Page 1
Camera MC-210 single Gebruiksaanwijzing NL User instructions EN Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Instrucciones de uso ES Istruzioni per l’uso IT Betjeningsvejledning DK Bruksanvisning SE Bruksanvisning NO SMART ADVENTURE...
Page 4
NEDERLANDS Voorzorgsmaatregelen, opslag en bewaren Stel de monitor niet bloot aan overmatige hitte of kou. De opslagtemperatuur van dit product is -30 ~+75℃ en de bedrijfstemperatuur is -20 ~+60℃ . De luchtvochtigheid is Rh90%. Prik of kras niet in dit apparaat en gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen. Plaats kabels niet op plaatsen waar ze bekneld kunnen raken of waar op getrapt kan worden.
Page 5
Producteigenschappen Taalkeuze: Engels / Deutsch / Francais / Italiano / Espanol / Nederlands. Uitgerust met afstandsbediening. Ondersteunt automatische videosignaalherkenning. Ondersteunt gelijktijdige video-invoer van twee camera's. Ondersteunt beeldspiegeling. Ondersteunt triggerfunctie, de camera wordt bestuurd door een triggerlijn en schakelt automatisch wanneer deze wordt geactiveerd.
Page 6
Afstandsbediening In-/uitschakelen Menu/bevestigen Knop verhogen CH4 (Geen effect) Kanaal/retour omschakelen Selecteer omhoog Knop Verlagen Omlaag selecteren 10. CH1 11. CH3(Geen effect Batterijen van de afstandsbediening vervangen Let op! Richt de afstandsbediening op het infraroodvenster op de monitor om deze te bedienen. Haal de afstandsbediening nooit uit elkaar, laat hem niet vallen en maak hem nooit nat.
Page 7
Basisbediening Zwart: Aarde Rood: ACC (voeding via autosleutel) DC 12~36V Groen: Trekker Cam 1 - Achteruitrijlicht voeding positief DC12~36V. Let op! Er staat hoogspanning in de monitor. De behuizing mag alleen door een specialist worden geopend. Bekijk de video niet tijdens het rijden, tenzij je het scherm van de achteruitkijkcamera in de gaten houdt.
Page 8
Menu-opties Audio Als er geen menu is, drukt u op de knop Functie omhoog of omlaag om het menu Volume weer te geven. Druk vervolgens op de knop Functie omhoog of omlaag om het volumeniveau te verhogen of te verlagen. Druk op de knop MENU om OK te bevestigen en de statusparameters automatisch op te slaan.
Page 9
Weergave Helderheid Contrast Kleur 1. Druk op de functie plus- of mintoetsen om van waarde te veranderen. Druk op de MENU toets om OK te bevestigen, schakelt tussen kanalen en slaat automatisch statusparameters op. 2. Druk op de MODE toets om terug te keren naar de vorige laag.
Page 10
Parkeerlijn Kanaalopties Zet parkeerlijn aan Parkeerlijn uitzetten Schaal parkeerlijnen Druk op de functie optellen of aftrekken om naar de bijbehorende optie te gaan, druk op de MENU toets om O te bevestigen om van kanaal te wisselen of om naar het bijbehorende menu op het volgende niveau te gaan.
Page 11
Problemen oplossen De hieronder beschreven symptomen duiden niet noodzakelijkerwijs op een defect in het display. Controleer de volgende punten voordat u om service vraagt. Symptoom Mogelijke oorzaken/oplossing Donker scherm Controleer of de helderheid en het contrast correct zijn ingesteld. Controleer of de omgevingstemperatuur niet te laag is. Geen foto Controleer of de sluitkabel correct is aangesloten.
ENGLISH Precautions, Storage and keeping Do not expose the monitor to excessive heat or cold. The storage temperature of this product is -30 ~+75℃ and the operating temperature is -20 ~+60℃. The humidity is Rh90%. Do not puncture, scratch or use abrasive cleaning materials on this unit. Do not place cables where they can be pinched or stepped on.
Page 13
Product Features Language selection: English / Deutsch / Francais / Italiano / Espanol / Nederlands. Equipped with remote control. Supports automatic video signal detection. Supports simultaneous video input from two cameras. Supports image mirroring function. Support trigger function, the camera is controlled by a trigger line, and automatically switches when triggered. Supports automatic start and switch to corresponding camera image when triggered in standby mode.
Page 14
Remote Control Operation Power on/off Menu/confirm Increase button CH4(No effect) Switching channel/return Upwards select Decrease button Downwards select 10. CH1 11. CH3(No effect Replacing the remote control batteries Notice! To operate, point the remote control towards the infrared window on the monitor. Never disassemble the remote control, drop it or get it wet.
Page 15
Basic operation Black: Ground Red: ACC (car key power) DC 12~36V Green: Trigger Cam 1 - Reverse light power positive DC12~36V. Notice! There is high voltage inside the monitor. The housing should only be opened by a specialist. Do not watch the video while driving, unless you are monitoring the rear view camera display.
Page 16
Menu options Audio If there is no menu, press the Function button up or down to display the Volume menu. Then press the Function up or down button to increase or decrease the volume level. Press the MENU button to confirm OK and automatically save the status parameters.
Page 17
Display Brightness Contrast Color 1. Press the function plus or minus keys to switch values. Press the MENU key to confirm OK, switch channels and automatically save status parameters. 2. Press the MODE key to return to the previous layer. Scan Delay 1 Channel 2 Channel...
Page 18
Parking Line Channel options Turn parking line on Turn parking line off Scale parking lines Press the function add or subtract key to move to the corresponding option, press the MENU key to confirm O to switch channels or enter the corresponding next level menu.
Troubleshooting The symptoms described below do not necessarily indicate a fault within the display. Please check the following points before requesting service. Symptom Possible causes/solution Dark screen Check that the brightness and contrast are set correctly. Check that the ambient temperature is not too low. No picture Check that the locking cable is connected correctly.
Page 20
DEUTSCH Vorsichtsmaßnahmen, Lagerung und Aufbewahrung Setzen Sie den Monitor keiner übermäßigen Hitze oder Kälte aus. Die Lagertemperatur für dieses Produkt beträgt - 30 ~+75℃ und die Betriebstemperatur -20 ~+60℃ . Die Luftfeuchtigkeit beträgt Rh90%. Dieses Gerät darf nicht durchstochen, zerkratzt oder mit scheuernden Reinigungsmitteln behandelt werden. Verlegen Sie die Kabel nicht an Stellen, an denen sie eingeklemmt werden oder auf die man treten kann.
Page 21
Produktmerkmale Sprachauswahl: Englisch / Deutsch / Francais / Italiano / Espanol / Nederlands. Ausgestattet mit einer Fernbedienung. Unterstützt die automatische Erkennung von Videosignalen. Unterstützt den gleichzeitigen Videoeingang von zwei Kameras. Unterstützt die Funktion der Bildspiegelung. Unterstützt die Triggerfunktion, die Kamera wird über eine Triggerleitung gesteuert und schaltet automatisch um, wenn sie ausgelöst wird.
Page 22
Bedienung der Fernbedienung Strom ein/aus Menü/Bestätigung Schaltfläche "Erhöhen CH4(Keine Wirkung) Umschalten von Kanal/Rücklauf Aufwärts wählen Taste "Verringern Abwärts wählen 10. CH1 11. CH3(Ohne Wirkung Auswechseln der Batterien der Fernbedienung Achtung! Richten Sie die Fernbedienung zum Bedienen auf das Infrarotfenster des Monitors. Nehmen Sie die Fernbedienung niemals auseinander, lassen Sie sie nicht fallen und machen Sie sie nicht nass.
Page 23
Grundlegende Bedienung Schwarz: Masse Rot: ACC (Strom für Autoschlüssel) DC 12~36V Grün: Auslöser Nocke 1 - Rückfahrlicht positiv DC12~36V. Achtung! Das Innere des Monitors steht unter Hochspannung. Das Gehäuse sollte nur von einem Fachmann geöffnet werden. Sehen Sie sich das Video nicht während der Fahrt an, es sei denn, Sie überwachen die Anzeige der Rückfahrkamera.
Page 24
Menü-Optionen Audio Wenn kein Menü vorhanden ist, drücken Sie die Funktionstaste nach oben oder unten, um das Lautstärkemenü anzuzeigen. Drücken Sie dann die Funktionstaste nach oben oder unten, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern. Drücken Sie die MENU-Taste, um OK zu bestätigen und die Statusparameter automatisch zu speichern.
Page 25
Anzeige Helligkeit Kontrast Farbe 1. Drücken Sie die Funktionstasten Plus oder Minus, um die Werte zu ändern. Drücken Sie die Taste MENU, um OK zu bestätigen, die Kanäle zu wechseln und die Statusparameter automatisch zu speichern. 2. Drücken Sie die MODE-Taste, um zur vorherigen Ebene zurückzukehren.
Page 26
Parklinie Kanal-Optionen Parklinie einschalten Parklinie ausschalten Parklinien skalieren Drücken Sie die Funktionstaste Addieren oder Subtrahieren, um zur entsprechenden Option zu gelangen, drücken Sie die Taste MENU, um zu bestätigen, O, um den Kanal zu wechseln oder das entsprechende Menü der nächsten Ebene aufzurufen. Drücken Sie die Taste MENU, um OK zu bestätigen.
Page 27
Fehlersuche Die unten beschriebenen Symptome müssen nicht unbedingt auf einen Fehler im Display hinweisen. Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Symptom Mögliche Ursachen/Lösung Dunkler Bildschirm Prüfen Sie, ob Helligkeit und Kontrast richtig eingestellt sind. Prüfen Sie, dass die Umgebungstemperatur nicht zu niedrig ist. Kein Bild Prüfen Sie, ob das Verriegelungskabel richtig angeschlossen ist.
Page 28
FRANÇAIS Précautions, stockage et conservation N'exposez pas le moniteur à une chaleur ou un froid excessifs. La température de stockage de ce produit est de -30 ~+75℃ et la température de fonctionnement est de -20 ~+60℃ . L'humidité est de 90 %. Ne pas percer, rayer ou utiliser des produits de nettoyage abrasifs sur cet appareil.
Page 29
Caractéristiques du produit Choix de la langue : Anglais / Deutsch / Français / Italiano / Espanol / Nederlands. Équipé d'une télécommande. Prise en charge de la détection automatique du signal vidéo. Prend en charge l'entrée vidéo simultanée de deux caméras. Prend en charge la fonction de mise en miroir de l'image.
Page 30
Fonctionnement de la télécommande Mise sous tension/hors tension Menu/confirmation Bouton d'augmentation CH4(sans effet) Changement de canal/retour Sélectionner vers le haut Bouton de diminution Sélection vers le bas 10. CH1 11. CH3(Pas d'effet Remplacement des piles de la télécommande Avis ! Pour l'utiliser, pointez la télécommande vers la fenêtre infrarouge du moniteur.
Page 31
Fonctionnement de base Noir : Masse Rouge : ACC (alimentation de la clé de voiture) DC 12~36V Vert : Caméra de déclenchement 1 - Alimentation positive de la lumière de recul DC12~36V. Avis ! Il y a de la haute tension à l'intérieur du moniteur. Le boîtier ne doit être ouvert que par un spécialiste. Ne regardez pas la vidéo en conduisant, sauf si vous surveillez l'affichage de la caméra de recul.
Page 32
Options de menu Audio S'il n'y a pas de menu, appuyez sur la touche Fonction vers le haut ou vers le bas pour afficher le menu Volume. Appuyez ensuite sur la touche Fonction vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou diminuer le niveau de volume.
Page 33
Affichage Luminosité Contraste Couleur 1. Appuyez sur les touches de fonction plus ou moins pour passer d'une valeur à l'autre. Appuyer sur la touche MENU pour confirmer OK, changer de chaîne et enregistrer automatiquement les paramètres d'état. 2. Appuyez sur la touche MODE pour revenir à...
Page 34
Ligne de stationnement Options du canal Activer la ligne de stationnement Désactiver la ligne de stationnement Échelle des lignes de stationnement Appuyez sur la touche de fonction ajouter ou soustraire pour passer à l'option correspondante, appuyez sur la touche MENU pour confirmer O pour changer de chaîne ou entrer dans le menu du niveau suivant correspondant.
Page 35
Dépannage Les symptômes décrits ci-dessous n'indiquent pas nécessairement une défaillance de l'écran. Veuillez vérifier les points suivants avant de faire appel au service après-vente. Symptôme Causes possibles/solution Écran sombre Vérifiez que la luminosité et le contraste sont correctement réglés. Vérifiez que la température ambiante n'est pas trop basse. Pas de photo Vérifier que le câble de verrouillage est correctement connecté.
Page 36
ITALIANO Precauzioni, stoccaggio e conservazione Non esporre il monitor a calore o freddo eccessivi. La temperatura di conservazione di questo prodotto è -30 ~+75℃ e la temperatura di esercizio è -20 ~+60℃ . L'umidità è pari al 90%. Non forare, graffiare o utilizzare materiali abrasivi per la pulizia di questa unità. Non collocare i cavi in punti in cui possano essere schiacciati o calpestati.
Page 37
Caratteristiche del prodotto Selezione della lingua: Inglese / Deutsch / Francais / Italiano / Espanol / Nederlands. Dotato di telecomando. Supporta il rilevamento automatico del segnale video. Supporta l'ingresso video simultaneo da due telecamere. Supporta la funzione di mirroring delle immagini. Supporta la funzione di attivazione, la telecamera è...
Page 38
Funzionamento del telecomando Accensione e spegnimento Menu/conferma Pulsante di aumento CH4 (nessun effetto) Commutazione canale/ritorno Selezionare verso l'alto Pulsante di diminuzione Selezione verso il basso 10. CH1 11. CH3(Nessun effetto Sostituzione delle batterie del telecomando Avviso! Per il funzionamento, puntare il telecomando verso la finestra a infrarossi del monitor. Non smontare mai il telecomando, non farlo cadere e non bagnarlo.
Page 39
Funzionamento di base Nero: Terra Rosso: ACC (alimentazione chiave auto) DC 12~36V Verde: Camma di innesco 1 - Alimentazione luce di retromarcia positiva DC12~36V. Avviso! All'interno del monitor è presente un'alta tensione. L'involucro deve essere aperto solo da uno specialista. Non guardare il video durante la guida, a meno che non si stia monitorando il display della telecamera posteriore.
Page 40
Opzioni di menu Audio Se non è presente alcun menu, premere il pulsante Funzione su o giù per visualizzare il menu Volume. Premere quindi il pulsante Funzione su o giù per aumentare o diminuire il livello del volume. Premere il pulsante MENU per confermare l'OK e salvare automaticamente i parametri di stato.
Page 41
Display Luminosità Contrasto Colore 1. Premere i tasti funzione più o meno per cambiare i valori. Premere il tasto MENU per confermare l'OK, cambiare canale e salvare automaticamente i parametri di stato. 2. Premere il tasto MODE per tornare al livello precedente.
Page 42
Linea di parcheggio Opzioni di canale Attivare la linea di parcheggio Disattivare la linea di parcheggio Linee di parcheggio in scala Premere il tasto funzione aggiungi o sottrai per passare all'opzione corrispondente, premere il tasto MENU per confermare O per cambiare canale o accedere al menu di livello successivo.
Page 43
Risoluzione dei problemi I sintomi descritti di seguito non indicano necessariamente un guasto del display. Prima di richiedere l'assistenza, verificare i seguenti punti. Sintomo Possibili cause/soluzione Schermo scuro Verificare che la luminosità e il contrasto siano impostati correttamente. Verificare che la temperatura ambiente non sia troppo bassa. Nessuna immagine Verificare che il cavo di chiusura sia collegato correttamente.
Page 44
DANSK Forholdsregler, opbevaring og opbevaring Udsæt ikke skærmen for overdreven varme eller kulde. Opbevaringstemperaturen for dette produkt er -30 ~+75℃ og driftstemperaturen er -20 ~+60℃ . Luftfugtigheden er Rh90%. Undgå at punktere, ridse eller bruge slibende rengøringsmidler på denne enhed. Placer ikke kabler, hvor de kan komme i klemme eller blive trådt på.
Page 45
Produktfunktioner Valg af sprog: Engelsk / Deutsch / Francais / Italiano / Espanol / Nederlands. Udstyret med fjernbetjening. Understøtter automatisk registrering af videosignaler. Understøtter samtidig videoinput fra to kameraer. Understøtter billedspejlingsfunktion. Understøtter triggerfunktion, kameraet styres af en triggerlinje og skifter automatisk, når det udløses. Understøtter automatisk start og skift til det tilsvarende kamerabillede, når det udløses i standbytilstand.
Page 46
Betjening med fjernbetjening Tænd/sluk Menu/bekræft Øg-knappen CH4(ingen effekt) Skift af kanal/retur Vælg opad Knap til formindskelse Vælg nedad 10. CH1 11. CH3(Ingen effekt Udskiftning af fjernbetjeningens batterier Bemærk! Ret fjernbetjeningen mod det infrarøde vindue på skærmen for at betjene den. Skil aldrig fjernbetjeningen ad, tab den eller gør den våd.
Grundlæggende betjening Sort: Jord Rød: ACC (strøm fra bilnøgle) DC 12~36V Grøn: Trigger Cam 1 - Baklysstrøm positiv DC12~36V. Bemærk! Der er højspænding inde i skærmen. Huset bør kun åbnes af en specialist. Se ikke videoen, mens du kører, medmindre du overvåger bakkameraets display.
Page 48
Valgmuligheder i menuen Hvis der ikke er nogen menu, skal du trykke på funktionsknappen op eller ned for at få vist menuen Lydstyrke. Tryk derefter på funktionsknappen op eller ned for at øge eller mindske lydstyrken. Tryk på MENU- knappen for at bekræfte OK og automatisk gemme statusparametrene.
Page 49
Skærm Lysstyrke Kontrast Farve 1. Tryk på funktionstasterne plus eller minus for at skifte værdi. Tryk på MENU-tasten for at bekræfte OK, skift kanal og gem automatisk statusparametre. 2. Tryk på MODE-tasten for at vende tilbage til det forrige lag. Scanningsforsinkelse 1 kanal 2 kanal...
Page 50
Parkeringslinje Kanalmuligheder Slå parkeringslinjen til Slå parkeringslinjen fra Skaler parkeringslinjer Tryk på funktionstasten add eller subtract for at gå til den tilsvarende mulighed, tryk på MENU-tasten for at bekræfte O for at skifte kanal eller gå til den tilsvarende menu på næste niveau. Tryk på...
Page 51
Fejlfinding De symptomer, der beskrives nedenfor, er ikke nødvendigvis tegn på en fejl i displayet. Tjek venligst følgende punkter, før du anmoder om service. Symptom Mulige årsager/løsning Mørk skærm Kontrollér, at lysstyrke og kontrast er indstillet korrekt. Kontrollér, at den omgivende temperatur ikke er for lav. Intet billede Kontrollér, at låsekablet er tilsluttet korrekt.
Page 52
SVENSKA Försiktighetsåtgärder, lagring och förvaring Utsätt inte bildskärmen för överdriven värme eller kyla. Förvaringstemperaturen för denna produkt är -30 ~+75℃ och driftstemperaturen är -20 ~+60℃ . Luftfuktigheten är Rh90%. Enheten får inte punkteras, repas eller rengöras med slipande rengöringsmedel. Placera inte kablarna så att de kan klämmas eller trampas på. Låt det finnas minst 2"...
Page 53
Produktfunktioner Val av språk: Engelska / Deutsch / Francais / Italiano / Espanol / Nederlands. Utrustad med fjärrkontroll. Stöder automatisk detektering av videosignaler. Stöder samtidig videoinmatning från två kameror. Stöder funktionen för bildspegling. Stöd för triggerfunktion, kameran styrs av en triggerlinje och växlar automatiskt när den utlöses. Stödjer automatisk start och växling till motsvarande kamerabild när den utlöses i standby-läge.
Page 54
Användning av fjärrkontroll Ström på/av Meny/bekräftelse Öka-knappen CH4(Ingen effekt) Byte av kanal/retur Välj uppåt Minska-knappen Välj nedåt 10. CH1 11. CH3(Ingen effekt Byte av fjärrkontrollens batterier Meddelande! För att använda fjärrkontrollen, rikta den mot det infraröda fönstret på bildskärmen. Ta aldrig isär fjärrkontrollen, tappa den eller blöt den. Tryck hårt på...
Page 55
Grundläggande drift Svart: Jord Röd: ACC (strömförsörjning från bilnyckel) DC 12~36V Grön: Trigger Cam 1 - Omvänd ljusström positiv DC12~36V. Meddelande! Det finns högspänning inuti monitorn. Höljet får endast öppnas av en fackman. Titta inte på videon under körning, såvida du inte övervakar bakåtriktade kamerans display.
Page 56
Menyalternativ Ljud Om det inte finns någon meny trycker du på funktionsknappen upp eller ned för att visa menyn Volym. Tryck sedan på funktionsknappen upp eller ned för att öka eller minska volymen. Tryck på MENU- knappen för att bekräfta OK och automatiskt spara statusparametrarna.
Page 57
Display Ljusstyrka Kontrast Färg 1. Tryck på funktionsknapparna plus eller minus för att byta värde. Tryck på MENU- knappen för att bekräfta OK, växla kanal och spara statusparametrarna automatiskt. 2. Tryck på MODE-knappen för att återgå till föregående lager. Fördröjning av skanning 1 Kanal 2 Kanal Tryck på...
Page 58
Parkering linje Kanalalternativ Slå på parkeringslinjen Stäng av parkeringslinjen Skala parkeringslinjer Tryck på funktionstangenten add eller subtract för att gå till motsvarande alternativ, tryck på MENU-knappen för att bekräfta O för att byta kanal eller gå till motsvarande meny på nästa nivå. Tryck på...
Page 59
Felsökning De symptom som beskrivs nedan behöver inte betyda att det är fel på displayen. Kontrollera följande punkter innan du begär service. Symptom Möjliga orsaker/lösning Mörk skärm Kontrollera att ljusstyrkan och kontrasten är korrekt inställda. Kontrollera att omgivningstemperaturen inte är för låg. Ingen bild Kontrollera att låsvajern är korrekt ansluten.
Page 60
NORKS Forholdsregler, oppbevaring og oppbevaring Ikke utsett monitoren for sterk varme eller kulde. Oppbevaringstemperaturen for dette produktet er -30 ~+75℃ og driftstemperaturen er -20 ~+60℃ . Luftfuktigheten er Rh90 %. Ikke punkter, rip eller bruk slipende rengjøringsmidler på denne enheten. Ikke plasser kablene slik at de kan komme i klem eller bli tråkket på.
Page 61
Produktfunksjoner Valg av språk: English / Deutsch / Francais / Italiano / Espanol / Nederlands. Utstyrt med fjernkontroll. Støtter automatisk deteksjon av videosignaler. Støtter samtidig videoinngang fra to kameraer. Støtter bildespeilingsfunksjon. Kameraet har støtte for utløserfunksjon og styres av en utløserlinje, og bytter automatisk når det utløses. Støtter automatisk start og bytte til tilsvarende kamerabilde når det utløses i standby-modus.
Page 62
Betjening med fjernkontroll Strøm på/av Meny/bekreftelse Økningsknapp CH4(Ingen effekt) Bytte kanal/retur Velg oppover Reduksjonsknapp Velg nedover 10. CH1 11. CH3(Ingen effekt Bytte ut batteriene i fjernkontrollen Legg merke til det! For å betjene den, peker du fjernkontrollen mot det infrarøde vinduet på skjermen. Fjernkontrollen må...
Page 63
Grunnleggende drift Svart: Jord Rød: ACC (strøm fra bilnøkkel) DC 12~36V Grønn: Trigger Cam 1 - Reverse light power positive DC12~36V. Legg merke til det! Det er høyspenning inne i monitoren. Huset bør kun åpnes av en spesialist. Ikke se på videoen mens du kjører, med mindre du overvåker ryggekameraets display.
Page 64
Menyalternativer Hvis det ikke finnes noen meny, trykker du på Function-knappen opp eller ned for å vise Volume-menyen. Trykk deretter på Function opp- eller ned-knappen for å øke eller redusere volumnivået. Trykk på MENU- knappen for å bekrefte OK og lagre statusparametrene automatisk.
Page 65
Visning Lysstyrke Kontrast Farge 1. Trykk på funksjonstastene pluss eller minus for å bytte verdier. Trykk på MENU-tasten for å bekrefte OK, bytt kanal og lagre statusparametrene automatisk. 2. Trykk på MODE-tasten for å gå tilbake til forrige lag. Skanneforsinkelse 1 Kanal 2 Kanal Trykk på...
Page 66
Parkeringslinje Kanalalternativer Slå parkeringslinjen på Slå av parkeringslinjen Skala parkeringslinjer Trykk på funksjonstasten add eller subtract for å gå til det tilsvarende alternativet, trykk på MENU for å bekrefte O for å bytte kanal eller gå til neste nivå i menyen. Trykk på...
Page 67
Feilsøking Symptomene som er beskrevet nedenfor, indikerer ikke nødvendigvis en feil i displayet. Vennligst sjekk følgende punkter før du ber om service. Symptom Mulige årsaker/løsninger Mørk skjerm Kontroller at lysstyrken og kontrasten er riktig innstilt. Kontroller at omgivelsestemperaturen ikke er for lav. Ikke noe bilde Kontroller at låsekabelen er riktig tilkoblet.
Page 69
OCS Recreatie Groothandel B.V. Amarilstraat 40, 7554 TV Hengelo The Netherlands Mestic.nl...
Need help?
Do you have a question about the MC-210 and is the answer not in the manual?
Questions and answers