Download Print this page

Adler Europe AD 1216 User Manual

Hide thumbs Also See for AD 1216:

Advertisement

Quick Links

EN
User Manual
Bedienungsanleitung
DE
Mode d'emploi
FR
Manual de usuario
ES
Manual de Instruções
PT
Naudojimo instrukcija
LT
Lietošanas instrukcija
LV
Kasutusjuhend
ET
Használati útmutató
HU
RO
Manual de utilizare
Návod k použití
CS
Руководство пользователя
RU
Εγχειρίδιο χρήσης
EL
NL
Gebruikershandleiding
Navodila za uporabo
SL
FI
Käyttöohje
AD 1216
PL
3
Instrukcja obsługi
IT
7
Manuale d'uso
SV
12
Bruksanvisning
BG
16
Ръководство за употреба
DA
21
Brugsanvisning
SK
26
Používateľská príručka
BS
30
Korisnički priručnik
MK
34
Упатство за употреба
HR
38
Korisnički priručnik
UK
43
Керівництво користувача
SR
47
Упутство за употребу
AR
52
‫دليل المستخدم‬
AZ
57
SQ
62
Manuali i përdorimit
KA
67
Ინსტრუქცია
71
1
75
80
85
89
94
98
102
107
111
116
121
125
İstifadəçi təlimatı
129
133
137

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AD 1216 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Adler Europe AD 1216

  • Page 1 AD 1216 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
  • Page 3 User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Page 4 be performed by children unless they are over 8 years of age and these activities are performed under supervision. 7. WARNING: Do not use the device if its housing is cracked. 8. WARNING: Do not open the lid if the water is boiling. 9.
  • Page 5 21. NOTE: The kettle may only be used with the supplied stand. 22. NOTE: Before lifting the kettle from the stand, make sure that the kettle is turned off. 23. This equipment is designed to boil clean water for domestic and similar use, such as: staff kitchen areas in stores, offices and other working environments, farm rooms, by customers in hotels, motels and other residential environments of this type, in sleeping and...
  • Page 6 Description of the device 1. kettle housing 2. on/off switch 3. indicator light 4. swivel base 5. lid 6. handle 7. lid-opening button Before you start using Fill the kettle three times with water to the Max level, boil and pour out. To remove any factory odor, boil the water in the kettle several times.
  • Page 7: Bedienungsanleitung (De)

    4. The household plays an important role, in contributing to the reuse and recovery, including recycling, of waste equipment. It also plays a key role in the waste electrical and electronic equipment management system due to the possibility of direct delivery to authorized collection points and the elimination of undesirable social habits resulting in leaving waste equipment in places not intended for it.
  • Page 8 6. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts benutzt werden, wenn dies unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder sie Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und sich der mit dem Gebrauch verbundenen Gefahren bewusst sind.
  • Page 9 das Netzkabel beschädigt ist, sollte es von einem Fachmann ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 16. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht richtig funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
  • Page 10 unmittelbar nach dem Kochen, da austretender Dampf Verbrennungen verursachen kann. 25. Tragen Sie den Wasserkocher nur am Griff. 26. Füllen Sie den Wasserkocher nicht über die MAX- oder unter die MIN-Marke, da dies zu Verbrennungen oder Beschädigungen des Wasserkochers führen kann. 27.
  • Page 11 Bevor Sie anfangen zu benutzen Füllen Sie den Wasserkocher dreimal mit Wasser bis zur maximalen Füllhöhe, kochen Sie es auf und gießen Sie es aus. Um einen eventuellen Fabrikgeruch zu entfernen, kochen Sie das Wasser im Wasserkocher mehrmals auf. 1. Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser und vergewissern Sie sich, dass der Ofen vollständig mit Wasser bedeckt ist.
  • Page 12 Altgeräte an Orten zurückgelassen werden, die nicht für solche Zwecke vorgesehen sind. Außerdem Rückgabe von Elektro- und Elektronikaltgeräten am Ort der Lieferung. Ein Vertreiber, der einem Käufer für Haushalte bestimmte Geräte liefert, ist verpflichtet, Altgeräte aus Haushalten am Ort der Lieferung dieser Geräte kostenlos zurückzunehmen, sofern die Altgeräte vom gleichen Typ sind und die gleichen Funktionen erfüllen wie die gelieferten Geräte.
  • Page 13 6. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes sans expérience ni connaissance de l'appareil, si cela se fait sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité...
  • Page 14 réparateur spécialisé afin d'éviter tout danger. 16. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, s'il est tombé, s'il a été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez pas l'appareil vous-même, car il y a un risque d'électrocution. Apportez l'appareil endommagé...
  • Page 15 26. Ne remplissez pas la bouilloire au-dessus du niveau MAX ou en dessous du niveau MIN, car cela pourrait provoquer des brûlures ou endommager la bouilloire. 27. Ne mettez pas la bouilloire en marche sans eau, car cela pourrait l'endommager. 28.
  • Page 16 1. Remplissez la bouilloire d'eau et vérifiez que le chauffe-eau est complètement recouvert d'eau. 2. Placez le socle sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur. 3. Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant 220-240V~50/60Hz et appuyez sur l'interrupteur. Le témoin lumineux s'allume.
  • Page 17 Ne pas jeter l'appareil dans la poubelle municipale !!! Service après-vente Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire une réclamation, veuillez vous adresser directement au revendeur qui vous a délivré le ticket de caisse s'adresser directement au revendeur qui a délivré le ticket de caisse. Manual de usuario (ES) CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES...
  • Page 18 del aparato y son conscientes de los peligros asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del equipo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y la actividad se lleve a cabo bajo supervisión.
  • Page 19 peligro. 17. Coloque el aparato sobre una superficie fresca, estable y nivelada, lejos de aparatos de cocina calientes como: cocina eléctrica, quemador de gas, etc..18. No utilice el aparato cerca de materiales inflamables. 19. El cable de alimentación no debe colgar del borde de la mesa ni tocar superficies calientes.
  • Page 20 hervidora, ya que podrían dañarla o eliminar las marcas. 31.El aparato no está diseñado para funcionar mediante temporizadores externos o un mando a distancia independiente. 32. No lave la base de la hervidora directamente en agua, límpiela únicamente con un paño seco. 33.
  • Page 21 La temperatura de las superficies accesibles del aparato en funcionamiento puede ser elevada. No toque las superficies calientes del aparato Datos técnicos: Capacidad máxima: 1,7 L Voltaje 220-240V ~50/60Hz Potencia: 1850-2200W Consumo en modo apagado: 0W Por el bien del medio ambiente Información sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos De conformidad con los apartados 1 y 2 del artículo 13 de la Ley de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos de 11 de septiembre de 2015, nos gustaría informarle sobre la correcta manipulación de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos: 1.
  • Page 22 2. O aparelho destina-se exclusivamente a uso doméstico. Não o utilizar para qualquer outro fim incompatível com o fim a que se destina. 3. Ligar o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra 220- 240V ~ 50-60Hz. Para aumentar a segurança de utilização, não ligar vários aparelhos eléctricos a um único circuito ao mesmo tempo.
  • Page 23 12. AVISO: Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada eléctrica, segurando-a com a mão. NÃO puxar pelo cabo de alimentação. 13. AVISO: Não deslocar o aparelho durante o funcionamento. 14. Não mergulhe o cabo, a ficha ou toda a unidade em água ou noutro líquido.
  • Page 24 quartos de quinta, por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais deste tipo, em quartos de cama e pequeno-almoço. 24. Tenha sempre um cuidado especial quando ferver água numa chaleira. Não tocar no invólucro ou na tampa da chaleira. Não abra a tampa da chaleira enquanto a água estiver a ferver ou imediatamente após a fervura, pois o vapor que se escapa pode causar queimaduras.
  • Page 25 5. tampa 6. pega 7. botão de abertura da tampa Antes de começar a utilizar Encher a chaleira três vezes com água até ao nível máximo, ferver e deitar fora. Para eliminar qualquer odor de fábrica, ferva a água no jarro várias vezes. 1.
  • Page 26 resultam no abandono de resíduos de equipamentos em locais não destinados a esse fim. Além disso, Devolver os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos no local de entrega. Um distribuidor, ao fornecer a um comprador equipamentos destinados a uso doméstico, é obrigado a receber gratuitamente equipamentos usados de particulares no local de entrega desses equipamentos, desde que os equipamentos usados sejam do mesmo tipo e desempenhem as mesmas funções que os equipamentos fornecidos.
  • Page 27 daroma prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugą, arba jei jiems buvo duoti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jie žino su jo naudojimu susijusius pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su įranga. Valyti ir prižiūrėti įrangos neturėtų vaikai, nebent jie yra vyresni nei 8 metų...
  • Page 28 dujinis degiklis ir t. t..18. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų. 19. Maitinimo laidas neturi kaboti per stalo kraštą ir liesti karštų paviršių. 20. Jei virdulys perpildytas, iš jo gali išsiveržti verdantis vanduo. 21. PASTABA: virdulį galima naudoti tik su pridedamu stovu. 22.
  • Page 29 tik tuo atveju, jei jis yra įprastoje darbinėje padėtyje, yra prižiūrimi arba buvo instruktuoti apie saugų naudojimą ir supranta dėl to kylančią riziką. Vaikams nuo 3 iki 8 metų amžiaus draudžiama patiems jungti, valdyti, valyti ar prižiūrėti prietaisą. Prietaiso aprašymas 1.
  • Page 30 Dėl aplinkosaugos. Informacija apie elektros ir elektroninės įrangos atliekas Vadovaudamiesi 2015 m. rugsėjo 11 d. Elektros ir elektroninės įrangos atliekų įstatymo 13 straipsnio 1 ir 2 dalimis, norėtume jus informuoti apie tinkamą elektros ir elektroninės įrangos atliekų tvarkymą: 1. Elektros ir elektroninės įrangos atliekas draudžiama dėti kartu su kitomis atliekomis - tai patvirtina "perbrauktos šiukšliadėžės" formos ženklas, nurodantis rūšiuoti šios rūšies atliekas.
  • Page 31 Neļaujiet bērniem spēlēties ar ierīci Neļaujiet bērniem vai personām, kas nav pazīstamas ar ierīci, to lietot. 6. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci drīkst lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un personas ar ierobežotām fiziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai personas bez pieredzes vai zināšanām par ierīci, ja to dara par viņu drošību atbildīgas personas uzraudzībā...
  • Page 32 servisa centrā pārbaudei vai remontam. Jebkādus remontdarbus drīkst veikt tikai autorizēti servisa centri. Neatbilstošs remonts var radīt nopietnas briesmas. 17. Novietojiet ierīci uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no karstām virtuves ierīcēm, piemēram, elektriskās plīts, gāzes degļa utt..18. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā. 19.
  • Page 33 līdzekļus, jo tie var sabojāt tējkannu vai noņemt marķējumu. 31.Ierīce nav paredzēta darbināšanai, izmantojot ārējus taimerus vai atsevišķu tālvadības pulti. 32. Nemazgājiet tējkannas pamatni tieši ūdenī, tikai noslaukiet to ar sausu drānu. 33. Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem drīkst ieslēgt un izslēgt ierīci tikai tad, ja tā...
  • Page 34 Karstās virsmas temperatūra var būt augsta. Nepieskarieties ierīces karstajām virsmām Tehniskie dati: Maksimālais tilpums: 1,7 l Spriegums: 220-240 V ~ 50/60 Hz Jauda: 1850-2200 W Jaudas patēriņš izslēgtā režīmā: 0W Vides aizsardzībai. Informācija par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem Saskaņā ar 2015. gada 11. septembra Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu likuma 13.
  • Page 35 60Hz. Kasutusohutuse suurendamiseks ärge ühendage korraga mitut elektriseadet ühte vooluahelasse. 4. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vooluahelasse jäävoolukaitseseade (RCD), mille nimivoolutugevus ei ületa 30 mA. Sellega seoses tuleks konsulteerida elektrispetsialistiga. 5. Olge eriti ettevaatlik, kui kasutate seadet laste juuresolekul. Ärge lubage lastel seadmega mängida, ärge lubage lastel või teistel seadet mitte tundvatel isikutel seadet kasutada.
  • Page 36 15. Kontrollige regulaarselt toitejuhtme seisundit. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu vältimiseks välja vahetada spetsiaalse remonditöökoja poolt. 16. Ärge kasutage seadet kahjustatud toitejuhtmega või kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või ei tööta korralikult. Ärge parandage seadet ise, sest esineb elektrilöögi oht. Viige kahjustatud seade kontrollimiseks või parandamiseks pädevasse teeninduskeskusesse.
  • Page 37 sest see võib põhjustada põletusi või kahjustada veekeetjat. 27. Ärge lülitage veekeetjat sisse ilma veeta, sest see võib veekeetjat kahjustada. 28. Ärge kasutage veekeetjat ilma filtrita või avatud kaanega, sest siis ei tööta kaitselüliti. 29. Veekeetjat tuleb perioodiliselt kaltsiumist vabastada selleks ettenähtud vahenditega.
  • Page 38 oodake mitu minutit. Valage sisse õige kogus vett ja lülitage veekeetja uuesti sisse. 10. Ärge jätke sisse lülitatud veekeetjat järelevalveta. 11. Veekeetja on elektriline seade, mis ei ole mõeldud vee või muude vedelike hoidmiseks. Kui vesi on keenud, valage see kohe teise anumasse. Vesi ei tohi pärast veekeetjas keetmist olla veekeetjas kauem kui 10 minutit. Enne iga kasutamist täitke veekeetja värske veega üle miinimumtaseme ja alla maksimumtaseme.
  • Page 39 1. A készülék használata előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és kövesse az abban foglalt utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy helytelen kezeléséből eredő károkért. 2. A készülék kizárólag háztartási használatra készült. Ne használja más, a rendeltetésszerű...
  • Page 40 konnektorba dugva. 10. FIGYELMEZTETÉS: Tartsa a készüléket gyermekek elől elzárva. 11. FIGYELMEZTETÉS: A készülék helytelen használata sérüléseket, például vágásokat, horzsolásokat vagy áramütést okozhat. 12. FIGYELMEZTETÉS: Használat után mindig húzza ki a dugót a konnektorból úgy, hogy a kezével megfogja a konnektort. NE húzza meg a hálózati kábelt.
  • Page 41 használható. 22. MEGJEGYZÉS: Mielőtt leemelné a vízforralót az állványról, győződjön meg róla, hogy a vízforraló ki van kapcsolva. 23. Ezt a készüléket tiszta víz felforralására tervezték háztartási és hasonló célokra, mint például: üzletek, irodák és más munkakörnyezetek személyzeti konyhai helyiségeiben, mezőgazdasági helyiségekben, szállodák, motelek és más ilyen típusú...
  • Page 42 alatt állnak, vagy kioktatták őket a biztonságos használatról, és megértették az ebből eredő kockázatokat. A 3 és 8 év alatti gyermekek nem csatlakoztathatják, nem működtethetik, nem tisztíthatják és nem karbantarthatják a készüléket saját maguk. A készülék leírása 1. vízforraló teste 2.
  • Page 43 A környezet védelme érdekében. Információk az elektromos és elektronikus berendezések hulladékáról A 2015. szeptember 11-i elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló törvény 13. cikkének (1) és (2) bekezdése értelmében tájékoztatjuk Önt az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak helyes kezeléséről: 1. Tilos az elektromos és elektronikus berendezések hulladékát más hulladékkal együtt elhelyezni - ezt "áthúzott kuka" formájában történő jelölés igazolja, elrendelve az ilyen típusú...
  • Page 44 trebuie consultat un electrician specializat. 5. Acordați o atenție deosebită utilizării aparatului atunci când sunt copii în preajmă. Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul nu permiteți copiilor sau oricărei persoane care nu este familiarizată cu aparatul să îl utilizeze. 6.
  • Page 45 16. Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă acesta a fost scăpat sau deteriorat în orice alt mod sau nu funcționează corect. Nu reparați singur aparatul, deoarece există riscul de electrocutare. Duceți aparatul deteriorat la un centru de service competent pentru inspecție sau reparații.
  • Page 46 deoarece atunci întrerupătorul de circuit nu va funcționa. 29. Periodic, fierbătorul trebuie să fie decalcificat folosind mijloacele prevăzute în acest scop. Utilizarea unui fierbător cu un încălzitor calcificat va deteriora fierbătorul și va anula garanția. 30. Nu utilizați detergenți agresivi pentru curățarea carcasei fierbătorului, deoarece aceștia pot deteriora fierbătorul sau pot îndepărta marcajele.
  • Page 47 minute. Înainte de fiecare utilizare, umpleți fierbătorul cu apă proaspătă peste nivelul minim și sub nivelul maxim. Curățarea și întreținerea Calcarul depus în interiorul fierbătorului trebuie îndepărtat în mod regulat. Această activitate nu face obiectul serviciului de garanție. Necalcifierea periodică a fierbătorului va duce la deteriorarea fierbătorului și la pierderea garanției.
  • Page 48 1. Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním spotřebiče v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou manipulací. 2. Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. Nepoužívejte jej k jiným účelům, které...
  • Page 49 následek zranění, jako jsou pořezání, odřeniny nebo úraz elektrickým proudem. 12. VAROVÁNÍ: Po použití vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky tak, že ji přidržíte rukou. Netahejte za síťovou šňůru. 13. VAROVÁNÍ: Během provozu spotřebiče s ním nehýbejte. 14. Neponořujte kabel, zástrčku ani celý přístroj do vody nebo jiné tekutiny.
  • Page 50 hospodářských místnostech, u zákazníků v hotelech, motelech a jiných obytných prostředích tohoto typu, v pokojích pro nocležníky. 24. Při vaření vody v konvici vždy dbejte zvýšené opatrnosti. Nedotýkejte se pláště konvice ani jejího víka. Neotvírejte víko konvice během varu vody nebo bezprostředně po varu, unikající pára může způsobit popáleniny.
  • Page 51 7. tlačítko otevírání víka Než začnete používat Naplňte konvici třikrát vodou na maximální úroveň, převařte ji a vylijte. Pro odstranění případného zápachu z výroby vodu v konvici několikrát převařte. 1. Naplňte konvici vodou a zkontrolujte, zda je ohřívač zcela pokrytý vodou. 2.
  • Page 52 Servis Pokud si přejete zakoupit náhradní díly nebo uplatnit reklamaci, obraťte se na obraťte se přímo na prodejce, který vám vystavil doklad o koupi. Руководство пользователя (RU) ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО...
  • Page 53 ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не имеющими опыта или знаний об этом оборудовании, если это делается под наблюдением лица, ответственного за их безопасность, или если они получили инструкции по безопасному использованию оборудования и знают об опасностях, связанных с его использованием.
  • Page 54 заменить у специалиста по ремонту. 16. Не используйте прибор с поврежденным шнуром питания, а также если его уронили, повредили каким-либо другим способом или он не работает должным образом. Не ремонтируйте прибор самостоятельно, так как существует опасность поражения электрическим током. Отнесите поврежденный...
  • Page 55 25. Переносите чайник только за ручку. 26. Не наполняйте чайник выше отметки MAX или ниже отметки MIN, это может привести к ожогам или повреждению чайника. 27. Не включайте чайник без воды, так как это может привести к его повреждению. 28. Не используйте чайник без фильтра или с открытой крышкой, так...
  • Page 56 Перед началом использования Трижды наполните чайник водой до максимального уровня, вскипятите и вылейте воду. Чтобы удалить заводской запах, прокипятите воду в чайнике несколько раз. 1. Наполните чайник водой и убедитесь, что нагревательный элемент полностью покрыт водой. 2. Поставьте подставку на устойчивую, ровную и жаропрочную поверхность. 3.
  • Page 57 покупателю оборудование, предназначенное для домашних хозяйств, обязан бесплатно принимать отходы оборудования от домашних хозяйств в месте поставки этого оборудования, при условии, что использованное оборудование того же типа и выполняет те же функции, что и поставленное оборудование. Картонную упаковку и полиэтиленовые (ПЭ) пакеты следует помещать в соответствующие контейнеры для раздельного сбора бытовых...
  • Page 58 από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση της συσκευής, εφόσον αυτό γίνεται υπό την επίβλεψη ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή τους...
  • Page 59 16. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος ή αν έχει πέσει ή έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε άλλο τρόπο ή δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, καθώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μεταφέρετε τη συσκευή που έχει υποστεί βλάβη σε ένα αρμόδιο κέντρο...
  • Page 60 από τη στάθμη MIN, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή ζημιά στον βραστήρα. 27. Μην ενεργοποιείτε τον βραστήρα χωρίς νερό, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον βραστήρα. 28. Μην χρησιμοποιείτε τον βραστήρα χωρίς φίλτρο ή με ανοιχτό καπάκι, καθώς τότε ο διακόπτης δεν θα λειτουργήσει. 29.
  • Page 61 1. Γεμίστε τον βραστήρα με νερό και ελέγξτε ότι ο θερμαντήρας καλύπτεται πλήρως με νερό. 2. Τοποθετήστε τη βάση σε μια σταθερή, επίπεδη και ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια. 3. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε μια πρίζα δικτύου 220-240V~50/60Hz και πατήστε το διακόπτη. Η ενδεικτική λυχνία...
  • Page 62 τις ίδιες λειτουργίες με τον παραδοθέντα εξοπλισμό. Οι χάρτινες συσκευασίες και οι σακούλες πολυαιθυλενίου (ΡΕ) πρέπει να τοποθετούνται στους κατάλληλους κάδους χωριστής συλλογής αστικών αποβλήτων σύμφωνα με την περιγραφή τους. Εάν υπάρχουν μπαταρίες στη συσκευή, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να απορριφθούν...
  • Page 63 kinderen ouder dan 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, als dit gebeurt onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of als zij instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die gepaard gaan met het gebruik ervan.
  • Page 64 het gevallen of op een andere manier beschadigd is of niet goed werkt. Repareer het apparaat niet zelf, omdat er dan gevaar voor elektrische schokken bestaat. Breng het beschadigde apparaat naar een bevoegd servicecentrum voor inspectie of reparatie. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door erkende servicecentra. Ondeskundige reparaties kunnen ernstig gevaar opleveren.
  • Page 65 beschadigen. 28. Gebruik de waterkoker niet zonder filter of met het deksel open, want dan werkt de stroomonderbreker niet. 29. Periodiek moet de waterkoker ontkalkt worden met de daarvoor bestemde middelen. Het gebruik van een waterkoker met een verkalkt verwarmingselement beschadigt de waterkoker en maakt de garantie ongeldig.
  • Page 66 aan. 10. Laat de waterkoker niet onbeheerd aanstaan. 11. De waterkoker is een elektrisch apparaat dat niet bedoeld is om water of andere vloeistoffen in te bewaren. Giet het water na het koken onmiddellijk in een andere kan. Water dat in de waterkoker is gekookt, mag niet langer dan 10 minuten in de waterkoker blijven.
  • Page 67 POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO 1. Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo in upoštevajte navodila iz njih. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi uporabe aparata, ki ni v skladu z njegovim namenom, ali zaradi nepravilnega ravnanja z njim. 2.
  • Page 68 10. OPOZORILO: Napravo hranite na mestu, ki je nedosegljivo otrokom. 11. OPOZORILO: Nepravilna uporaba aparata lahko povzroči poškodbe, kot so ureznine, odrgnine ali električni udar. 12. OPOZORILO: Po uporabi vedno izvlecite vtič iz električne vtičnice tako, da vtičnico primete z roko. NE vleci za omrežni kabel.
  • Page 69 je kotliček izklopljen. 23. Ta oprema je namenjena za kuhanje čiste vode za domačo in podobno uporabo, kot so: kuhinjski prostori za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, sobe na kmetijah, pri strankah v hotelih, motelih in drugih tovrstnih stanovanjskih okoljih, v sobah za spanje in zajtrk.
  • Page 70 4. vrtljiva osnova 5. pokrov 6. ročaj 7. gumb za odpiranje pokrova Pred začetkom uporabe Trikrat napolnite kotliček z vodo do najvišje ravni, zavrite in izlijte. Za odstranitev tovarniškega vonja vodo v kotličku večkrat zavrite. 1. Kotel napolnite z vodo in preverite, ali je grelnik popolnoma prekrit z vodo. 2.
  • Page 71: Käyttöohje (Fi)

    opravlja enake funkcije kot dobavljena oprema. Kartonsko embalažo in polietilenske (PE) vrečke je treba glede na njihov opis odlagati v ustrezne zabojnike za ločeno zbiranje komunalnih odpadkov. Če so v napravi baterije, jih je treba odstraniti in ločeno odložiti v zbirnem in skladiščnem centru. Naprave ne odlagajte v zabojnik za komunalne odpadke!!! Servis Če želite kupiti nadomestne dele ali vložiti reklamacijo, se obrnite na se obrnite neposredno na prodajalca, ki je izdal račun.
  • Page 72 käytöstä ja he ovat tietoisia laitteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteilla. Lapset eivät saa suorittaa laitteiden puhdistusta ja huoltoa, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja ellei toimintaa suoriteta valvonnan alaisena. 7. VAROITUS: Älä käytä laitetta, jos kotelo on haljennut. 8.
  • Page 73 20. Jos vedenkeitin täytetään liian täyteen, siitä voi pursuta kiehuvaa vettä. 21. HUOMAUTUS: Vedenkeitintä saa käyttää vain mukana toimitetun jalustan kanssa. 22. HUOMAUTUS: Varmista ennen vedenkeittimen nostamista jalustalta, että vedenkeitin on sammutettu. 23. Tämä laite on tarkoitettu puhtaan veden keittämiseen kotitalouskäyttöön ja vastaaviin käyttötarkoituksiin, kuten: henkilökunnan keittiötiloihin kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä, maatilojen tiloissa, asiakkaiden toimesta...
  • Page 74 32. Älä pese vedenkeittimen pohjaa suoraan vedessä, pyyhi vain kuivalla liinalla. 33. 3-8-vuotiaat lapset saavat kytkeä laitteen päälle ja pois päältä vain, jos se on normaalissa käyttöasennossaan, heitä valvotaan tai heidät on opastettu turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät siitä aiheutuvat riskit. 3-8-vuotiaat lapset eivät saa itse kytkeä, käyttää, puhdistaa tai huoltaa laitetta.
  • Page 75: Instrukcja Obsługi (Pl)

    Tekniset tiedot: Maksimitilavuus: 1,7 L Jännite: Jännite: 1,7 L jännite: 220-240V ~50/60Hz Teho: 1850-2200W Virrankulutus pois päältä: 0W Ympäristön suojelemiseksi. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevat tiedot Syyskuun 11. päivänä 2015 annetun sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun lain 13 §:n 1 ja 2 momentin mukaisesti haluamme tiedottaa sinua sähkö- ja elektroniikkalaiteromun oikeasta käsittelystä: 1.
  • Page 76 elektrycznych. 4. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 5. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają...
  • Page 77 wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy. 13. OSTRZEŻENIE: Nie przenosić urządzenia w trakcie pracy. 14. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
  • Page 78 użytku domowego i podobnego, takich jak: pomieszczenia kuchenne personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy, pomieszczeń gospodarskich, przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych tego typu, w pomieszczeniach sypialnych i śniadaniowych. 24. Zawsze należy zachować szczególną ostrożność podczas gotowania wody w czajniku.
  • Page 79 temat bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do poniżej 8 lat nie mogą urządzenia samodzielnie podłączać, obsługiwać, czyścić ani konserwować. Opis urządzenia 1. obudowa czajnika 2. włącznik/wyłącznik 3. lampka kontrolna 4. obrotowa podstawa 5.
  • Page 80 W trosce o środowisko. Informacje o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym Zgodnie z art. 13 ust. 1 i ust. 2 Ustawy z dnia 11 września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym informujemy o prawidłowym postępowaniu z odpadami zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego: 1.
  • Page 81 si consiglia di rivolgersi a un elettricista specializzato. 5. Prestare particolare attenzione quando si utilizza l'apparecchio in presenza di bambini. Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio e non permettere ai bambini o a chiunque non abbia familiarità con l'apparecchio di utilizzarlo. 6.
  • Page 82 umidi). 15. Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un riparatore specializzato per evitare pericoli. 16. Non utilizzare l'apparecchio con un cavo di alimentazione danneggiato o se è caduto o è stato danneggiato in altro modo o non funziona correttamente.
  • Page 83 causare ustioni. 25. Trasportare il bollitore solo tenendo il manico. 26. Non riempire il bollitore al di sopra del livello MAX o al di sotto del livello MIN, poiché ciò potrebbe causare ustioni o danni al bollitore. 27. Non accendere il bollitore senza acqua per evitare di danneggiarlo.
  • Page 84 fabbrica, far bollire più volte l'acqua nel bollitore. 1. Riempire il bollitore d'acqua e verificare che il riscaldatore sia completamente coperto d'acqua. 2. Posizionare la base su una superficie stabile, piana e resistente al calore. 3. Inserire il cavo di alimentazione in una presa di corrente da 220-240V~50/60Hz e premere l'interruttore. La spia si accende.
  • Page 85: Bruksanvisning (Sv)

    Assistenza Se si desidera acquistare pezzi di ricambio o presentare un reclamo, si prega di contattare direttamente il rivenditore che ha emesso lo scontrino. Bruksanvisning (SV) ALLMÄNNA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNING LÄS NOGA OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK 1. Läs igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten och följ anvisningarna i den.
  • Page 86 och underhåll av utrustningen får inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år gamla och aktiviteten utförs under uppsikt. 7. VARNING: Använd inte utrustningen om höljet är sprucket. 8. VARNING: Öppna inte locket om vattnet kokar. 9. VARNING: Lämna inte apparaten inkopplad i ett uttag utan uppsikt.
  • Page 87 21. OBS: Vattenkokaren får endast användas med det medföljande stativet. 22. OBS: Kontrollera att vattenkokaren är avstängd innan du lyfter bort den från stativet. 23. Denna utrustning är avsedd för att koka rent vatten för hushållsbruk och liknande, t.ex. i personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer, gårdsrum, av kunder på...
  • Page 88 risker som finns. Barn mellan 3 och under 8 år får inte själva ansluta, använda, rengöra eller underhålla apparaten. Beskrivning av apparaten 1. vattenkokarens stomme 2. på/av-strömbrytare 3. indikatorlampa 4. vridbar bas 5. lock 6. handtag 7. knapp för öppning av locket Innan du börjar använda Fyll vattenkokaren tre gånger med vatten upp till maxnivån, koka upp och häll av.
  • Page 89 För miljöns skull. Information om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning I enlighet med artikel 13.1 och 13.2 i lagen om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter av den 11 september 2015 vill vi informera dig om korrekt hantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter: 1.
  • Page 90 електрическата верига устройство за остатъчен ток (RCD) с номинален остатъчен ток, който не надвишава 30 mA. В тази връзка трябва да се консултирате със специалист електротехник. 5. Бъдете особено внимателни, когато използвате уреда, когато наоколо има деца. Не позволявайте на деца да си играят с уреда...
  • Page 91 13. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не премествайте уреда по време на работа. 14. Не потапяйте кабела, щепсела или целия уред във вода или друга течност. Не излагайте уреда на атмосферни влияния (дъжд, слънце и др.) и не го използвайте във влажни помещения (бани, влажни автокъщи). 15.
  • Page 92 други жилищни среди от този тип, в стаи за спане и закуска. 24. Винаги внимавайте допълнително, когато кипвате вода в чайник. Не докосвайте корпуса или капака на чайника. Не отваряйте капака на чайника, докато водата ври или непосредствено след кипването, тъй като излизащата пара може...
  • Page 93 2. превключвател за включване/изключване 3. светлинен индикатор 4. въртяща се основа 5. капак 6. дръжка 7. бутон за отваряне на капака Преди да започнете да използвате Напълнете три пъти чайника с вода до максималното ниво, кипнете и излейте. За да премахнете фабричната миризма, кипнете...
  • Page 94 3. Отпадъците от електрическо и електронно оборудване трябва да се предават само в оторизирани пунктове за събиране, чийто списък трябва да бъде включен на уебсайта на всяка община. 4. Домакинството играе важна роля в допринасянето за повторната употреба и оползотворяването, включително рециклирането, на отпадъчното...
  • Page 95 personer uden erfaring eller kendskab til udstyret, hvis det sker under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de har fået instruktioner om sikker brug af udstyret og er klar over de farer, der er forbundet med brugen af det. Børn må ikke lege med udstyret.
  • Page 96 varme køkkenapparater som f.eks. elkomfur, gasbrænder osv..18. Brug ikke apparatet i nærheden af brændbare materialer. 19. Netledningen må ikke hænge ud over bordkanten eller røre ved varme overflader. 20. Hvis kedlen er overfyldt, kan der komme kogende vand ud af den.
  • Page 97 med en tør klud. 33. Børn fra 3 til under 8 år må kun tænde og slukke for apparatet, hvis det er i normal driftsposition, og hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug og forstår de risici, der er forbundet hermed.
  • Page 98 Effekt: 1850-2200W Strømforbrug i slukket tilstand: 0W Af hensyn til miljøet. Oplysninger om affald af elektrisk og elektronisk udstyr I henhold til artikel 13, stk. 1 og 2, i loven om affald af elektrisk og elektronisk udstyr af 11. september 2015 vil vi gerne informere dig om korrekt håndtering af affald af elektrisk og elektronisk udstyr: 1.
  • Page 99 elektrikárom. 5. Pri používaní spotrebiča v prítomnosti detí dbajte na zvýšenú opatrnosť. Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali nedovoľte, aby ho používali deti alebo osoby, ktoré nie sú so spotrebičom oboznámené. 6. VAROVANIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby bez skúseností...
  • Page 100 16. Spotrebič nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom alebo ak bol spadnutý alebo inak poškodený, alebo ak nefunguje správne. Spotrebič neopravujte sami, pretože hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodený spotrebič odneste na kontrolu alebo opravu do príslušného servisného strediska. Akékoľvek opravy môžu vykonávať len autorizované servisné strediská. Neodborná...
  • Page 101 28. Nepoužívajte kanvicu bez filtra alebo s otvoreným vekom, pretože potom nebude fungovať istič. 29. Pravidelne kanvicu odvápňujte pomocou prostriedkov určených na tento účel. Používanie kanvice s odvápneným vykurovacím telesom spôsobí poškodenie kanvice a stratu záruky. 30. Na čistenie plášťa kanvice nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, ktoré...
  • Page 102 Čistenie a údržba Vodný kameň usadený vo vnútri kanvice by sa mal pravidelne odstraňovať. Na túto činnosť sa nevzťahuje záručný servis. Nevykonávanie pravidelného odstraňovania vodného kameňa z kanvice bude mať za následok poškodenie kanvice a stratu záruky. Na odstraňovanie vodného kameňa používajte špeciálny odvápňovací prostriedok v súlade s návodom na použitie odvápňovacieho prostriedku.
  • Page 103 štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2. Aparat je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u druge svrhe osim za predviđenu svrhu. 3. Uređaj se smije priključiti samo na uzemljenu utičnicu 220-240V ~ 50-60Hz. Kako biste povećali sigurnost rada, nemojte istovremeno spajati više električnih uređaja na jedno kolo.
  • Page 104 upotrebe držeći utičnicu rukom. NEMOJTE vući kabl za napajanje. 13. UPOZORENJE: Ne pomerajte uređaj dok je u funkciji. 14. Ne uranjajte kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uslovima (kiša, sunce, itd.) niti ga koristite u uslovima visoke vlažnosti (kupatila, vlažne kamp kućice).
  • Page 105 čajniku. Ne dodirujte kućište ili poklopac čajnika. Ne otvarajte poklopac kotla dok ključa ili odmah nakon ključanja vode, para koja izlazi može uzrokovati opekotine. 25. Kuhalo za vodu se može nositi samo držeći ga za ručku. 26. Ne punite čajnik iznad nivoa MAX ili ispod nivoa MIN, jer to može izazvati opekotine ili oštećenje kotla.
  • Page 106 3. Uključite kabl za napajanje u utičnicu od 220-240V~50/60Hz i pritisnite prekidač. Indikator će se upaliti. 4. Kada voda proključa, čajnik će se automatski isključiti. 5. Pre nego što izvadite čajnik sa postolja, proverite da li je isključen. 6. Da biste isključili kuhalo prije nego voda proključa, pritisnite dugme za isključivanje. Indikatorska lampica će se ugasiti.
  • Page 107 ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА 1. Пред да го користите уредот, прочитајте ги упатствата за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за каква било штета предизвикана...
  • Page 108 таквите активности се вршат под надзор. 7. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не користете го уредот ако куќиштето е напукнато. 8. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не отворајте го капакот додека водата врие. 9. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не оставајте го апаратот приклучен без надзор. 10. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Чувајте го уредот подалеку од дофат на...
  • Page 109 подалеку од топли кујнски апарати како што се: електричен шпорет, горилник на гас итн. 18. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали. 19. Кабелот за напојување не смее да виси над работ на масата или да допира жешки површини. 20.
  • Page 110 куќиштето на котелот бидејќи тие може да го оштетат котелот или да ги отстранат сите ознаки. 31. Уредот не е наменет да се ракува со помош на надворешни временски прекинувачи или посебен систем за далечинско управување. 32. Основата на котелот не ја мијте директно во вода, само избришете...
  • Page 111 сервис. Неправилното отстранување на бигорот ќе резултира со оштетување на котелот и ќе ја поништи гаранцијата. За отстранување бигор, користете препарати специјално дизајнирани за оваа намена во согласност со упатствата за употреба на средството за бигор. По отстранувањето на бигорот, многу темелно исплакнете...
  • Page 112 štetu nastalu korištenjem uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2. Aparat je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u druge svrhe osim za namjeravanu. 3. Uređaj mora biti spojen samo na uzemljenu utičnicu 220-240V ~ 50-60Hz. Kako biste povećali radnu sigurnost, nemojte spajati više električnih uređaja na jedan strujni krug u isto vrijeme.
  • Page 113 utičnice držeći utičnicu rukom. NEMOJTE povlačiti kabel za napajanje. 13. UPOZORENJE: Nemojte pomicati uređaj dok radi. 14. Nemojte uranjati kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce itd.) niti ga koristite u uvjetima visoke vlažnosti (kupaonice, vlažne kamp kućice).
  • Page 114 motelima i drugim sličnim stambenim okruženjima, te u spavaćim sobama i sobama za doručak. 24. Uvijek budite krajnje oprezni kada kuhate vodu u kuhalu za vodu. Ne dirajte tijelo ili poklopac kuhala za vodu. Nemojte otvarati poklopac kuhala za vodu dok voda ključa ili odmah nakon što voda proključa, para koja izlazi može izazvati opekotine.
  • Page 115 Prije nego što ga počnete koristiti Napunite kuhalo vodom tri puta do razine Max, zakuhajte i izlijte. Da biste uklonili tvornički miris, nekoliko puta prokuhajte vodu u kuhalu za vodu. 1. Napunite kuhalo vodom i provjerite je li grijaći element potpuno prekriven vodom. 2.
  • Page 116 Керівництво користувача (UK) ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ ПРОЧИТАЙТЕ УВАЖНО ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ 1. Перед використанням пристрою прочитайте інструкцію з експлуатації та дотримуйтесь інструкцій, що містяться в ній. Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену...
  • Page 117 використанням. Діти не повинні гратися з обладнанням. Очищення та технічне обслуговування приладу не повинні виконувати діти, якщо вони не старші 8 років, і такі дії виконуються під наглядом. 7. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте пристрій, якщо корпус тріснутий. 8. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не відкривайте кришку, поки вода кипить.
  • Page 118 ремонти можуть виконуватися лише авторизованими сервісними центрами. Неправильно виконаний ремонт може становити серйозну небезпеку. 17. Розмістіть пристрій на прохолодній, стійкій, рівній поверхні, подалі від гарячих кухонних приладів, таких як: електрична плита, газовий пальник тощо. 18. Не використовуйте пристрій поблизу легкозаймистих матеріалів.
  • Page 119 вимикача. 29. Чайник слід періодично очищати від накипу за допомогою відповідних засобів. Використання чайника з кальцинованим нагрівальним елементом призведе до його пошкодження та втрати гарантії. 30. Не використовуйте агресивні миючі засоби для чищення корпусу чайника, оскільки вони можуть пошкодити чайник або видалити...
  • Page 120 9. Увімкнення порожнього чайника або чайника, наповненого недостатньою кількістю води, призведе до автоматичного вимкнення пристрою. У такому випадку потрібно почекати кілька хвилин. Налийте необхідну кількість води та знову увімкніть чайник. 10. Не залишайте включений чайник без нагляду. 11. Чайник – це електричний прилад, не призначений для зберігання води чи інших рідин. Як тільки вода закипить, її...
  • Page 121 ОПШТИ УСЛОВИ БЕЗБЕДНОСТИ ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА ЗА УПОТРЕБУ ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И ЗАЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ 1. Пре употребе уређаја, прочитајте упутство за употребу и следите упутства садржана у њему. Произвођач није одговоран за било какву штету проузроковану употребом уређаја супротно његовој намени или неправилним радом. 2.
  • Page 122 напукло. 8. УПОЗОРЕЊЕ: Не отварајте поклопац док вода кључа. 9. УПОЗОРЕЊЕ: Не остављајте уређај укључен у струју без надзора. 10. УПОЗОРЕЊЕ: Држите уређај ван домашаја деце. 11. УПОЗОРЕЊЕ: Неправилна употреба уређаја може довести до повреда, укључујући: као што су посекотине, огреботине или...
  • Page 123 21. НАПОМЕНА: Кухало за воду се може користити само са приложеним постољем. 22. НАПОМЕНА: Пре него што подигнете чајник са постоља, уверите се да је чајник искључен. 23. Ова опрема је намењена за прокувавање чисте воде за кућну и сличну употребу као што су: кухињски простори за особље...
  • Page 124 положају, ако су под надзором или су упућена на његову безбедну употребу и ако разумеју опасности које произилазе. Деца узраста од 3 до 8 година не смеју сама да прикључују, рукују, чисте или одржавају уређај. Опис уређаја 1. кућиште чајника 2.
  • Page 125 Снага: 1850-2200В Потрошња енергије у искљученом режиму: 0В Због животне средине. Подаци о коришћеној електричној и електронској опреми Сходно чл. 13 сец. 1 и сек. 2 Закона од 11. септембра 2015. о отпаду електричне и електронске опреме, обавештавамо вас о правилном поступању са отпадном електричном и електронском...
  • Page 126 ‫سنوات‬ ‫. تحذير: يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال الذين تزيد أعمارهم عن‬ ‫واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المحدودة، أو األشخاص الذين ليس‬ ‫لديهم خبرة أو معرفة بالجهاز، إذا كانوا تحت إشراف شخص مسؤول عن سالمتهم أو تم‬ ‫كيفية...
  • Page 127 ،‫مناطق مطابخ الموظفين في المحالت التجارية والمكاتب وغيرها من بيئات العمل‬ ‫والمباني الزراعية، ومن قبل العمالء في الفنادق والموتيالت وغيرها من البيئات السكنية‬ .‫المماثلة، وفي غرف النوم وغرف اإلفطار‬ ‫. استخدم دائ م ً ا أقصى درجات الحذر عند غلي الماء في الغالية. ال تلمس جسم الغالية‬ ‫أو...
  • Page 128 .‫. بمجرد غليان الماء، سيتم إيقاف تشغيل الغالية تلقائ ي ً ا‬ .‫. قبل إزالة الغالية من القاعدة، تأكد من إيقاف تشغيلها‬ .‫. إليقاف تشغيل الغالية قبل غليان الماء، اضغط على زر اإليقاف. سوف ينطفئ مؤشر الضوء‬ .‫. يجب إغالق غطاء الغالية أثناء الغليان. حينها فقط سيتم تشغيل اإليقاف التلقائي‬ .‫.
  • Page 129 DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN 1. Cihazı istifadə etməzdən əvvəl, istismar təlimatlarını oxuyun və orada olan təlimatlara əməl edin. İstehsalçı cihazın təyinatına zidd istifadə edilməsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində dəyən hər hansı zərərə görə məsuliyyət daşımır. 2. Cihaz yalnız evdə istifadə üçündür. Təyinatından başqa məqsədlər üçün istifadə...
  • Page 130 9. XƏBƏRDARLIQ: Cihazı elektrik şəbəkəsinə qoşulmuş vəziyyətdə nəzarətsiz qoymayın. 10. XƏBƏRDARLIQ: Cihazı uşaqların əli çatmayan yerdə saxlayın. 11. XƏBƏRDARLIQ: Cihazdan düzgün istifadə edilməməsi xəsarətlə nəticələnə bilər, o cümlədən: kəsiklər, aşınmalar və ya elektrik şoku kimi. 12. XƏBƏRDARLIQ: İstifadədən sonra həmişə rozetkadan əlinizlə tutaraq fişini elektrik rozetkasından çıxarın.
  • Page 131 22. QEYD: Çaydanı altlıqdan qaldırmazdan əvvəl, çaydanın söndürüldüyünə əmin olun. 23. Bu avadanlıq məişət və oxşar məqsədlər üçün təmiz suyun qaynadılması üçün nəzərdə tutulub, məsələn: mağazalar, ofislər və digər iş mühitlərində, təsərrüfat binalarında, müştərilər tərəfindən otellərdə, motellərdə və digər oxşar yaşayış mühitlərində, yataq otağında və...
  • Page 132 qədər uşaqlar cihazı özləri qoşmamalı, işlətməməli, təmizləməməli və ya ona qulluq etməməlidirlər. Cihaz təsviri 1. çaydanın qabığı 2. yandırma/söndürmə açarı 3. göstərici işığı 4. fırlanan baza 5. qapaq 6. tutacaq 7. qapağı açma düyməsi İstifadəyə başlamazdan əvvəl Çaydanı üç dəfə Maks səviyyəsinə qədər su ilə doldurun, qaynadın və tökün. İstənilən zavod qoxusunu aradan qaldırmaq üçün çaydanda suyu bir neçə...
  • Page 133 Ətraf mühit naminə. Sənətə uyğun olaraq istifadə olunan elektrik və elektron avadanlıqlar haqqında məlumat . 13 san. 1 və san. 2 11 sentyabr 2015-ci il tarixli tullantı elektrik və elektron avadanlıqlar haqqında Qanuna uyğun olaraq, tullantı elektrik və elektron avadanlıqların düzgün idarə...
  • Page 134 të konsultoheni me një elektricist specialist. 5. Tregoni kujdes të veçantë kur përdorni pajisjen kur fëmijët janë afër. Mos lejoni fëmijët ose personat që nuk e njohin pajisjen të luajnë me të. 6. PARALAJMËRIM: Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë mbi 8 vjeç...
  • Page 135 kordoni i rrymës është i dëmtuar, ai duhet të zëvendësohet nga një riparim i specializuar për të shmangur një rrezik. 16. Mos e përdorni pajisjen me një kabllo të dëmtuar të rrymës, ose nëse ajo ka rënë ose është dëmtuar në ndonjë mënyrë ose nuk funksionon siç...
  • Page 136 28. Mos e përdorni kazanin pa filtër ose me kapak të hapur, pasi kjo do të parandalojë funksionimin e çelësit automatik. 29. Kazan duhet të pastrohet periodikisht duke përdorur mjete të përshtatshme. Përdorimi i një kazan me një element ngrohjeje të kalcifikuar do ta dëmtojë...
  • Page 137 minuta. Para çdo përdorimi, mbusheni kazanin me ujë të freskët mbi nivelin minimal dhe nën nivelin maksimal. Pastrimi dhe mirëmbajtja Depozitat e luspave brenda kazanit duhet të hiqen rregullisht. Ky aktivitet nuk mbulohet nga shërbimi i garancisë. Dështimi për të hequr pluhurin rregullisht do të rezultojë në dëmtimin e kazanit dhe anulimin e garancisë. Për heqjen e pluhurit, përdorni preparate të...
  • Page 138 1. მოწყობილობის გამოყენებამდე წაიკითხეთ მუშაობის ინსტრუქცია და მიჰყევით მასში მოცემულ ინსტრუქციას. მწარმოებელი არ არის პასუხისმგებელი ნებისმიერი ზიანისთვის, რომელიც გამოწვეულია მოწყობილობის გამოყენების საწინააღმდეგოდ მისი დანიშნულებისამებრ ან არასწორი მუშაობის შედეგად. 2. მოწყობილობა განკუთვნილია მხოლოდ სახლის გამოყენებისთვის. არ გამოიყენოთ მისი დანიშნულების გარდა სხვა მიზნებისთვის. 3.
  • Page 139 გამოცდილება ან ცოდნა აღჭურვილობის შესახებ, თუ მათ ზედამხედველობას უწევს მათ უსაფრთხოებაზე პასუხისმგებელი პირი ან მიეცათ ინსტრუქციები მოწყობილობის უსაფრთხოდ გამოყენების შესახებ და აცნობიერებენ მის გამოყენებასთან დაკავშირებულ საფრთხეებს. ბავშვებს არ უნდა ეთამაშათ აღჭურვილობა. მოწყობილობის გაწმენდა და მოვლა არ უნდა შესრულდეს ბავშვების მიერ, თუ ისინი არ არიან 8 წელზე უფროსი ასაკის...
  • Page 140 არ გამოიყენოთ იგი მაღალი ტენიანობის პირობებში (სველი წერტილები, ნესტიანი საკემპინგო სახლები). 15. პერიოდულად შეამოწმეთ კვების კაბელის მდგომარეობა. თუ დენის კაბელი დაზიანებულია, ის უნდა შეიცვალოს სპეციალისტმა სარემონტო მაღაზიამ, რათა თავიდან აიცილოს საფრთხე. 16. არ გამოიყენოთ მოწყობილობა დაზიანებული დენის კაბელით, ან თუ ის ჩამოვარდა ან რაიმე სახით დაზიანდა, ან...
  • Page 141 22. შენიშვნა: ქვაბის ძირიდან აწევამდე დარწმუნდით, რომ ქვაბი გამორთულია. 23. ეს მოწყობილობა განკუთვნილია სუფთა წყლის მოსადუღებლად საყოფაცხოვრებო და მსგავსი მიზნებისათვის, როგორიცაა: პერსონალის სამზარეულოს ზონები მაღაზიებში, ოფისებში და სხვა სამუშაო გარემოში, ფერმის შენობებში, კლიენტების მიერ სასტუმროებში, მოტელებში და სხვა მსგავს საცხოვრებელ გარემოში, საძინებელში...
  • Page 142 30. არ გამოიყენოთ აგრესიული სარეცხი საშუალებები ქვაბის გარსაცმის გასაწმენდად, რადგან მათ შეუძლიათ დააზიანონ ქვაბი ან ამოიღონ რაიმე ნიშნები. 31. მოწყობილობა არ არის განკუთვნილი გარე დროის გადამრთველებით ან ცალკე დისტანციური მართვის სისტემის გამოყენებით. 32. არ გარეცხოთ ქვაბის ძირი პირდაპირ წყალში, მხოლოდ გაწმინდეთ...
  • Page 143 8. ქვაბის ხელახლა ჩართვა შესაძლებელია მხოლოდ მისი ბოლო გამოყენებიდან დაახლოებით 2 წუთის შემდეგ. 9. ცარიელი ან საკმარისად არასაკმარისი წყლით სავსე ქვაბის ჩართვა გამოიწვევს მოწყობილობის ავტომატურად გამორთვას. ამ შემთხვევაში, თქვენ უნდა დაელოდოთ რამდენიმე წუთს. დაასხით შესაბამისი რაოდენობის წყალი და ისევ ჩართეთ ქვაბი. 10.
  • Page 144 მუყაოს შეფუთვა და პოლიეთილენის (PE) პარკები უნდა განადგურდეს შესაბამის კონტეინერებში, რომლებიც განკუთვნილია მუნიციპალური ნარჩენების შერჩევითი შეგროვებისთვის მათი აღწერილობის შესაბამისად. თუ მოწყობილობაში არის ბატარეები, ისინი უნდა მოიხსნას და გადაიტანონ ცალკე შეგროვებისა და განადგურების პუნქტში. არ გადააგდოთ მოწყობილობა მუნიციპალურ ნაგავში!! სერვისი თუ გსურთ სათადარიგო ნაწილების შეძენა ან რაიმე პრეტენზია, გთხოვთ დაუკავშირდეთ გამყიდველს, რომელმაც გასცა...
  • Page 147 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.