawki do etui, pozostaw pokrywę otwartą, a następnie naciśnij przycisk funkcyjny i przytrzymaj go przez 2 sekund. Miganie białego wskaźnika oznacza przejście słuchawek do trybu parowania. Włącz funkcję Bluetooth na urządzeniu, które ma zostać sparowane ze słuchawkami. Wyszukaj słuchawki i nawiąż z nimi połączenie.
Page 75
Przywracanie ustawień fabrycznych: Włóż słuchawki do etui, pozostaw pokrywę otwartą, a następnie naciśnij przycisk funkcyjny i przytrzymaj go przez 6 sekund. Miganie czerwonego wskaźnika oznacza przywrócenie ustawień fabrycznych słuchawek i ich ponowne przejście do trybu parowania. Zakładanie słuchawek Wyjmij słuchawki i umieść je nad uszami. Obróć je względem małżowin, ustawiając w odpowiedniej pozycji, a następnie włóż...
Page 76
Delikatnie dociśnij i przekręć końcówki douszne oraz zaczepy na uszy, aż do całkowitego dopasowania ich do małżowin, aby ukończyć zakładanie. Sterowanie dotykowe • Dotknięcie dwukrotne: odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki. • Dotknięcie dwukrotne: odbieranie/kończenie połączenia...
Page 77
• Naciśnięcie i przytrzymanie: Odrzuć połączenie. • Naciśnięcie i przytrzymanie: Przełączanie do trybu redukcji hałasu. • Przeciągnięcie palcem w górę: zwiększanie głośności. • Przeciągnięcie palcem w dół: zmniejszanie głośności. • Trzykrotne dotknięcie lewej lub prawej słuchawki: poprzednia/następna ścieżka. Ładowanie słuchawek Umieść...
• Jeśli podczas ładowania etui z ładowarką wskaźnik ciągle świeci, oznacza to brak nieprawidłowości. • Aby zapewnić efektywne oraz bezpieczne ładowanie, korzystaj z ładowarek i kabli wysokiej jakości. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z niniejszego urządzenia należy przeczytać poniższe zalecenia, które pomogą zapewnić jego optymalne działanie oraz uniknąć...
Page 79
• Właściwe temperatury: działanie — 0°C do 35°C, przechowywanie — -20°C do +45°C. • Należy upewnić się, że zasilacz spełnia wymagania klauzuli Q.1 normy IEC62368-1/EN62368-1 i został przetestowany oraz dopuszczony do użytkowania zgodnie z normami krajowymi lub lokalnymi. • Na czas ładowania zasilacz należy podłączyć do pobliskiego, łatwo dostępnego gniazda.
Page 80
Nie wolno podejmować prób samodzielnej wymiany baterii — może to spowodować jej uszkodzenie, a wskutek tego przegrzanie, pożar i obrażenia ciała. Wbudowaną baterię należy serwisować w punkcie serwisowym marki Honor lub za pośrednictwem autoryzowanego usługodawcy. • Należy przestrzegać lokalnych przepisów w zakresie utylizacji urządzenia i jego akcesoriów oraz wspierać...
Page 81
Zgodność z przepisami UE Niniejszym firma Honor Device Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie LOK-T10 spełnia zasadnicze wymogi i inne stosowne przepisy dyrektywy 2014/53/UE, rozporządzenia UE REACH, dyrektywy RoHS i dyrektywy o bateriach (jeśli ma zastosowanie).
Page 83
® Znak słowny Bluetooth i logo to zastrzeżone znaki towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc. Używanie tego znaku przez Honor Device Co., Ltd. odbywa się na mocy licencji. Ochrona prywatności Aby zrozumieć, jak chronimy dane osobowe, należy przejść na stronę https://www.honor.com/privacy-policy/worldwide/ i zapoznać...
Magyar Az alkalmazás letöltése és telepítése Töltse le és telepítse a HONOR AI Space alkalmazást a QR-kód beolvasásával, hogy több funkciót és egyéni beállítást érhessen el, a jobb hallgatási élmény érdekében. Párosítás Hagyja a tokban a fülhallgatókat, hagyja nyitva a tok fedelét, és tartsa nyomva 2 másodpercig a funkciógombot.
Page 85
Amikor első alkalommal nyitja ki a tok fedelét, a fülhallgatók automatikusan párosítási módba lépnek. Gyári beállítások visszaállítása: Hagyja a tokban a fülhallgatókat, hagyja nyitva a tok fedelét, és tartsa nyomva 6 másodpercig a funkciógombot. A piros villogó fény jelzi, hogy a fülhallgatók visszaálltak a gyári beállításokra, majd a fülhallgatók ismét párosítási módba lépnek.
Page 86
Finoman nyomja meg és csavarja el a fülbetéteket és a fültartókat, amíg teljesen nem illeszkednek a külső fülére, ezzel készen áll a készülék viselésére. Érintéses műveletek • Dupla koppintás: Zene lejátszása/megállítása. • Dupla koppintás: Hívás fogadása/befejezése...
Page 87
• Nyomva tartás: Hívás elutasítása. • Nyomva tartás: A zajkioltási módok közötti váltás. • Lapozás felfelé: A hangerő növelése. • Lapozás lefelé: A hangerő csökkentése. • Koppintás háromszor a bal/jobb fülhallgatóra: Előző/ Következő zeneszám. A fülhallgatók töltése Helyezze a fülhallgatókat a töltőtokba, és zárja be a fedelet. A töltőtok automatikusan tölti a fülhallgatókat.
• Amikor a töltőtok töltődik, a jelzőfény folyamatosan világít, ezzel jelezve, hogy a töltés megfelelően működik. • A hatékony és biztonságos töltés biztosítása érdekében kérjük, minőségi töltőket és kábeleket használjon. Biztonsági információk A készülék használata és működtetése előtt a készülék optimális teljesítményének biztosítása, illetve a veszélyek és a jogosulatlan használat elkerülése érdekében olvassa el az alábbi óvintézkedéseket.
Page 89
• Ideális hőmérsékletek: 0°C és 35°C között a használathoz, -20°C és +45°C között a tároláshoz. • Győződjön meg arról, hogy a tápadapter megfelel az IEC62368-1/EN62368-1 szabvány Q.1 pontjában foglalt követelményeknek, és a tápadaptert a nemzeti és helyi szabályoknak megfelelően tesztelték és hagyták jóvá. •...
Page 90
Kerülje el a készülék és kiegészítői szétszerelését vagy módosítását. Az engedély nélküli szétszerelés és módosítás eredményeként érvénytelenné válhat a gyári garancia. Ha a készülék hibás, segítségért látogasson el egy hivatalos Honor ügyfélszolgálati központba. • Az akkumulátort ne próbálja meg saját maga kicserélni, mivel ezzel megsértheti az akkumulátort, ami túlmelegedést, tüzet...
Page 91
Az európai uniós előírásoknak való megfelelőség A Honor Device Co., Ltd. kijelenti, hogy ez a LOK-T10 készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv, az EU REACH rendelet, valamint a RoHS és az akkumulátorokra (ha van) vonatkozó irányelvek alapvető...
és keressen rá a készülék nevére. Čeština Stažení a instalace aplikace Abyste získali přístup k dalším funkcím a vlastnímu nastavení, které vám zajistí kvalitnější poslechový zážitek, naskenujte QR kód a stáhněte a nainstalujte si aplikaci HONOR AI Space.
Page 94
Párování Vložte sluchátka do pouzdra, nechte víko otevřené a stiskněte a podržte ovládací tlačítko po dobu 2 sekund. Jakmile začne kontrolka blikat bíle, znamená to, že jsou sluchátka v režimu párování. Zapněte Bluetooth na zařízení, které chcete se sluchátky spárovat. Vyhledejte sluchátka a připojte se k nim. Po prvním otevření...
Obnovení továrního nastavení: Vložte sluchátka do pouzdra, nechte víko otevřené a stiskněte a podržte ovládací tlačítko po dobu 6 sekund. Jakmile začne kontrolka blikat červeně, znamená to, že bylo obnoveno tovární nastavení a sluchátka se přepnou zpět do režimu párování. Nasazení...
Page 96
Dotykové ovládání • Dvě klepnutí: Spustit/pozastavit přehrávání hudby. • Dvě klepnutí: Přijmout/ukončit hovor • Stisknutí a podržení: Odmítnout hovor. • Stisknutí a podržení: Přepnout režim potlačení hluku. • Potažení nahoru: Zvýšit hlasitost.
Page 97
• Potažení dolů: Snížit hlasitost. • Trojí klepnutí na levé/pravé sluchátko: Předchozí/Další skladba. Nabíjení sluchátek Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra a zavřete víko. Sluchátka se v nabíjecím pouzdře začnou nabíjet automaticky. Aby se sluchátka nabíjela, víko pouzdra musí být zavřené. Nabíjení...
• Když se nabíjecí pouzdro dobíjí, stavová kontrolka svítí nepřetržitě, což znamená, že nabíjení probíhá v pořádku. • Aby nabíjení probíhalo účinně a bezpečně, používejte kvalitní nabíječky a kabely. Bezpečnostní pokyny Před použitím a provozováním tohoto zařízení si přečtěte následující preventivní opatření, abyste zajistili optimální výkon zařízení...
Page 99
Honor. • Nesnažte se baterii vyměnit sami – můžete baterii poškodit, což by mohlo zapříčinit přehřátí, požár a zranění. Servis vestavěné baterie v zařízení by měla provádět společnost Honor nebo autorizovaný poskytovatel služeb.
Page 100
IEC 60529:2013). Odolnost proti stříkající vodě, vodě a prachu není trvalá a v důsledku běžného opotřebení se může snížit. Nenabíjejte zařízení ve vlhkém prostředí. Navštivte stránku: https://www.honor.com/global/support/, kde najdete podrobný popis této funkce. Informace o likvidaci a recyklaci Symbol uvedený na výrobku, baterii, v dokumentaci nebo na obalu znamená, že výrobky a baterie by měly být po...
Page 101
Dodržování právních předpisů EU Společnost Honor Device Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto zařízení LOK-T10 splňuje základní požadavky a další příslušná ustanovení směrnice 2014/53 / EU, nařízení EU REACH, směrnici RoHS a směrnici o bateriích (obsahuje-li výrobek baterie). Nejnovější a platnou verzi dokumentu (Prohlášení o dodržování...
Suomi Lataa ja asenna sovellus Lataa ja asenna HONOR AI Space -sovellus skannaamalla QR- koodi, niin saat käyttöösi lisää ominaisuuksia ja mukautetut asetukset parempaa kuuntelukokemusta varten. Laiteparin muodostus Laita korvanapit koteloon, pidä kansi auki ja paina toimintopainiketta 2 sekuntia. Vilkkuva valkoinen valo ilmaisee, että...
Page 104
Kun avaat kotelon kannen ensimmäistä kertaa, korvanapit siirtyvät automaattisesti parinmuodostustilaan. Palauta tehdasasetukset: Laita korvanapit koteloon, pidä kansi auki ja paina toimintopainiketta 6 sekuntia. Punainen vilkkuva valo ilmaisee, että korvanapit on palautettu tehdasasetuksiin ja korvanapit siirtyvät uudelleen parinmuodostustilaan. Laita korvanapit korviin Ota korvanapit ulos ja aseta ne korviesi yläpuolelle.
Page 105
Viimeistele asettaminen painamalla ja kiertämällä kuulokekärkiä ja korvakoukkuja varovasti, kunnes ne mukautuvat ulkokorviisi täysin. Kosketusohjaus • Napauta kahdesti: Toista/keskeytä musiikki. • Napauta kahdesti: Vastaa puheluun / lopeta puhelu.
• Pidä painettuna: Hylkää puhelu. • Pidä painettuna: Vaihda melunpoistotilaa. • Pyyhkäise ylös: Äänenvoimakkuuden lisäys. • Pyyhkäise alas: Äänenvoimakkuuden vähennys. • Kolmoisnapauta vasenta/oikeaa korvanappia: edellinen/ seuraava raita. Korvanappien lataaminen Laita korvanapit latauskoteloon ja sulje kansi. Latauskotelo lataa korvanapit automaattisesti. Sisällä olevia korvanappeja ei ladata, kun kansi on auki. Kotelon lataaminen Käytä...
Page 107
• Kun latauskotelo lataa, merkkivalo palaa jatkuvasti, mikä osoittaa, että lataus toimii oikein. • Varmista tehokas ja turvallinen lataus käyttämällä laadukkaita latureita ja kaapeleita. Turvallisuustiedot Ennen kuin käytät tätä laitetta, lue seuraavat varotoimet huolellisesti, jotta varmistetaan laitteen optimaalinen toiminta ja vältetään vaaratilanteet tai luvattomat toimet.
Page 108
• Varmista, että virtalähde täyttää standardin IEC62368-1/ EN62368-1 lausekkeen Q.1 vaatimukset ja että se on testattu ja hyväksytty kansallisten tai paikallisten standardien mukaisesti. • Ladattaessa verkkolaitteen tulisi olla kytkettynä lähellä sijaitsevaan pistorasiaan ja helposti saatavilla. Käytä hyväksyttyjä verkkolaitteita ja latureita. •...
Page 109
Roiskeen-, veden- ja pölynkestävyys eivät ole pysyviä ominaisuuksia, ja kestävyys saattaa heiketä normaalin kulumisen seurauksena. Älä lataa laitetta märissä olosuhteissa. Käy osoitteessa https://www.honor.com/global/ support/ saadaksesi tarkan kuvauksen tästä ominaisuudesta. Hävittämistä ja kierrätystä koskevat tiedot Tuotteessa, akussa, asiakirjoissa tai pakkauksessa oleva symboli tarkoittaa, että...
Page 110
EU:n vaatimustenmukaisuus Honor Device Co., Ltd. vakuuttaa täten, että tämä laite, LOK- T10, on direktiivin 2014/53/EU, EU:n REACH-asetuksen, RoHS- ja akkudirektiivin (jos mukana) olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen. Asiakirjan viimeisin ja voimassa oleva versio (vaatimustenmukaisuusvakuutus) on nähtävissä...
Hrvatski Preuzimanje i instalacija aplikacije Preuzmite i instalirajte aplikaciju HONOR AI Space tako da skenirate QR kȏd kako biste pristupili većem broju značajki i prilagođenih postavki za bolje iskustvo slušanja. Uparivanje Stavite slušalice u kutijicu, nemojte zatvoriti poklopac i pritisnite funkcijsku tipku na 2 sekunde.
Page 113
Prvi put kada otvorite poklopac kutijice slušalice automatski ulaze u način rada za uparivanje. Vraćanje tvorničkih postavki: Stavite slušalice u kutijicu, nemojte zatvoriti poklopac i pritisnite funkcijsku tipku na 6 sekundi. Crveno treperenje znači da su se slušalice vratile na tvorničke postavke i da ponovno ulaze u način rada za uparivanje.
Page 114
Nježno pritisnite i okrenite kapice i kukice za uši dok se potpuno ne prilagode vašim vanjskim ušima kako biste dovršili proces nošenja. Upravljanje dodirom • Dvaput dodirnite: reprodukcija/pauziranje glazbe. • Dvaput dodirnite: odgovaranje na poziv / završavanje poziva.
Page 115
• Pritisnite i držite: Odbijanje poziva. • Pritisnite i držite: prebacivanje na način rada za uklanjanje buke. • Kliznite prema gore: pojačavanje glasnoće. • Kliznite prema dolje: smanjivanje glasnoće. • Tri puta dodirnite lijevu/desnu slušalicu: Prethodna/sljedeća pjesma. Punjenje slušalica Stavite slušalice u kutijicu za punjenje i zatvorite poklopac. Kutijica za punjenje automatski puni slušalice.
• Kada se slušalice pune u kutijici za punjenje, svjetlo indikatora uvijek je uključeno, što označava da punjenje funkcionira normalno. • Kako biste osigurali učinkovito i sigurno punjenje, upotrebljavajte kvalitetne punjače i kabele. Sigurnosne informacije Prije upotrebe ovog uređaja i upravljanja njime pročitajte sljedeće mjere opreza kako biste osigurali optimalan rad uređaja te izbjegli opasnosti i neovlaštene radnje.
Page 117
• Idealne temperature: 0°C – 35°C za rad, -20°C – +45°C za pohranu. • Provjerite ispunjava li adapter za punjenje zahtjeve članka Q,1. norme IEC62368-1/EN62368-1 te da je ispitan i odobren sukladno nacionalnim ili lokalnim standardima. • Prilikom punjenja strujni adapter mora biti uključen u utičnicu koja je u blizini uređaja i lako dostupna.
Page 118
• Nemojte pokušavati sami zamijeniti bateriju jer biste je mogli oštetiti, što može uzrokovati pregrijavanje, požar i ozljedu. Bateriju ugrađenu u vaš uređaj treba servisirati tvrtka Honor ili ovlašteni davatelj usluge. • Ako tijekom nošenja uređaja primijetite reakcije na koži, skinite uređaj i posavjetujte se s liječnikom.
Page 119
Sukladnost s propisim a EU-a Društvo Honor Device Co., Ltd. ovime izjavljuje da je uređaj LOK- T10 sukladan s temeljnim zahtjevima i drugim odgovarajućim odredbama Direktive 2014/53/EU, Uredbe REACH (EU), Direktive RoHS i Direktive o baterijama (kada se isporučuju).
Slovenščina Prenos aplikacije in namestitev Če želite pridobiti dostop do več funkcij in nastavitev po meri za boljšo izkušnjo poslušanja, prenesite aplikacijo HONOR AI Space in jo namestite tako, da optično preberete kodo QR.
Page 122
Seznanjanje Slušalke naj bodo v etuiju, odprite pokrov in pritisnite funkcijski gumb ter ga zadržite 2 sekund. Ko lučka stanja utripa belo, slušalke preklopijo v način za seznanjanje. Omogočite Bluetooth v napravi, ki jo želite seznaniti s slušalkami. Poiščite slušalke in jih povežite. Ko prvič...
Ponastavitev na tovarniške nastavitve: Slušalke naj bodo v etuiju, odprite pokrov in pritisnite funkcijski gumb ter ga zadržite 6 sekund. Ko lučka stanja utripa rdeče, so slušalke ponastavljene na tovarniške nastavitve, nato pa znova preklopijo v način za seznanjanje. Namestitev slušalk Izvlecite slušalki in jih namestite nad ušesi.
Page 124
Upravljalniki na dotik • Dotaknite se dvakrat: predvajanje/začasna ustavitev predvajanja glasbe. • Dotaknite se dvakrat: sprejem/končanje klica. • Pritisnite in zadržite: Zavrnitev klica. • Pritisnite in zadržite: preklop načina dušenja hrupa. • Podrsnite navzgor: povečanje glasnosti. • Podrsnite navzdol: zmanjšanje glasnosti. •...
Page 125
Slušalke v etuiju se ne bodo polnile, ko je pokrov odprt. Polnjenje etuija Za polnjenje etuija za polnjenje uporabite kabel USB-C. • Ko se etui za polnjenje polni, je njegova lučka stanja vedno vklopljena, kar pomeni, da polnjenje deluje. • Za zagotovitev učinkovitega in varnega polnjenja uporabite kakovostne napajalnike in kable.
Varnostne in formacije Pred uporabo in upravljanjem naprave preberite previdnostna opozorila, da zagotovite optimalno delovanje naprave ter preprečite tveganja ali n epooblaščeno uporabo. • Naprave ne uporabljajte dlje časa pri visoki glasnosti, saj lahko to povzroči okvaro sluha. • Pri svojem zdravniku in proizvajalcu naprave se pozanimajte, ali lahko uporaba naprave moti delovanje vašega medicinskega pripomočka.
Page 127
Naprave in njenih dodatkov ne razstavljajte ali spreminjajte. Nepooblaščeno razstavljanje in spreminjanje lahko razveljavi tovarniško garancijo. Če je naprava okvarjena, se za pomoč obrnite na pooblaščeni servisni center družbe Honor. • Baterije ne poskušajte zamenjati sami, saj jo lahko poškodujete, kar lahko povzroči pregrevanje, požar ali poškodbo.
Page 128
Skladnost s predpisi EU Družba Honor Device Co., Ltd. izjavlja, da je ta naprava LOK-T10 skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi predpisi Direktive 2014/53/EU, Uredbe EU REACH, Direktive RoHS in Direktive o baterijah (če so priložene).
® Besedna znamka in logotipi Bluetooth so registrirane blagovne znamke, ki so v lasti podjetja Bluetooth SIG, Inc. , družba Honor Device Co., Ltd. pa znamko vedno uporablja na podlagi licence. Varstvo zasebnosti Če želite izvedeti, kako varujemo vaše osebne podatke, obiščite spletno mesto https://www.honor.com/privacy-policy/worldwide/ in preberite...
Page 131
Asociere Așezați căștile în carcasă, țineți capacul deschis și apăsați butonul funcțional timp de 2 secunde. Lumina albă intermitentă indică intrarea căștilor în modul de asociere. Activați Bluetooth pe dispozitivul care urmează să fie asociat cu căștile. Căutați și conectați-vă cu căștile. Prima dată...
Page 132
Restabilirea setărilor din fabrică: Așezați căștile în carcasă, țineți capacul deschis și apăsați butonul funcțional timp de 6 secunde. Lumina roșie intermitentă indică revenirea căștilor la setările din fabrică, iar căștile intră din nou în modul de asociere. Puneți-vă căștile Scoateți căștile și așezați-le deasupra urechilor.
Page 133
Comenzi tactile • Atingeți de două ori: Redare/Pauză muzică. • Atingeți de două ori: Preluare/Încheiere apel. • Apăsați lung: Respingere apel. • Apăsați lung: Comutarea la modul Anulare zgomot. • Treceți cu degetul în sus: Creșterea volumului.
Page 134
• Treceți cu degetul în jos: Reducerea volumului. • Atingeți de trei ori casca stângă/dreaptă: piesa anterioară/ următoare. Încărcarea căștilor Puneți căștile în carcasa de încărcare și închideți capacul. Carcasa de încărcare încarcă automat căștile. Căștile din interior nu vor fi încărcate când capacul este deschis.
Page 135
• Când carcasa de încărcare se încarcă, indicatorul luminos de pe aceasta este întotdeauna aprins, ceea ce indică faptul că încărcarea decurge normal. • Pentru a asigura o încărcare eficientă și sigură, utilizați încărcătoare și cabluri de calitate. Informaţii privind siguranţă Înainte de a utiliza și opera acest dispozitiv, citiți următoarele instrucțiuni pentru a asigura o performanță...
Page 136
Honor pentru asistență. • Nu încercați să înlocuiți dvs. bateria. Riscați să deteriorați bateria, supraîncălzind-o și provocând un incendiu sau accidentându-vă. Bateria incorporată în dispozitivul dvs. trebuie înlocuită sau depanată la o reprezentanță Honor sau la un centru de service autorizat.
Page 137
Rezistențele la stropire, apă și praf nu sunt caracteristici permanente, acestea vor scădea în timp ca urmare a uzurii normale. Nu încărcați dispozitivul în condiții de umiditate. Vizitați: https://www.honor.com/global/support/ pentru o descriere detaliată a acestei funcții. Informaţii referitoare la eliminare și reciclare Simbolul care apare pe produs, baterie, documentație...
Page 138
Conformitatea cu reglementările UE Prin prezenta,Honor Device Co., Ltd. declară că acest dispozitiv LOK-T10 respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante din Directiva 2014/53/UE, regulamentul UE REACH, Directiva RoHS și Directiva privind bateriile (dacă...
Page 139
Simbolurile și cuvântul Bluetooth sunt mărci comerciale înregistrate deținute de Bluetooth SIG, Inc. și utilizarea acestei mărci de către Honor Device Co., Ltd. se face sub licență. Protecţia confidenţialităţii Pentru a înțelege modul în care vă protejăm informațiile personale, vizitați https://www.honor.com/privacy-policy/worldwide/ și citiți...
și căutați numele dispozitivului. Latviešu Lietotnes lejupielādēšana un instalēšana Lejupielādējiet un instalējiet lietotni HONOR AI Space, skenējot QR kodu, lai piekļūtu funkcijām un pielāgotajiem iestatījumiem labākai klausīšanās pieredzei. Savienošana pārī Ievietojiet austiņas futrāli, turiet vāciņu atvērtu un nospiediet funkciju pogu 2 sekundes. Mirgojoša balta gaisma norāda, ka...
Page 141
Iespējojiet Bluetooth ierīcē, kuru paredzēts savienot pārī ar austiņām. Meklējiet austiņas un izveidojiet savienojumu ar tām. Pirmo reizi, kad atverat futrāļa vāciņu, austiņas automātiski pārslēdzas savienošanas pārī režīmā. Atjaunot rūpnīcas iestatījumus. Ievietojiet austiņas futrāli, turiet vāciņu atvērtu un nospiediet funkciju pogu 6 sekundes. Mirgojoša sarkana gaisma norāda, ka austiņām ir atjaunoti rūpnīcas iestatījumi, un austiņas atkārtoti pāriet savienošanas pārī...
Page 142
Austiņu uzlikšana Izņemiet austiņas un novietojiet tās virs ausīm. Pagrieziet tās gar ausu ārējo daļu atbilstošā stāvoklī, pēc tam ievietojiet ausu galus ausīs. Saudzīgi nospiediet un pagrieziet ausu galus un ausu āķus, līdz tie pilnībā atbilst jūsu ausu ārējai daļai, lai pabeigtu valkāšanas procesu.
Page 143
Pieskāriena vadīklas • Pieskarties divreiz: atskaņot/pauzēt mūziku. • Pieskarties divreiz: atbildēt uz zvanu / beigt zvanu. • Nospiest un turēt nospiestu: noraidīt zvanu. • Nospiest un turēt nospiestu: Pārslēgt trokšņu slāpēšanas režīmu. • Pavilkt uz augšu: palielināt skaļumu. • Pavilkt uz leju: samazināt skaļumu. •...
Page 144
Ja vāciņš ir atvērts, iekšpusē esošās austiņas netiks uzlādētas. Futrāļa uzlāde Futrāļa uzlādēšanai izmantojiet USB-C uzlādes kabeli. • Kad uzlādes futrālis tiek uzlādēts, uz tā vienmēr deg indikators, kas norāda, ka uzlāde darbojas labi. • Lai nodrošinātu efektīvu un drošu uzlādi, izmantojiet kvalitatīvus lādētājus un kabeļus.
Drošības informācija Pirms šīs ierīces lietošanas un vadības izlasiet turpmāk sniegtos piesardzības apsvērumus, lai nodrošinātu optimālu ierīces veiktspēju un izvairītos no bīstamiem lietošanas apstākļiem vai neatļautu darbību veikšanas. • Lai aizsargātu dzirdi, neklausieties audio lielā skaļumā ilgu laiku. • Lūdzu, konsultējieties ar savu ārstu un ierīces ražotāju, lai noteiktu, vai ierīces lietošana var traucēt medicīniskās ierīces darbību.
Page 146
• Neizjauciet un nemodificējiet ierīci vai tās piederumus. Nesankcionētas izjaukšanas un modificēšanas gadījumā rūpnīcas garantija var zaudēt spēku. Ja ierīce ir bojāta, apmeklējiet pilnvarotu Honor klientu apkalpošanas centru, lai saņemtu palīdzību. • Nemēģiniet nomainīt akumulatoru pats — jūs varat sabojāt akumulatoru, kas var izraisīt pārkaršanu, aizdegšanos un...
Page 147
ES normatīvo prasību ievērošana Ar šo Honor Device Co., Ltd. paziņo, ka šī ierīce LOK-T10 atbilst Direktīvas 2014/53/ES, ES REACH regulas, RoHS un bateriju/ akumulatoru (ja tie iekļauti komplektā) direktīvas pamatprasībām un pārējiem attiecīgajiem šo tiesību aktu noteikumiem.
Ελληνικά Λήψη και εγκατάσταση της εφαρμογής Κατεβάστε και εγκαταστήστε την εφαρμογή HONOR AI Space σαρώνοντας τον κωδικό QR για να έχετε πρόσβαση σε περισσότερες δυνατότητες και εξατομικευμένες ρυθμίσεις για καλύτερη εμπειρία ακρόασης.
Page 150
Αντιστοίχιση Αφήστε τα ακουστικά στη θήκη, κρατήστε ανοιχτό το καπάκι και πατήστε το κουμπί λειτουργιών για 2 δευτερόλεπτα. Το λευκό φως που αναβοσβήνει υποδεικνύει ότι τα ακουστικά έχουν μεταβεί σε λειτουργία αντιστοίχισης. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή που πρόκειται να συζεύξετε...
Page 151
Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων: Αφήστε τα ακουστικά στη θήκη, κρατήστε ανοιχτό το καπάκι και πατήστε το κουμπί λειτουργιών για 6 δευτερόλεπτα. Το κόκκινο φως που αναβοσβήνει υποδεικνύει ότι έχει γίνει επαναφορά των εργοστασιακών ρυθμίσεων στα ακουστικά και τα ακουστικά μεταβαίνουν ξανά σε λειτουργία αντιστοίχισης.
Page 152
Πιέστε απαλά και στρίψτε τα άκρα και τα άγκιστρα των ακουστικών μέχρι να προσαρμοστούν πλήρως στα εξωτερικά τμήματα των αυτιών σας για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία τοποθέτησης. Λειτουργίες αφής • Πατήστε δύο φορές: Αναπαραγωγή/Παύση μουσικής...
Page 153
• Πατήστε δύο φορές: Απάντηση σε κλήση/Τερματισμός κλήσης • Πατήστε παρατεταμένα: Απόρριψη κλήσης. • Πατήστε παρατεταμένα: Εναλλαγή λειτουργίας εξουδετέρωσης θορύβου. • Σύρετε προς τα επάνω: Αύξηση της έντασης ήχου. • Σύρετε προς τα κάτω: Μείωση της έντασης ήχου. • Πατήστε τρεις φορές στο αριστερό/δεξί ακουστικό: Προηγούμενο/Επόμενο...
Page 154
• Όταν η θήκη φόρτισης φορτίζει, η φωτεινή ένδειξη είναι σταθερά αναμμένη, υποδεικνύοντας ότι η φόρτιση λειτουργεί σωστά. • Για να εξασφαλιστεί η αποδοτική και ασφαλής φόρτιση, χρησιμοποιήστε ποιοτικούς φορτιστές και καλώδια. Πληροφορίες για θέματα ασφάλειας Πριν από τη χρήση και τη λειτουργία αυτής της συσκευής, διαβάστε...
Page 155
σας ενδέχεται να προκαλεί παρεμβολές στη λειτουργία της ιατρικής συσκευής σας. • Ιδανικές θερμοκρασίες: 0°C έως 35°C για λειτουργία, -20°C έως +45°C για αποθήκευση. • Βεβαιωθείτε ότι το τροφοδοτικό πληροί τις απαιτήσεις της Ρήτρας Q.1 του προτύπου IEC62368-1/EN62368-1 και ότι έχει δοκιμαστεί...
Page 156
πελατών της Honor για βοήθεια. • Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε εσείς την μπαταρία. Μπορεί να προκαλέσετε ζημιά στην μπαταρία με αποτέλεσμα υπερθέρμανση, πυρκαγιά και τραυματισμό. Η Honor, ή ένας εξουσιοδοτημένος πάροχος υπηρεσιών, πρέπει να αναλαμβάνει τη συντήρηση της ενσωματωμένης μπαταρίας της συσκευής σας.
Page 157
νερό και τη σκόνη δεν είναι μόνιμες συνθήκες και η αντίσταση μπορεί να μειωθεί ως αποτέλεσμα της κανονικής φθοράς. Μην φορτίζετε τη συσκευή σας σε υγρές συνθήκες. Επίσκεψη: https://www.honor.com/global/support/ για λεπτομερή περιγραφή αυτής της λειτουργίας. Πληροφορίες για την απόρριψη και την ανακύκλωση...
Page 158
Συμμόρφωση προς τις κανονιστικές διατάξεις της ΕΕ Διά του παρόντος, η Honor Device Co., Ltd. δηλώνει ότι η συγκεκριμένη συσκευή LOK-T10 συμμορφώνεται προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2014/53/ΕΕ, του κανονισμού REACH, της οδηγίας RoHS και...
και κάντε αναζήτηση για το όνομα της συσκευής. Български Изтеглете и инсталирайте приложението Изтеглете и инсталирайте приложението HONOR AI Space като сканирате QR кода, за да получите достъп до повече функции и потребителски настройки за по-добър опит при слушане.
Page 161
Сдвояване Поставете слушалките в калъфа, дръжте капака отворен и натиснете функционалния бутон за 2 секунди. Мигащата бяла светлина показва, че слушалките са влезли в режим на сдвояване. Активирайте Bluetooth на устройството, което ще се сдвои със слушалките. Потърсете слушалките и свържете с тях. При...
Page 162
Възстановяване на фабрични настройки: Поставете слушалките в калъфа, дръжте капака отворен и натиснете функционалния бутон за 6 секунди. Мигащата червена светлина означава, че фабричните настройки на слушалките са възстановени и те отново влизат в режим на сдвояване. Сложете слушалките Извадете слушалките и ги поставете над ушите си. Завъртете...
Page 163
Контроли с докосване Контроли с докосване • Докоснете два пъти: Пускане/паузиране на музика. • Докоснете два пъти: Приемане/прекратяване на обаждане: • Натиснете и задръжте: Отхвърляне на повикването. • Натиснете и задръжте: Превключване на режим на потискане на шум. • Плъзгане нагоре: Увеличаване на силата на звука. •...
Page 164
Вътре слушалките няма да се зареждат, когато капакът е отворен. Зареждане на калъфа Използвайте USB-C кабел, за да заредите калъфа за зареждане. • Когато калъфът за зареждане се зарежда, индикаторът върху него винаги свети, което показва, че зареждането работи добре. •...
Информация за безопасност Преди да използвате и да работите с това устройство, прочетете следните предпазни мерки, за да гарантирате оптимална работа на устройството и да избегнете опасностите от нерегламентирани операции. • За да предотвратите увреждане на слуха, избягвайте да използвате устройството с висока сила на звука...
Page 166
на Honor за съдействие. • Не се опитвайте да смените батерията сами - това може да повреди батерията, което пък може да причини прегряване, пожар и нараняване. Вградената батерия в устройството ви трябва да се обслужва от Honor или оторизиран сервизен доставчик.
Page 167
Устойчивостта на пръски, вода и прах не са постоянни условия и устойчивостта може да намалее в резултат на нормалното износване. Не зареждайте устройството си в условия на влажност. Посетете: https://www.honor.com/ global/support/ за подробно описание на тази функция. Информация за изхвърляне и рециклиране...
Page 168
или със службата за събиране на домакински отпадъци или посетете уебсайта https://www.honor.com/. Съответствие с разпоредбите на ЕС С настоящото Honor Device Co., Ltd. декларира, че устройството LOK-T10 съответства на основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/ЕС, регламента EU REACH, RoHS и Директивата за батериите...
нараняване и/или да доведе до липса на безопасност на устройството. • Honor не носи отговорност за щети или загуби (независимо дали са в следствие на договор или на правонарушение, в това число и небрежност), които могат да възникнат от неточното спазване на тези предупреждения и...
Page 171
Párovanie Vložte slúchadlá do puzdra, nechajte kryt otvorený a stlačte tlačidlo funkcií na 2 sekundy. Blikanie bieleho indikátora znamená, že slúchadlá vstúpili do režimu párovania. Na zariadení, s ktorým chcete spárovať slúchadlá, zapnite Bluetooth. Vyhľadajte a pripojte k nemu slúchadlá. Pri prvom otvorení...
Page 172
Obnovenie výrobných nastavení: Vložte slúchadlá do puzdra, nechajte kryt otvorený a stlačte tlačidlo funkcií na 6 sekúnd. Blikanie červeného indikátora znamená, že sa obnovili výrobné nastavenia slúchadiel a slúchadlá opäť vstúpia do režimu párovania. Nasaďte si slúchadlá Vyberte slúchadlá a umiestnite ich nad uši. Otočte ich pozdĺž vonkajšej časti ucha do vhodnej polohy a potom si vložte ušné...
Page 173
Ovládanie dotykom • Dvojité ťuknutie: prehrávanie/pozastavenie hudby. • Dvojité ťuknutie: odpovedanie/ukončenie hovoru. • Stlačenie a podržanie: Odmietnuť hovor. • Stlačenie a podržanie: prepnutie na režim potlačenia hluku. • Potiahnutie prstom nahor: zvýšenie hlasitosti.
Page 174
• Potiahnutie prstom nadol: zníženie hlasitosti. • Trikrát ťuknite na ľavé/pravé slúchadlo: Predchádzajúca/ nasledujúca skladba. Nabíjanie slúchadiel Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra a zavrite kryt. Nabíjacie puzdro automaticky nabije slúchadlá. Keď je kryt otvorený, slúchadlá sa nebudú nabíjať. Nabíjanie puzdra Na nabitie nabíjacieho puzdra použite kábel USB-C.
• Keď sa nabíjacie puzdro nabíja, indikátor svieti nepretržite, čo znamená, že nabíjanie funguje správne. • Na zabezpečenie účinného a bezpečného nabíjania používajte kvalitné nabíjačky a káble. Bezpečnostné informácie Pred použitím a prevádzkou tohto zariadenia si prečítajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia, aby sa zaručil optimálny výkon zariadenia a predišlo sa nebezpečenstvu alebo nepovolenej prevádzke.
Page 176
Neoprávnené rozoberanie alebo úpravy by mohli mať za následok stratu záruky výrobcu. Ak je vaše zariadenie chybné, navštívte na získanie pomoci zákaznícke servisné stredisko spoločnosti Honor. • Nepokúšajte sa sami vymeniť batériu, mohli by ste poškodiť...
Page 177
IEC 60529:2013). Odolnosť voči vode, striekajúcej vode a prachu nie je trvalý stav a v dôsledku bežného opotrebovania sa môže znížiť. Nenabíjajte zariadenie vo vlhkom prostredí. Navštívte stránku: https://www.honor.com/ global/support/ s podrobným opisom tejto funkcie. Informácie o likvidácii a recyklácii Symbol na produkte, batérii, literatúre alebo obale...
Page 178
Súlad s nariadeniami EÚ Spoločnosť Honor Device Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že zariadenie LOK-T10 je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ, s nariadením EÚ REACH, a smernicou RoHS a batérie (ak sú súčasťou balenia). Najnovšiu platnú verziu vyhlásenia o zhode si môžete pozrieť na adrese https://www.honor.com/global/legal/certification/.
Page 180
карактеристики и приспособени поставки за подобро искуство при слушањето. Спарување Ставете ги ушните влошки во кутијата, капакот нека биде отворен и притиснете го функциското копче 2 секунди. Трепкањето со бело светло укажува дека ушните влошки влегуваат во режим на спарување. Овозможете...
Page 181
Врати ги фабричките поставки: Ставете ги ушните влошки во кутијата, капакот нека биде отворен и притиснете го функциското копче 6 секунди. Трепкањето со црвено светло укажува дека ушните влошки се вратени на фабричките поставки и тие повторно влегуваат во режим на спарување. Ставете...
Page 182
За да го завршите процесот за носење, нежно притиснете, па вртете го врвот и алката додека ушните влошки целосно не одговараат со надворешното уво. Контроли на допир • Допрете двапати: репродуцирај/паузирај музика. • Допрете двапати: одговори/заврши повик.
Page 183
• Притиснете и задржете: одбиј повик. • Притиснете и задржете: префрли го режимот на откажување на шумот. • Поминете нагоре: зголеми ја јачината на звукот. • Поминете надолу: намали ја јачината на звукот. • Троен допир на левата/десната ушна влошка: претходна/ следна...
• Кога се полни кутијата за полнење, индикаторското светло на неа е секогаш вклучено, што укажува дека полнењето функционира исправно. • За да обезбедите ефикасно и безбедно полнење, користете квалитетни полначи и кабли. Безбедносни информации Пред да го користите и да ракувате со овој уред, прочитајте ги...
Page 185
• Идеални температури: 0 °C до 35 °C за работење, -20 °C до +45 °C за чување. • Осигурајте се дека адаптерот за напојување ги исполнува условите наведени во Клаузула Q.1 од IEC 62368-1/EN 62368-1 и е тестиран и одобрен во согласност со националните...
Page 186
Не обидувајте се сами да ја замените батеријата – може да ја оштетите батеријата, што може да предизвика прегревање, пожар и повреда. Вградената батерија во уредот треба да се сервисира од страна на Honor или овластен давател на услуги. •...
Page 187
отпадот од домаќинствата или посетете ја веб-локацијата https://www.honor.com/. Усогласеност со регулативата на ЕУ Со ова, Honor Device Co., Ltd. изјавува дека овој уред LOK-T10 е во сообразност со суштинските барања и другите релевантни одредби од Директивата 2014/53/ЕУ, регулативата EU REACH, Директивата RoHS и Директивата за...
Page 188
Најновата и важечка верзија на ИС (Изјава за сообразност) може да се види на https://www.honor.com/global/legal/certification/. Овој уред може да се користи во сите земји-членки на ЕУ. Почитувајте ги националните и локалните прописи каде што се користи уредот. Употребата на овој уред може да биде ограничена, во...
Page 189
Зборот-марка и логоата Bluetooth се регистрирани трговски марки во сопственост на Bluetooth SIG, Inc. и секоја употреба на оваа марка од страна на Honor Device Co., Ltd. е со лиценца. Заштита на приватноста За подобро да разберете како ги штитиме вашите лични...
Shqip Shkarkimi dhe instalimi i aplikacionit Shkarkoni dhe instaloni aplikacionin HONOR AI Space duke skanuar kodin QR për të aksesuar më shumë veçori dhe cilësime të personalizuara për një eksperiencë më të mirë dëgjimi. Çiftimi Vendosni kufjet në kuti, mbajeni kapakun hapur dhe shtypni butonin e funksionit për 2 sekonda.
Page 191
Rikthimi i cilësimeve të fabrikës: Vendosni kufjet në kuti, mbajeni kapakun hapur dhe shtypni butonin e funksionit për 6 sekonda. Pulsimi i dritës së kuqe tregon që kufjet janë rikthyer në cilësimet e fabrikës dhe kufjet hyjnë sërish në modalitetin e çiftimit. Vendosni kufjet Nxirrni kufjet dhe vendosini mbi vesh.
Page 192
Kontrollet me prekje • Prekni dy herë: Luani/ndaloni muzikën. • Prekni dy herë: Përgjigjuni/mbyllni një telefonatë. • Shtypni dhe mbani shtypur: Refuzoni telefonatën. • Shtypni dhe mbani shtypur: Kaloni te modaliteti i anulimit të zhurmës.
Page 193
• Rrëshqitni lart: Ngrini volumin. • Rrëshqitni poshtë: Ulni volumin. • Prekni tre herë kufjen e majtë/djathtë: Pjesa muzikore mëparshme/e radhës. Karikimi i kufjeve Futini kufjet në kutinë e karikimit dhe mbyllni kapakun. Kutia e karikimit i karikon automatikisht kufjet. Kufjet brenda nuk do të...
Page 194
• Kur kutia e karikimit është duke u karikuar, drita treguese qëndron gjithmonë e ndezur, çka tregon që karikimi funksionon siç duhet. • Për të siguruar karikim efikas dhe të sigurt, përdorni karikues dhe kabllo cilësore. Informacionet e sigurisë Përpara se ta vini në punë dhe ta përdorni këtë pajisje, lexoni masat paraprake të...
Page 195
• Temperaturat ideale: 0°C deri në 35°C për përdorimin, -20°C deri në +45°C për ruajtjen. • Sigurohuni që përshtatësi i energjisë të përmbushë kërkesat e klauzolës Q.1 në IEC 62368-1/EN 62368-1 dhe të jetë testuar dhe miratuar sipas standardeve kombëtare ose lokale. •...
Page 196
Mos u përpiqni ta ndërroni vetë baterinë - kështu mund ta dëmtoni baterinë, gjë që mund të shkaktojë mbinxehje, zjarr dhe lëndim. Shërbimet në lidhje me baterinë e integruar në pajisjen tuaj duhet të kryhen nga Honor ose një ofrues i autorizuar shërbimi. •...
Page 197
Pajtueshmëria me rregulloret e BE-së Në këtë mënyrë, Honor Device Co., Ltd. deklaron që kjo pajisje LOK-T10 është në pajtueshmëri me kërkesat bazë dhe dispozitat e tjera përkatëse të direktivës 2014/53/BE, rregullores REACH të BE-së dhe direktivës për kufizimin e substancave të...
Bluetooth SIG, Inc. dhe çdo përdorim i kësaj marke nga Honor Device Co., Ltd. kryhet me licencë. Mbrojtja e privatësisë Për të kuptuar më mirë se si ne e mbrojmë informacionin tuaj personal, ju lutemi shikoni politikën e privatësisë...
Page 200
Emparejamiento Coloque los auriculares en el estuche, mantenga la tapa abierta y presione el botón de función durante 2 segundos. La luz blanca parpadeante indica que los auriculares entraron en el modo de emparejamiento. Habilite Bluetooth en el dispositivo que se emparejará con los auriculares.
Page 201
Restablecer los ajustes de fábrica: Coloque los auriculares en el estuche, mantenga la tapa abierta y presione el botón de función durante 6 segundos. La luz roja parpadeante indica que los auriculares se restauraron a los ajustes de fábrica y que vuelven a ingresar al modo de emparejamiento. Póngase los auriculares Saque los auriculares y colóquelos sobre sus orejas.
Page 202
Controles táctiles • Presionar dos veces: reproducir/pausar música. • Presionar dos veces: responder/finalizar una llamada • Mantener presionado: Rechazar llamada. • Mantener presionado: seleccionar el modo de cancelación de ruido.
Page 203
• Deslizar hacia arriba: subir el volumen. • Deslizar hacia abajo: bajar el volumen. • Presione tres veces el auricular izquierdo/derecho: Tema anterior/siguiente. Carga de los auriculares Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa. Los auriculares se cargan automáticamente en el estuche de carga.
Page 204
• Cuando el estuche de carga se está cargando, la luz indicadora encendida siempre está encendida, lo que indica que la carga funciona correctamente. • Para garantizar una carga eficiente y segura, utilice cargadores y cables de buena calidad. Información de seguridad Antes de usar y hacer funcionar este dispositivo, lea las siguientes precauciones para asegurarse de que su rendimiento sea óptimo y para evitar peligros u operaciones no autorizadas.
Page 205
• Este producto no es un dispositivo médico. Los datos de salud y las recomendaciones proporcionadas son solo una referencia y no están previstos para utilizarse como base para un diagnóstico o tratamiento. • Temperaturas ideales: 0 °C a 35 °C para el funcionamiento, -20 °C a +45 °C para el almacenamiento.
Page 206
No desmonte ni modifique el dispositivo ni sus accesorios. El desmontaje y los cambios no autorizados podrían invalidar la garantía del fabricante. Si el dispositivo funciona mal, acérquese a un Centro de servicios autorizado de Honor para solicitar asistencia. •...
Page 207
Cumplimiento de las normas de la UE Por la presente, Honor Device Co., Ltd. declara que el dispositivo LOK-T10 cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones relevantes de la directiva 2014/53/UE, así como de la norma REACH y de la directiva RoHS y de baterías (si procede)
Page 208
® El nombre y el logotipo de Bluetooth son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. , y cualquier uso de dichas marcas por parte de Honor Device Co., Ltd. se realiza bajo licencia.
Need help?
Do you have a question about the Earbuds Open and is the answer not in the manual?
Questions and answers