Download Print this page

Sony XAV-60 - 6.1 Inch Avc Installation/Connections

Av center
Hide thumbs Also See for XAV-60 - 6.1 Inch Avc:

Advertisement

Quick Links

4-164-313-11(1)
AV Center
Installation/Connections
Installation/Raccordement
Instalación/Conexiones
XAV-60
©2010 Sony Corporation Printed in Thailand
× 8
Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
Front speaker
USB device
Haut-parleur avant
Périphérique USB
Altavoz frontal
Dispositivo USB
Rear speaker
Haut-parleur arrière
Altavoz posterior
iPod
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Rear view camera
Caméra avec vue arrière
Cámara retrovisora
Active subwoofer
Caisson de graves actif
Altavoz potenciador de
graves activo
Monitor
CD changer
Moniteur
Changeur CD
Monitor
Cambiador de CD
A
FRONT AUDIO
OUT
REAR VIDEO
OUT
SUB OUT
REAR AUDIO
OUT
B
AUX AUDIO
BUS AUDIO IN
IN
Source selector*
Video camera*
Sélecteur de source*
Caméscope*
Selector de fuente*
Videocámara*
XA-C40
BUS CONTROL IN
AUX VIDEO
IN
CAMERA IN
* not supplied
non fourni
no suministrado
 To AMP REMOTE IN of an optional power
Cautions
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
system may damage the unit.
 To the interface cable of a car telephone
DC operation only.
• Do not disassemble or modify the unit.
 To a car's illumination signal
• Do not install in locations which interfere with airbag
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
operation.
 To the +12 V power terminal which is
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving
energized in the accessory position of the
parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off to
ignition switch
avoid short circuits.
Notes
• Connect the yellow and red power supply leads only
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
after all other leads have been connected.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
• Run all ground (earth) leads to a common
surface of the car first.
ground (earth) point.
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the
• Be sure to insulate any loose unconnected leads with
rear/side glass, see "Notes on the control and power supply
leads."
electrical tape for safety.
 To the +12 V power terminal which is
• The use of optical instruments with this product will
energized at all times
increase eye hazard.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
• Do not press on the LCD when installing the unit.
surface of the car first.
Notes on the power supply lead (yellow)
 To the parking brake switch cord
• When connecting this unit in combination with other
 To auxiliary equipment such as a portable
stereo components, the connected car circuit's rating
media player, game, etc. (not supplied)
must be higher than the sum of each component's fuse.
Tip
• When no car circuits are rated high enough, connect the
You can use the supplied RCA pin cord , or an optional
unit directly to the battery.
one.
 To the +12 V power terminal of the car's back
lamp lead (only when connecting the rear
Parts list
view camera)
Notes on the control and power supply leads
The numbers in the list are keyed to those in the
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
instructions.
• When your car has built-in FM/AM antenna (aerial) in the rear/
side glass, connect the power antenna (aerial) control lead
(blue) or the accessory power supply lead (red) to the power
Connection example
terminal of the existing antenna (aerial) booster. For details,
consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Notes (-A)
Memory hold connection
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
When the yellow power supply lead is connected, power will
the amplifier.
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Note (-B)
Notes on speaker connection
You cannot use the optional devices simultaneously, even if they
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
are connected to all the terminals. If you connect an optional
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
device to BUS CONTROL IN, AUX2 IN is not available.
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Tip (-B)
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
For connecting two or more CD changers, the source selector XA-
connect the terminals of the right speakers with those of the left
C40 (not supplied) is necessary.
speaker.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
Connection diagram
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
 To a metal surface of the car
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
yellow and red power supply leads.
lead for the right and left speakers.
 To the power antenna (aerial) control lead or
• Do not connect the unit's speaker leads to each other.
power supply lead of antenna (aerial) booster
Notes on connection
Notes
• If speaker and amplifier are not connected correctly, "Output
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
connection failure." appears in the display. In this case, make
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
sure the speaker and amplifier are connected correctly.
manually-operated telescopic antenna (aerial).
• If you are to use the monitor for the rear seats, connect the
parking brake switch cord to the ground (earth).
• When your car has a built-in FM/AM antenna (aerial) in the
rear/side glass, see "Notes on the control and power supply
leads."
Précautions
Precauciones
• Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner sur
• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse solamente con
une tension de 12 V CC avec masse négative.
cc de 12 V de masa negativa.
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas l'appareil.
• No desmonte ni modifique la unidad.
• N'installez pas cet appareil dans des endroits susceptibles de
• No instale la unidad en lugares en los que interfiera con el
gêner le fonctionnement des coussins de sécurité gonflable.
funcionamiento del airbag.
• Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
dans des pièces mobiles (par exemple, armature de siège).
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento).
• Avant d'effectuer les raccordements, coupez le moteur pour
• Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido del
éviter un court-circuit.
automóvil para evitar cortocircuitos.
• Raccordez les câbles d'alimentation jaune et rouge
• Conecte los cables de fuente de alimentación amarillo y
rojo solamente después de haber conectado los demás.
seulement après avoir terminé tous les autres raccordements.
• Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en
• Conecte todos los cables de conexión a masa a un
un point de masse commun.
punto común.
• Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du ruban
• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
isolant tout câble libre non raccordé.
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
• L'utilisation d'instruments optiques avec ce produit
• No presione la pantalla LCD cuando instale la unidad.
augmente les risques pour les yeux.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
• N'exercez pas de pression sur l'écran LCD lors de
(amarillo)
l'installation de l'appareil.
• Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
Remarques sur le câble d'alimentation (jaune)
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
• Lorsque cet appareil est raccordé à d'autres éléments stéréo,
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del
la valeur nominale du circuit de la voiture raccordé doit être
fusible de cada componente.
supérieure à la somme des fusibles de chaque élément.
• Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal
• Si aucun circuit de la voiture n'est assez puissant, raccordez
suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la
directement l'appareil à la batterie.
batería.
Liste des composants
Lista de componentes
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
Exemple de raccordement
Ejemplo de conexiones
Remarques (-A)
Notas (-A)
• Raccordez d'abord le câble de mise à la masse avant de raccorder
• Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa antes
l'amplificateur.
de realizar la conexión del amplificador.
• L'alarme est émise uniquement lorsque l'amplificateur intégré est
• La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador incorporado.
utilisé.
Nota (-B)
Remarque (-B)
No es posible utilizar los dispositivos opcionales de manera simultánea
Vous ne pouvez pas utiliser plusieurs appareils en option
aunque estén conectados a todos los terminales. Si se conecta un
simultanément, même s'ils sont raccordés à toutes les bornes. Si vous
dispositivo opcional a BUS CONTROL IN, AUX2 IN no estará
raccordez un appareil en option à BUS CONTROL IN, AUX2 IN n'est
disponible.
pas disponible.
Sugerencia (-B)
Conseil (-B)
Si desea conectar dos o más cambiadores de CD, necesitará el
Dans le cas du raccordement de deux changeurs CD ou plus, le
selector de fuente XA-C40 (no suministrado).
sélecteur de source XA-C40 (non fourni) est requis.
Diagrama de conexiones
Schéma de raccordement
A una superficie metálica del automóvil
À un point métallique de la voiture
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después los
Branchez d'abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les
cables de fuente de alimentación rojo y amarillo.
câbles d'alimentation jaune et rouge.
Al cable de control de la antena motorizada o al
 Vers le câble de commande d'antenne électrique
cable de fuente de alimentación del amplificador
ou le câble d'alimentation de l'amplificateur
de señal de la antena
d'antenne
Notas
Remarques
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador de
• Il n'est pas nécessaire de raccorder ce câble s'il n'y a pas
señal de la antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
d'antenne électrique ni d'amplificateur d'antenne, ou avec une
manualmente, no será necesario conectar este cable.
antenne télescopique manuelle.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans
posterior o lateral, consulte "Notas sobre los cables de control y
la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
de fuente de alimentación".
commande et d'alimentation ».
 A AMP REMOTE IN de un amplificador de
Au niveau de AMP REMOTE IN de l'amplificateur
potencia opcional
de puissance en option
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de
Ce raccordement s'applique uniquement aux amplificateurs. Le
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
branchement de tout autre système risque d'endommager
 Al cable de interfaz de un teléfono para automóvil
l'appareil.
 A una señal de iluminación del automóvil
 Vers le cordon de liaison d'un téléphone de voiture
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro
 Vers le signal d'éclairage de la voiture
a una superficie metálica del automóvil.
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point
 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
métallique du véhicule.
energía en la posición de accesorio del
 À la borne + 12 V qui est alimentée quand la clé
interruptor de la llave de encendido
de contact est sur la position accessoires
Notas
Remarques
• Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
• S'il n'y a pas de position accessoires, raccordez à la borne
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
d'alimentation (batterie) + 12 V qui est alimentée en
interrupción.
permanence.Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
à un point métallique du véhicule.
negro a una superficie metálica del automóvil.
• Si votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée dans
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de
posterior o lateral, consulte "Notas sobre los cables de control y
commande et d'alimentation ».
de fuente de alimentación".
 À la borne + 12 V qui est alimentée en permanence
 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
Raccordez d'abord le câble de mise à la masse noir à un point
energía sin interrupción
métallique du véhicule.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa negro
 Vers le cordon du capteur du frein à main
a una superficie metálica del automóvil.
 Al cable de conmutación del freno de
 Vers un appareil auxiliaire, tel qu'un lecteur
estacionamiento
multimédia portatif, une console de jeu, etc. (non
fourni(e))
 A un equipo auxiliar como, por ejemplo, un
Conseil
reproductor portátil, juegos, etc. (no
Vous pouvez utiliser le câble à broches RCA  ou un câble en
suministrado)
option.
Sugerencia
 À la borne d'alimentation + 12 V des feux arrière
Es posible utilizar el cable con terminales RCA suministrado  o
du véhicule (uniquement en cas de raccordement
uno opcional.
de la caméra avec vue arrière)
 Al terminal de alimentación de +12 V del indicador
Remarques sur les câbles de commande et d'alimentation
posterior del automóvil (únicamente cuando
• Le câble de commande d'antenne électrique (bleu) fournit une
conecte la cámara retrovisora)
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
• Lorsque votre voiture est équipée d'une antenne FM/AM intégrée
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc de
dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande
+ 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
d'antenne (bleu) ou le câble d'alimentation des accessoires (rouge) à
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el
la borne d'alimentation de l'amplificateur d'antenne existant. Pour
cristal posterior o lateral, conecte el cable de control de antena
plus de détails, consultez votre détaillant.
motorizada (azul) o el cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo)
• Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
al terminal de alimentación del amplificador de señal de la antena
utilisée avec cet appareil.
existente. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
Raccordement pour la conservation de la mémoire
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin
Lorsque le câble d'alimentation jaune est raccordé, le circuit de la
caja de relé.
mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur
Conexión para protección de la memoria
la position d'arrêt.
Si conecta el cable de fuente de alimentación amarillo, el circuito de la
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el interruptor
• Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l'appareil hors tension.
de encendido.
• Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms avec
Notas sobre la conexión de los altavoces
une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
• Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au châssis
unidad.
de la voiture et ne raccordez pas les bornes des haut-parleurs droit à
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad de
celles du haut-parleur gauche.
potencia adecuada para evitar que se dañen.
• Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la
• No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
borne négative (–) du haut-parleur.
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
• N'essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al terminal
• Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement
negativo (–) del altavoz.
de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes des
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
haut-parleurs peut endommager l'appareil.
• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces activos
• Pour éviter tout problème de fonctionnement, n'utilisez pas les câbles
des haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l'appareil
(con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz, puede
partage un câble négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et
dañar la unidad.
• Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
gauche.
incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un
• Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
l'appareil.
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Remarques sur le raccordement
Notas sobre la conexión
• Si les haut-parleurs et l'amplificateur ne sont pas raccordés
• Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,
correctement, le message « Output connection failure. » s'affiche.
aparecerá "Falla de la conexión de salida." en la pantalla. Si es así,
Dans ce cas, assurez-vous que les haut-parleurs et l'amplificateur
compruebe la conexión de ambos dispositivos.
sont bien raccordés.
• Si va a utilizar el monitor para los asientos posteriores, conecte el
• Si vous avez l'intention d'utiliser le moniteur pour les sièges arrière,
cable de conmutación del freno de estacionamiento a masa.
raccordez le cordon du capteur du frein à main à la masse.
Black
Orange/white striped
Noir
Rayé orange/blanc
Negro
Con rayas naranjas y blancas
1
Blue
Red
Bleu
Rouge
ANT REM
Azul
Rojo
2
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Blue/white striped
Yellow
Rayé bleu/blanc
Jaune
AMP REM
Con rayas azules y blancas
Amarillo
3
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Light blue
Light green
Bleu ciel
Vert clair
ATT
Azul claro
Verde claro
AUX2 AUDIO
IN
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
BUS CONTROL IN
from car antenna (aerial)
à partir de l'antenne de la voiture
desde la antena del automóvil
AUX1
REAR VIDEO OUT
VIDEO IN
CAMERA IN
AUX2 VIDEO IN
REAR
CAMERA
VIDEO
IN
OUT
*
1
*
2
Protective device
REVERSE IN
Dispositif de protection
Dispositivo de protección
FRONT
AUDIO OUT
AUX1 AUDIO
IN
*
1
*
REAR
SUB OUT
1
AUDIO OUT
RCA pin cord (not supplied).
Cordon à broches RCA (non fourni).
*
1
*
1
*
2
Do not remove the protective device.
*
2
Ne retirez pas le dispositif de protection.
*
Separate adaptor may be required.
*
L'utilisation d'un adaptateur pourrait être nécessaire.
3
3
*
4
Remove the cap from the USB connector before use.
*
4
Enlevez le capuchon du connecteur USB avant l'utilisation.
*
5
Connect the yellow plug to AUX1 VIDEO IN.
*
5
Branchez la fiche jaune à la prise AUX1 VIDEO IN.
For details on connecting to the parking brake switch cord, see
Pour plus de détails sur le raccordement du cordon du capteur du frein à
*
6
*
6
"Connecting the parking brake cord ()" on the reverse side.
main, reportez-vous à la section « Raccordement du cordon du frein à
*
USB connection cable RC-200IPV (not supplied). Be sure to connect the
main () » au verso.
7
video output plug to AUX1 VIDEO IN. For details, see the instructions
*
7
Câble de raccordement USB RC-200IPV (non fourni). Assurez-vous de
manual of the RC-200IPV.
brancher la fiche de sortie vidéo à la prise AUX1 VIDEO IN. Pour plus de
When connecting an external device to BUS CONTROL IN, be sure to
détails, reportez-vous au mode d'emploi du câble RC-200IPV.
*
8
also connect the external device to AUX2 AUDIO IN for audio output.
*
8
Lors du raccordement d'un périphérique externe à BUS CONTROL IN,
*
Supplied with XA-C40.
veillez à le raccorder également à la prise de sortie audio AUX2 AUDIO IN.
9
*
10
Supplied with the CD changer.
*
9
Fourni avec le XA-C40.
*
10
Fourni avec le changeur CD.
ILLUMINATION
PARKING BRAKE
*
6
White
Blanc
Blanco
Left
Gauche
Izquierdo
White/black striped
Rayé blanc/noir
Con rayas blancas y negras
Gray
Gris
Gris
Right
Droit
Derecho
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Con rayas grises y negras
Green
Vert
Verde
Left
Gauche
Izquierdo
Green/black striped
Rayé vert/noir
Con rayas verdes y negras
Purple
Mauve
Morado
Right
Droit
Derecho
Purple/black striped
Rayé mauve/noir
Con rayas moradas y negras
*
7
*
4
*
3
REMOTE IN
AUX1 VIDEO IN
*
5
*
7
*
*
*
8
9
9
*
*
AUX2 VIDEO
1
1
IN
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selector de fuente
(no suministrado)
XA-C40
*
1
*
10
Cable con terminales RCA (no suministrado).
*
1
*
2
No retire el dispositivo de protección.
*
Puede requerirse un adaptador independiente.
3
*
4
Retire la tapa del conector USB antes de usar la unidad.
*
5
Conecte la clavija amarilla en AUX1 VIDEO IN.
Para obtener detalles acerca de cómo conectar el cable de conmutación
*
6
del freno de estacionamiento, consulte "Conexión del cable del freno de
estacionamiento ()" en el dorso.
*
7
Cable de conexión USB RC-200IPV (no suministrado). Conecte la clavija
de salida de video en AUX1 VIDEO IN. Para obtener detalles, consulte el
manual de instrucciones del cable RC-200IPV.
*
8
Cuando conecte un dispositivo externo en BUS CONTROL IN, asegúrese
de conectar también el dispositivo externo en AUX2 AUDIO IN para obtener
salida de audio.
*
9
Suministrado con el XA-C40.
Suministrado con el cambiador de CD.
*
10

Advertisement

loading

Summary of Contents for Sony XAV-60 - 6.1 Inch Avc

  • Page 1  A AMP REMOTE IN de un amplificador de  Au niveau de AMP REMOTE IN de l’amplificateur non fourni potencia opcional ©2010 Sony Corporation Printed in Thailand Fuse (10 A) no suministrado de puissance en option Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de Fusible (10 A) Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs.
  • Page 2 Asegúrese de conectar el cable del freno (verde claro) de de  au cordon du capteur du frein à main. La position  al cable de conmutación del freno de estacionamiento. Consult your car dealer or your nearest Sony dealer for Notes further details.