Page 1
TBT58BLX CORDLESS BLOWER SOPLADOR INALAMBRICA SOPRADOR A BATERIA OWNER’S MANUAL PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY. GUIA DEL PROPIETERIO MANUAL O PROPRIETÁRIO POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD. POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. ELE CONTÉM INFORMAÇÕES PARA SUA SEGURANÇA.
Page 2
THE IMAGES IN THIS MANUAL ARE FOR ILLUSTRATIVE INFORMATION ONLY. LAS IMÁGENES EN ESTE MANUAL SON SOLO PARA INFORMACIÓN ILUSTRATIVA. AS IMAGENS DESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS.
Page 4
INDEX / INDICE / SUMÁRIO PREFACE / PROLOGO / PREFÁCIO SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SÍMBOLOS DE SEGURANÇA SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES BLOWER COMPONENTS / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL SOPLADOR / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO SOPRADOR - I CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT / CUIDADOS AL OPERAR SU EQUIPO / CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO - I INSPECTION BEFORE OPERATING / INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO /...
Page 5
PREFACE / PROLOGO / PREFÁCIO PREFACE Thank you for purchasing TOYAMA product. This manual covers the operation and maintenance of your product. The information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing. No part of this publication may be reproduced without written permission.
Page 6
SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SÍMBOLOS DE SEGURANÇA The following symbols are intended to remind you of the safety precautions to be followed. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle las precauciones de seguridad que deben respetarse. Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas.
Page 7
SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES MODELO TBT58BLX TOYAMA COORDLES BLOWER / SOPLADOR INALAMBRICA TOYAMA / PRODUCT / PRODUCTO / PRODUTO SOPRADOR A BATERIA TOYAMA . VOLTAGE / VOLTAJE / TENSÃO 58 V NO LOAD SPEED / SIN VELOCIDAD DE CARGA / VELOCIDADE TWO SETTINGS: 24000 MIN (TOP SPEED) 18000 MIN (LOW SPEED) SEM ACELERAÇÃO:...
Page 8
BLOWER COMPONENTS / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DEL SOPLADOR / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DO SOPRADOR - I...
Page 9
BRUSH CUTTER COMPONENTS / UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA DES- BROZADORA / LOCALIZAÇÃO DOS COMPONENTES DA ROÇADEIRA -II ESPAÑOL ENGLISH PORTUGUÊS LOWER TUBE; TUBO INFERIOR; TUBO INFERIOR; LOWER TUBE RELEASE BUT- BOTÃO DE LIBERAÇÃO DO BOTÓN DE LIBERACION DEL TON;...
Page 10
CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT / CUIDADOS AL OPERAR SU EQUI- PO / CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO - I - READ THE MANUAL CAREFULLY AND UNDERSTAND HOW THE BLOWER VACUUM CLEANER WORKS AND LEARN HOW TO USE IT CORRECTLY; - LEA EL MANUAL CON ATENCIÓN Y COMPRENDA CÓMO FUNCIONA EL ASPIRADOR/SOPLADOR Y APRENDA A USARLO CORRECTAMENTE;...
Page 11
CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT / CUIDADOS AL OPERAR SU EQUIPO / CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO - II - DO NOT USE THE BLOWER IF THE ON/OFF TRIGGER DOES NOT WORK PROPERLY. IF NECES- SARY, CONTACT YOUR DEALER FOR POSSIBLE REPAIRS; - NO USE LA SOPLADORA SI EL GATILLO DE ENCENDIDO/APAGADO NO FUNCIONA - NÃO USE O SOPRADOR SE O GATILHO LIGA/DESLIGA NÃO FUNCIONA CORRETAMENTE.
Page 12
CARES WHEN OPERATING YOUR EQUIPMENT / CUIDADOS AL OPERAR SU EQUIPO / CUIDADOS AO OPERAR SEU EQUIPAMENTO - III - DO NOT AIM THE BLOWER NOZZLE TOWARD OTHER PEOPLE OR PETS. CONTACT WITH THE BLOWER FAN CAN CAUSE SERIOUS INJURY; - NO APUNTE LA BOQUILLA DEL SOPLADOR HACIA OTRAS PERSONAS O MASCOTAS.
Page 13
INSPECTION BEFORE OPERATING / INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO / INSPEÇÃO ANTES DO FUNCIONAMENTO - I - CHECK THAT THE CONTROL SWITCH IS OFF BEFORE CONNECTING POWER TO AVOID UNEX- PECTED RISKS AND IN CASE OF MACHINE INTERFERENCE, TURN OFF THE ENGINE AND REMO- VE THE POWER CORD;...
Page 14
INSPECTION BEFORE OPERATING / INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO / INSPEÇÃO ANTES DO FUNCIONAMENTO - II - ALWAYS WORK ON STABLE, BALANCED AND FIRM GROUND. DO NOT WORK ON SLEEPY GROUNDS. DO NOT STRETCH AND KEEP YOUR BALANCE AT ALL TIMES ; - TRABAJA SIEMPRE SOBRE TERRENO ESTABLE, EQUILIBRADO Y FIRME.
Page 15
INSPECTION BEFORE OPERATING / INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO / INSPEÇÃO ANTES DO FUNCIONAMENTO - III - VERIFY TIGHTNESS OF NUTS AND BOLTS; - VERIFIQUE EL APRIETO DE LAS TUERCAS Y TORNILLOS; - VERIFIQUE O APERTO DE PORCAS E PARAFUSOS; - TO REDUCE THE RISK OF INJURY ASSOCIATED WITH CONTACT WITH ROTATING PARTS, STOP THE ENGINE BEFORE INSTALLING OR REMOVING ATTACHMENTS.
Page 16
BATTERY USE / USO DE LA BATERÍA / UTILIZAÇÃO DA BATERIA ONLY RECHARGE WITH COMPATIBLE CHARGER, AN INADEQUATE CHARGER MAY CAUSE THE RISK OF FIRE; RECARGUE SÓLO CON CARGADOR COMPATIBLE, UN CARGADOR INADECUADO PUEDE CAUSAR RIESGO DE INCENDIO; RECARREGUE SOMENTE COM CARREGADORES COMPATIVEIS, UM CARREGADOR INADE- QUADO PODE OCASIONAR RISCO DE INCENDIO;...
Page 17
ASSEMBLY OF THE BLOWER / MONTAJE DEL SOPLADOR / MONTAGEM DO SOPRA- POSITION TUBE B WITH HOLE, CONNECT TUBE B TO BLOWER, ALIGN GROOVES, TIGHTEN AND ROTATE CLOCKWISE UNTIL LOCKING; COLOQUE EL TUBO B CON EL ORIFICIO EN SU EXTREMO HACIA ARRIBA, CONECTE EL TUBO B AL SOPLADOR, ALINEE LAS RANURAS, APRIETE Y GIRE EN SENTIDO HORARIO HASTA QUE TRABAJE;...
Page 18
STARTING THE EQUIPMENT / ENCENDIENDO EL EQUIPO / LIGANDO O EQUIPA- MENTO- I TO TURN ON THE MACHINE, PRESS BUTTON 1, BUTTON 2 FOR SPEED ADJUSTMENT, GREEN FOR ECONOMIC MODE AND BLUE FOR COMMON MODE;; PARA ENCENDER LA MÁQUINA, PRESIONE EL BOTÓN 1, EL BOTÓN 2 PARA AJUSTE DE VELOCIDAD, VERDE PARA MODO ECONÓMICO Y AZUL PARA MODO COMÚN;...
Page 19
MAINTENANCE SCHEDULE / CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO / CRONOGRA- MA DE MANUTENÇÃO EVERY DAY OR EACH 4 HOURS DIARIAMENTE O CADA 4 HO- DIARIAMENTE OU CADA 4 HO- • CHECK TIGHTNESS OF NUTS AND • COMPROBAR APRIETE DE TUER- •VERIFICAR APERTO DE PORCAS E BOLTS;...
Page 20
STORAGE AND TRANSPORT / ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE / ARMAZENA- MENTO E TRANSPORTE STORE THE VACUUM BLOW IN A DRY, CLEAN PLACE AWAY FROM LIGHT AND REACH OF CHILDREN; GUARDAR LA ASPIRADORA EN UN LUGAR SECO, LIMPIO, FUERA DE LA LUZ Y DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS;...
WARRANTY TERM / TERMINO DE GARANTIA / TERMO DE GARANTIA WARRANTY TERM This product is guaranteed against defects in material and workmanship for a legal period of three (3) months from the date of issue of the respective Sales Invoice. We undertake to repair or replace, within the period mentioned, free of charge, parts that are recognized by the Technical Department as defective, upon approval of the Warranty Request.
Page 22
TERMINO DE GARANTIA Este producto está garantizado contra defectos de material y fabricación por un periodo legal de 3 (tres) meses a partir de la fecha de emisión de la factura de venta. Nos comprometemos a reparar y/o cambiar, dentro del plazo mencionado, gratuitamente, piezas que sean reconocidas por el Departamento Técnico como defectuosas, mediante la aprobación de la solicitud de garantía.
Page 23
TERMO DE GARANTIA Este produto é garantido contra defeitos de material e de fabricação pelo período legal de 3 (três) meses a contar da data de emissão da respectiva Nota Fiscal de Venda. Comprometemo-nos a reparar ou subs- tituir, dentro do prazo citado, gratuitamente, peças que sejam reconhecidas pelo Departamento Técnico como defeituosas, mediante aprovação da Solicitação de Garantia.
Need help?
Do you have a question about the TBT58BLX and is the answer not in the manual?
Questions and answers