Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

90534
THANK YOU FOR
WANTING THE BEST
WITH PREMIUM CART
XL
USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE USO MANUALE D'USO BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DO UTILIZADOR
KASUTUSJUHEND
KÄYTTÖOPAS MANUAL DE UTILIZARE KORISNIČKI PRIRUČNIK
NAUDOTOJO VADOVAS POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA NAVODILA ZA UPORABO
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Εγχειρίδιο χρήστη
Lietotāja rokasgrāmata
MANUEL D'UTILISATION
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
Ръководство за потребителя
‫מדריך למשתמש‬
‫يبرع‬
BRUKSANVISNING
KULLANICI KILAVUZU
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 90534 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cozze 90534

  • Page 1 90534 THANK YOU FOR WANTING THE BEST WITH PREMIUM CART USER MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USO MANUALE D’USO BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DO UTILIZADOR KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOPAS MANUAL DE UTILIZARE KORISNIČKI PRIRUČNIK NAUDOTOJO VADOVAS POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA NAVODILA ZA UPORABO UŽIVATELSKÁ...
  • Page 2 FIND A VIDEO ON HOW TO ASSEMBLE THE CART HERE COZZEBBQ.COM/ASSEMBLY...
  • Page 3 Table of Contents England Germany France Spain Italy Denmark Norway Sweden Iceland Poland Netherlands Portugal Estonia Finland Greece Romania Croatia Bulgaria Latvia Lithuania Slovakia Slovenia The Czech Republic Hungary Hebrew Türkiye ‫ةيبرعلا‬ Arabic...
  • Page 4: Use And Characteristics

    Do not use the cart if not all parts are available. There must be no flammable materials a a distance of 1 meter from the back, the top or sides of the cart, when the cart is used with a plancha or barbeque from the cozze 800-series.
  • Page 5 Verwenden Sie den Wagen nicht, wenn nicht alle Teile verfügbar sind. Wenn der Wagen mit einer Plancha oder einem Grill der Cozze 800-Serie verwendet wird, dürfen sich in einem Abstand von 1 Meter von der Rückseite, der Oberseite oder den Seiten des Wagens keine brennbaren Materialien befinden.
  • Page 6: Reinigung Und Pflege

    Pendant la cuisson, le chariot doit être placé sur une surface plane. UTILISATION ET CARACTÉRISTIQUES Ce chariot est un chariot mobile pour votre plancha ou barbecue de la série cozze 800. Il est destiné exclusivement à un usage extérieur. Le chariot n’est pas destiné à un usage commercial.
  • Page 7: Nettoyage Et Entretien

    Déposer le chariot dans un point de collecte agréé pour le recyclage. Cela aidera à protéger les ressources et l’environnement. Pour plus d’informations, contacter les autorités locales. CARRITO PREMIUM COZZE ES - Manual de uso ¡ADVERTENCIA! POR SU SEGURIDAD Lea las instrucciones antes de usar el carrito, guárdelas para consultarlas más adelante, y cúmplalas.
  • Page 8: Limpieza Y Cuidado

    USO Y CARACTERÍSTICAS Este carrito es un carrito móvil para su plancha o barbacoa de la serie cozze 800 destinado exclusivamente a uso exterior. No está pensado para uso comercial. Usarlo para cualquier otro fin o modificarlo se considera un uso inadecuado y puede causar un peligro considerable.
  • Page 9: Pulizia E Manutenzione

    Il carrello deve essere posto su una superficie in piano mentre si cucina. USO E CARATTERISTICHE Questo carrello è un carrello mobile per la plancha o il barbecue cozze della serie 800 e deve essere utilizzato esclusivamente all’aperto. Il carrello non è pensato per l’uso commerciale.
  • Page 10: Rengøring Og Vedligehold

    Brug ikke vognen, hvis ikke alle dele er til stede. Der må ikke være brændbare materialer inden for en afstand af 1 meter fra vognens sider, bagside eller overside, når den bruges sammen med en plancha eller grill i cozze 800-serien.
  • Page 11 Indlever i stedet vognen på din lokale genbrugsstation. Det beskytter miljøet og sparer ressourcer. Du kan få yderligere oplysninger hos kommunen. COZZE PREMIUMVOGN NO - Bruksanvisning ADVARSEL! FOR DIN EGEN SIKKERHET Les bruksanvisningen før du bruker bordet, ta vare på den for fremtidig bruk og følg sikkerhetsanvisningene.
  • Page 12: Rengjøring Og Vedlikehold

    800-serien. Vagnen måste placeras på en plan yta under tillagning. ANVÄNDNING OCH EGENSKAPER Denna vagn är avsedd för att din planchagrill eller grill i serien cozze 800 ska kunna flyttas runt utomhus. Vagnen är inte avsedd för kommersiellt bruk.
  • Page 13: Rengöring Och Skötsel

    Ekki nota borðið ef einhverja hluta vantar. Engin eldfim efni mega vera innan 1 metra frá bakhlið, toppi eða hliðum borðsins þegar það er til dæmis notað fyrir grillplötu eða grilli úr cozze 800-línunni. Borðið verður að vera á sléttu yfirborði við eldun.
  • Page 14 NOTKUN OG EINKENNI Þetta er hreyfanlegt borð fyrir grillplötu eða grill úr cozze 800-línunni sem er aðeins til notkunar utandyra. Borðið er ekki ætlað til notkunar í atvinnuskyni. Önnur notkun eða breyting á borðinu telst vera röng notkun og getur valdið töluverðri hættu.
  • Page 15: Czyszczenie I Konserwacja

    Podczas pieczenia stolik należy ustawić na poziomej powierzchni. SPOSÓB UŻYTKOWANIA I CECHY URZĄDZENIA Produkt jest stolikiem, na którym można używać grilla plancha lub innego grilla z serii cozze 800. Można go używać wyłącznie na zewnątrz. Nie można go używać w celach komercyjnych.
  • Page 16: Reiniging En Verzorging

    Het wagentje moet tijdens het bakken op een effen oppervlak worden geplaatst. GEBRUIK EN KENMERKEN Dit wagentje is een mobiel wagentje voor uw plancha of barbecue uit de cozze 800-serie en mag alleen buiten worden gebruikt. Het wagentje is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
  • Page 17 O carrinho deverá estar posicionado sobre uma superfície nivelada quando for utilizado para cozinhar. UTILIZAÇÃO E CARACTERÍSTICAS Este carrinho é um carrinho móvel para o seu grelhador de chapa ou grelhador cozze série 800 e destina-se a ser utilizado unicamente no exterior. O carrinho não se destina a utilização comercial.
  • Page 18 Käru tuleb vastavalt kokkupanemise juhistele korralikult kokku panna. Puuduvate osade korral ärge käru kasutage. Käru kasutamisel koos cozze 800-seeria plancha või grilliga ei tohi käru tagant, pealt ega külgedelt 1 m kaugusel olla süttivaid materjale. Küpsetamise ajal peab käru olema tasasel pinnal.
  • Page 19: Puhastamine Ja Hooldus

    Älä käytä vaunua, jos kaikki sen osat eivät ole mukana. Vaunun takana, päällä tai sivuilla ei saa olla 1 metriä lähempänä tulenarkoja materiaaleja, kun vaunua käytetään cozze 800 -sarjan planchan tai grillin kanssa. Vaunu on sijoitettava vaakatasoiselle alustalle ruoanvalmistuksen ajaksi.
  • Page 20: Puhdistus Ja Hoito

    KÄYTTÖ JA OMINAISUUDET Tämä vaunu on siirrettävä vaunu cozze 800 -sarjan planchalle tai grillille, ja sitä saa käyttää ainoastaan ulkona. Vaunua ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Vaunun muunlainen käyttö tai muutokset katsotaan virheelliseksi käytöksi, ja se voi aiheuttaa huomattavan vaaran.
  • Page 21 Το καρότσι πρέπει να τοποθετείται σε επίπεδη επιφάνεια κατά τη διάρκεια του ψησίματος. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Αυτό το καρότσι είναι ένα καρότσι μεταφοράς για πλάκα ψησίματος (plancha) ή μπάρμπεκιου της σειράς προϊόντων cozze 800 και είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε εξωτερικό χώρο. Το καρότσι δεν προορίζεται για χρήση σε επαγγελματικούς χώρους.
  • Page 22: Curățarea Și Întreținerea

    800. În timpul gătitului, căruciorul trebuie amplasat pe o suprafață plană. UTILIZARE ȘI CARACTERISTICI Acest cărucior este un cărucior mobil pentru plancha sau grătarul din seria cozze 800, cu utilizare doar în exterior. Căruciorul nu este destinat utilizării comerciale.
  • Page 23 Kolica se moraju nalaziti na ravnoj površini tijekom pečenja. NAMJENA I OBILJEŽJA Ova su kolica mobilna kolica za vašu ploču za pečenje ili roštilj iz serije Cozze 800 koji se mogu koristiti samo na otvorenom. Kolica nisu namijenjena za komercijalnu uporabu.
  • Page 24: Čišćenje I Održavanje

    Количката трябва да бъде разположена върху равна повърхност по време на готвенето. УПОТРЕБА И ХАРАКТЕРИСТИКИ Тази количка е подвижна количка за вашата планча или барбекю от серията cozze 800, която може да се използва само навън. Количката не е предназначена за търговска употреба.
  • Page 25: Почистване И Грижа

    Nelietojiet ratiņus, ja nav pieejamas visas komplektācijas daļas. 1 metra attālumā no ratiņu aizmugures, augšdaļas vai sāniem nedrīkst atrasties viegli uzliesmojoši materiāli, ja ratiņi tiek izmantoti kopā ar cozze 800 sērijas cepšanas virsmu un restēm. Ēdiena gatavošanas laikā ratiņi ir jānovieto uz līdzenas virsmas.
  • Page 26 LIETOŠANA UN ĪPAŠĪBAS Šie ir pārvietojami ratiņi Jūsu cozze 800 sērijas cepšanas virsmai vai restēm, ko var izmantot tikai ārtelpās. Šie ratiņi nav paredzēti komerciālai lietošanai. Jebkāda cita veida ratiņu lietošana vai ratiņu modificēšana uzskatāma par nepareizu lietošanu un var izraisīt būtisku apdraudējumu.
  • Page 27: Valymas Ir Priežiūra

    Vežimėlį atiduokite į nurodytą antrinių žaliavų surinkimo vietą. Tai padės apsaugoti išteklius ir aplinką. Jei norite daugiau informacijos, kreipkitės į vietines valdžios institucijas. PRÉMIOVÝ VOZÍK COZZE SK – Používateľská príručka VAROVANIE! PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Skôr ako začnete vozík používať, si prečítajte návod na použitie, odložte si ho na prípadné...
  • Page 28: Čistenie A Starostlivosť

    Vozík musí byť počas grilovania umiestnený na rovnom povrchu. POUŽÍVANIE A VLASTNOSTI Tento vozík je mobilný vozík pre zariadenie Plancha alebo gril z radu cozze 800, určený len na používanie vonku. Vozík nie je určený pre komerčné použitie. Akékoľvek iné použitie alebo úprava vozíka sa považuje za nesprávne použitie a môže predstavovať...
  • Page 29: Čiščenje In Nega

    Voziček mora biti med pečenjem postavljen na ravno površino. UPORABA IN LASTNOSTI Ta voziček je mobilni voziček za vašo ploščo Plancha ali žar Cozze XL serije 800, ki se uporablja le na prostem. Voziček ni namenjen za komercialno uporabo.
  • Page 30 Vozík musí během vaření stát na rovném povrchu. POUŽITÍ A VLASTNOSTI Tento vozík je pojízdný vozík pro váš plancha nebo barbeque gril z řady cozze 800 a je určen pouze k venkovnímu použití. Tento vozík není určen pro komerční použití.
  • Page 31: Čištění A Péče

    800-as sorozat plancha vagy barbeque készülékeivel használják. A kocsit főzés közben vízszintes felületre kell helyezni. FELHASZNÁLÁS ÉS JELLEMZŐK Ez a kocsi egy mobil kocsi a cozze 800-as sorozat plancha vagy barbeque készülékeihez, kizárólag kültéri használatra. A kocsi nem kereskedelmi használatra készült.
  • Page 32: Tisztítás És Ápolás

    Ne eszközöljön módosítást a kocsin. A kocsi bármilyen jellegű módosítása veszélyes lehet. Ne mozgassa a kocsit főzés közben. A kocsit főzés közben távol kell tartani a gyúlékony anyagoktól. Figyelem! A hozzáférhető részek nagyon forróak lehetnek főzés közben. Tartsa távol a kisgyermekeket.
  • Page 33 ‫ םוימירפ תלגע‬COZZE ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ג ע‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫מדריך‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ך י‬ ‫ר ד‬ ‫מ‬ ‫שלך‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ ‫הבטיחות‬ ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ה‬ ‫למען‬ ‫ן ע‬...
  • Page 34 üstünden veya yanlarından 1 metre mesafede yanıcı maddeler bulunmamalıdır. Pişirme sırasında araba düz bir zemine yerleştirilmelidir. KULLANIM VE ÖZELLİKLER Bu araba, cozze 800 serisi plança veya barbekünüz için sadece dış mekânda kullanılmak üzere mobil bir arabadır. Araba ticari kullanım için tasarlanmamıştır.
  • Page 35: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TEMİZLİK VE BAKIM Arabayı sık sık, tercihen her pişirme işleminden sonra temizleyin. Araba yılda en az bir kez temizlenmelidir. Arabanın yüzeyini sert, sıkılmış bir bezle sadece suyla temizleyerek yumuşak bir bezle kurulayın. ELDEN ÇIKARMA Araba, ayrıştırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Arabayı...
  • Page 36 ‫ﺔ‬ ‫ﺑ ﺮ‬ ‫ﻌ ﻟ ا‬ ‫ نم ةزاتمملا ةبرعلا‬COZZE ‫م‬ ‫ﺪ ﺨ‬ ‫ﺘ ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ا ﻞ‬ ‫ﯿ ﻟ د‬ ‫- ة‬ ‫ﺪ ﺤ‬ ‫ﺘ ﻤ‬ ‫ﻟ ا ﺔ‬ ‫ﻜ ﻠ ﻤ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫م‬ ‫ﺪ ﺨ‬...
  • Page 40 FIND MORE INSPIRATION ONLINE AT COZZEBBQ.COM Manufactured by, Millarco International A/S Rokhøj 26, 8520 Lystrup - Denmark millarco.com cozzebbq.com...

Table of Contents