For 3 in 1 electric bottle warmer with the option for warming food and sterilizing small accessories (33 pages)
Summary of Contents for CANGAROO TOUCH DN03
Page 1
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА NL: HANDLEIDING EN: USER MANUAL ES: INSTRUCCIONES DE USO DE: GEBRAUCHSANWEISUNG IT: ISTRUZIONI PER L’USO GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ HU: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE SR/ MNE/ BIH: UPUTSTVA ZA UPOTREBU РУ: ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TOUCH DN03 BG: ЕЛЕКТРИЧЕСКИ...
Page 2
БЪЛГАРСКИ – 3 ENGLISH – 11 DEUTSCH – 17 ΕΛΛΗΝΙΚΗ - 24 ROMÂNĂ - 31 NEDERLANDS - 38 ESPAÑOL – 45 ITALIANO – 52 MAGYAR – 58 SRPSKI/ CRNOGORSKI/ BOSANSKI – 65 РУССКИЙ – 71...
Page 3
ЧАСТИ И ФУНКЦИИ/ PARTS AND FUNCTIONS/ KOMPONENTEN UND FUNKTIONEN/ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ/ COMPONENTE ȘI FUNCȚII/ COMPONENTEN EN FUNCTIES/ PARTES Y FUNCIONAMIENTO/ PARTI E FUNZIONI/ RÉSZEK ÉS FUNKCIÓK/ DELOVI I FUNKCIJE/ ЧАСТИ И ФУНКЦИИ...
Page 5
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ ПРЕДИ УПОТРЕБАТА НА УРЕДА ЗА ЗАТОПЛЯНЕ. ЗАПАЗЕТЕ Я ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА НА ЛЕСНО ДОСТЪПНО И СИГУРНО МЯСТО! СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРОДУКТА И ЗА БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА.
Page 6
4.Този уред може да се използва от лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или с недостатъчен опит и познания, освен ако те са наблюдавани или инструктирани относно безопасното използване на уреда и разбират опасностите. 5.Не трябва да се извършва почистване и обслужване на уреда от деца. 6.Този...
Page 7
- Следвайте инструкциите за почистване на накип, за да избегнете непоправими щети. - Не се опитвайте да отваряте или ремонтирате уреда сами. При повреда свържете се с центъра за обслужване на потребители на CANGAROO във вашата страна. - Храната не трябва да се подгрява прекалено дълго.
27.Когато продуктът не се използва, съхранявайте го на сухо и хладно място, далеч от преки източници на топлина, вода и далеч от достъпа на деца. 28.Продуктът е в съответствие със стандарти EN60335, EN55014 и EN61000. ЕЛЕКТРИЧСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ 1.Номинално напрежение: 220 - 240V~; 2.Номинална...
Page 9
активира 1 път, а на LED екрана се появят „- -“, нагревателят ще влезе във функционален режим. 2. Работен режим: Докато е във функционален режим, натиснете старт бутона, за да включите нагревателя. След това кликнете върху бутона за меню, за да изберете работния...
Page 10
c.Ако не променяте функции и настройки в рамките на 5 секунди от въвеждане на желаното време за затопляне, нагревателят ще започне да подгрява храната за 25 минути. Това време не може да се променя. След като времето за затопляне на храната приключи, уредът...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Неизправности Възможни причини Решение Уверете се, че захранващият кабел е Устройството не е включено свързан правилно с правилно към контакт от устройството и е електропреносната мрежа. включен към контакт от електропреносната Дисплеят не свети. мрежа. Захранващият кабел изпада. Свържете...
ТАКИВА ЧАСТИ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ НАГРЕВАТЕЛ СА: СЧУПЕНА ОСНОВА, НЕПОЧИСТЕНА ОСНОВА И НАГРЯВАЩ КОТЛОН, СЧУПЕНА КОШНИЧКА, СЧУПЕН КАПАК ПО ВИНА НА КЛИЕНТА. Произведено за CANGAROO; Произход КНР; Производител и вносител: Мони Трейд ООД Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1; Тел.: 02/ 936 07 90...
Page 13
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! READ CAREFULLY THIS MANUAL INSTRUCTION BEFORE THE USE OF THE WARMER. KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE IN AN EASY REACHABLE AND SAFE PLACE! CONTAINS IMPORTANT INFORMATION, GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS FOR THE PRODUCT AND ITS SAFE USE. This appliance has 4 functions –...
Page 14
-Follow the descaling instructions to avoid irreparable damage. - Do not try to open or repair the appliance by yourself. In the case of damage contact the customer service center of CANGAROO in your country. -Food should not be heated for too long.
in your country. •Food should not be heated for too long. 25.WARNING: In order to reduce the risk of burnings, electric shock, fire and injuries: •Pay attention when using the product near children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities. •Do not put accessories, which are not approved by the manufacturer and do not make any improvements or changes in the product as this will lead to its malfunction or damage.
Page 16
MANUAL INSTRUCTIONS FOR USE ➢Attention! Note that the speed at which the appliance heats milk or food depends on: the size of the bottle; of the material used to make the bottle; the amount of food; and the temperature of the milk itself or of the food (eg room temperature 20°C or after it has been taken out of the fridge 5°C).
Page 17
d.The time for heating the milk can be adjusted according to its quantity: 60 ml = 10 min; 120 ml = 14 min; 180 ml = 18 min; 240 ml = 24 min). Press the volume button. If you do not change functions and settings within 5 seconds of entering the desired heating time, the heater will automatically start counting down the set time.
f.NOTE: •The heater will automatically stop working after the water in it runs out. •The device produces hot steam. Do not hold or place your hands near the product while it is operating to avoid the risk of burns. Allow the unit to cool completely before removing the sterilized item.
Page 19
Leave in the appliance until the scale dissolves. Then pour out and rinse the unit thoroughly. Made for CANGAROO; Origin PRC; Manufacturer and Importer: Moni Trade LTD Address: Bulgaria, Sofia, quarter Trebich, Dolo str. 1; Tel.: +359 2/ 936 07 90 WICHTIG! LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEHALTEN SIE FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ! LESEN SIE...
Page 20
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden haben. 5.Die Reinigung und die Wartung des Produkts weg von Kindern machen. 6.Dieses Gerät ist für den Gebrauch von verantwortlichen Personen bestimmt! Das Gerät von Kindern nicht benutzt werden darf.
Page 21
•Folgen Sie den Reinigungsanweisungen, um Schäden zu vermeiden. •Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Wenden Sie sich im Falle einer Fehlfunktion an das CANGAROO Customer Service Center in Ihrem Land. •Essen soll nicht zu lange erhitzt werden.
Page 22
•Versuchen Sie nicht, das Produkt zu modifizieren oder es selbst zu reparieren, wenn es beschädigt ist. •Wenden Sie sich an einen zertifizierten Kundendienst oder an das Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben. •Verwenden Sie keine Ersatzteile, die nicht vom Hersteller oder Importeur geliefert sind.
Page 23
-Die Wassertemperatur kann durch die hohe oder niedrige Anfangstemperatur der Flüssigkeit in der Babyflasche oder der Nahrung beeinflusst werden. ➢Die Endtemperatur der Milch hängt von der Größe, dem Material (Kunststoff oder Glas), der Art und der Menge der Flüssigkeit ab. ➢Gießen Sie nicht zu viel Wasser in das Gerät und erwärmen Sie Speisen nicht zu lange.
Page 24
7.FUNKTION ZUM AUFWÄRMEN VON BABYNAHRUNG: a.Drücken Sie das Menü, um die Funktion auszuwählen. Anschließend wird das Symbol angezeigt. Das Display zeigt „70“ als anfängliche Heiztemperatur an. b.Drücken Sie die Minus- oder Plus-Taste, um die gewünschte Temperatur auszuwählen. Wenn Sie einmal drücken, ändert sich die Temperatur um 1 Grad und Sie hören einen Ton. Der anfängliche Temperaturbereich variiert zwischen 56 und 85 Grad.
g.ACHTUNG: Die Heizung erzeugt heißen Dampf. Halten Sie das Produkt während des Betriebs nicht mit den Händen und halten Sie es nicht Ihren Händen in der Nähe, um Verbrennungen zu vermeiden. FEHLERBEHEBUNG Fehlfunktionen Mögliche Gründe Lösung Stellen Sie sicher, dass das Das Gerät ist nicht richtig an Netzkabel ordnungsgemäß...
Page 26
Gerät bis zum Lösen der Kalkablagerungen stehen. Dann schütten Sie und spülen Sie das Gerät gut aus Für CANGAROO hergestellt; Herkunft China; Hersteller und Importeur: Moni Trade GmBH Adresse: Bulgarien, Sofia, Trebich, str. Dolo 1; Tel.: +359 2/936 07 90 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ...
Page 27
3.Όταν το τροφοδοτικό καλώδιο υποστεί ζημιά, το ίδιο πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από δικό του εκπρόσωπο που παρέχει σέρβις ή από παρόμοιο εξειδικευμένο πρόσωπο προκειμένου να αποφευχθεί κίνδυνος. 4.Αυτή η συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από πρόσωπα με περιορισμένες φυσικές...
Page 28
αποφύγετε αναπόφευκτες βλάβες. - Μην προσπαθείτε να ανοίξετε ή να επισκευάσετε την συσκευή μόνοι σας. Σε περίπτωση βλάβης επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών της CANGAROO στην χώρα σας. - Η τροφή δεν πρέπει να ζεσταίνετε για μεγάλο χρονικό διάστημα. 24.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για...
προϊόν ή με τον εισαγωγέα για την αποκατάσταση της βλάβης. •Μην χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν, εάν υπάρχει βλάβη του καλωδίου ή του ρευματολήπτη, εάν δεν λειτουργεί σωστά ή εάν έχει πέσει σε νερό. •Μην προσπαθείτε να τροποποιείτε το προϊόν ή να το επισκευάσετε μόνοι σας σε περίπτωση...
Page 30
➢Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε βρασμένο ή φιλτραρισμένο νερό στη συσκευή για να μειώσετε τον κίνδυνο εναπόθεσης αλάτων. ➢ ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο ηλεκτρικός θερμαντήρας παράγει ζεστό ατμό. Μην κρατάτε και μην τοποθετείτε τα χέρια σας κοντά στο προϊόν ενώ λειτουργεί για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων.
Page 31
για όγκο. Εάν δεν αλλάζετε λειτουργίες και ρυθμίσεις εντός 5 δευτερολέπτων από την εισαγωγή του επιθυμητού χρόνου θέρμανσης, ο θερμαντήρας θα αρχίσει αυτόματα να μετρά αντίστροφα τον καθορισμένο χρόνο. e.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: •Σας συνιστούμε να ταΐζετε το μωρό σας το συντομότερο δυνατό αφού ζεσταθεί το γάλα. •Συνιστάται...
Μόλις ολοκληρωθεί η διαδικασία, ο θερμαντήρας θα μεταβεί σε κατάσταση αναμονής. f.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: •Ο θερμαντήρας θα σταματήσει να λειτουργεί αυτόματα αφού τελειώσει το νερό σε αυτό. •Η συσκευή παράγει ζεστό ατμό. Μην κρατάτε και μην τοποθετείτε τα χέρια σας κοντά στο προϊόν...
Page 33
3.Είτε: Βάλτε 50ml/2oz ξύδι (λευκό) με 100ml/4oz κρύο νερό στον θερμαντήρα. Αφήστε το διάλυμα μέσα στη συσκευή μέχρι να διαλυθούν τα άλατα. Αδειάστε το και ξεπλύνετε καλά. Κατασκευάστηκε για την CANGAROO; Προέλευση Κίνα Κατασκευαστής και Εισαγωγέας: ΜΟΝΙ ΤΡΕΪΝΤ ΕΠΕ Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, περιοχή Τρέμπιτς, οδός Ντολο 1 Τηλ.: +359 2/ 936 07 90...
Page 34
•Timp de sterilizare: 15 minute •Suport practic pentru borcane si biberoane inclus •Oprire automata dupa sterilizare. Nota: Testati intotdeauna temperatura alimentelor inainte de hranire, pentru a preveni ranirea copilului dumneavoastra. RECOMANDĂRI ȘI AVERTIZĂRI PENTRU UTILIZAREA PRODUSULUI ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂ ➢...
Page 35
-Respectați instrucțiunile de curățare pentru a preveni apariția unor daune iremediabile. -Nu încercați a deschide sau a repara aparatul singuri. La defectarea sa, contactați centrul de service, destinat utilizatorilor CANGAROO din țara voastră. -Hrana nu trebuie încălzită prea mult. 24.AVERTISMENT: Pentru prevenirea riscului de șoc electric, vă rugăm: -A nu poziționa și depozita produsul în locuri din care este posibilă...
•Contactați comerciantul de la care ați achiziționat produsul sau importatorul, pentru îndepărtarea defecțiunii. •Nu încercați a repara singuri produsul sau cablul/ștecherul. •Țineți cablul la distanță de surse de căldură și de suprafețe fierbinte. •Nu încercați a modifica produsul sau a-l repara singuri la apariția unor defecțiuni. •Pentru consultări, contactați service-ul autorizat sau obiectivul comercial de la care ați achiziționat aparatul de încălzit hrană.
Page 37
-turnata in biberonul de apa. -Temperatura apei poate fi afectata de temperatura initiala ridicata sau scazuta a lichidului din biberon sau al alimentelor. ➢Temperatura finala a laptelui depinde de dimensiunea, materialul (plastic sau sticla), tipul si cantitatea de lichid. ➢Nu turnati prea multa apa in dispozitiv si nu incalziti alimentele prea mult timp. Daca folositi prea multa apa, sticla se va incalzi foarte mult.
Page 38
Pe afisaj isi va face aparitia cifra „70” ca temperatura initiala de incalzire. b.Apasati butonul minus sau plus, pentru a selecta temperatura dorita de dumneavoastra. Daca apasati o data, temperatura se va schimba cu 1 grad si veti auzi un sunet. Intervalul de temperatura initial variaza intre 56-85 de grade.
Page 39
REMEDIEREA DEFECTELOR Probleme / Defecte Motive posibile Solutie Asigurati-va ca cablul de alimentare este conectat Dispozitivul nu este conectat in in mod corect la dispozitiv mod corect la priza de la si este conectat la o priza reteaua de alimentare cu de la reteaua de energie electrica.
Page 40
în aparat până la dizolvarea depunerilor de calcar. Apoi vărsați soluția și clătiți cu apă din abundență. Fabricat pentru CANGAROO; ORIGINEA CHINA Producator si importator: Moni Trade SRL Adresă: Bulgaria, orașul Sofia, acrt. Trebich, Dolo 1 str. Tel.: + 359 2/ 936 07 90...
Page 41
3.Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij 4.onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen. 5.Het apparaat mag niet worden schoongemaakt en onderhouden door de gebruiker door kinderen zonder toezicht.Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door verantwoordelijke personen! Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Page 42
•Volg de ontkalkingsinstructies om onherstelbare schade te voorkomen. •Probeer het apparaat niet zelf te openen of te repareren. Neem in geval van storing contact op met het CANGAROO Customer Service Centre in uw land. •Voedsel moet niet te lang worden verwarmd.
Page 44
verwarmer in te schakelen. Klik vervolgens op de menuknop om de gewenste werkmodus te selecteren: melk opwarmen, voeding opwarmen, moedermelk ontdooien of steriliseren. De Led-indicator geeft de temperatuur- of de tijdinstelling weer. Wanneer u de functie melk opwarmen gebruikt, druk op de knop om het melkvolume aan te passen en kies het gewenste niveau.
Page 45
•Vanuit hygiënisch oogpunt mag de koemelk of de moedermelk niet te lang worden opgewarmd of opnieuw worden verwarmd. •Als er geen water meer is, zal de verwarmer automatisch uitschakelen. •Het toestel produceert hete stoom. Om het risico op brandwonden te voorkomen, houd of plaats uw handen niet in de buurt van het product terwijl het in werking.
Page 46
PROBLEEMOPLOSSEN Problemen Mogelijke oorzaken Oplossing Zorg ervoor dat het Het toestel is niet correct op netsnoer goed op het het stopcontact aangesloten. toestel is aangesloten en in een stopcontact is gestoken. Het scherm brandt niet. Het netsnoer valt eruit. Neem contact op met de handelaar waar u het product heeft gekocht voor Het netsnoer is beschadigd.
Page 47
Laat het apparaat inweken tot de kalkaanslag oplost. Giet af en spoel het apparaat vervolgens goed af. Gemaakt voor CANGAROO; HERKOMST CHINA; Fabrikant en Importeur: Moni Trade BV; Adres: Bulgarije, Sofia, wijk Trebich, str. Dolo 1; Tel.: +359 2 936 07 90 ¡IMPORTANTE! ¡LEA ATENTAMENTE Y GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS! LEA...
Page 48
5.5.El aparato no debe ser limpiado ni mantenido por niños. 6.6.¡Este aparato está destinado a ser utilizado por personas responsables! Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga lejos del alcance de niños pequeños y personas con discapacidades. 7.¡Mantenga el producto en un lugar lejos del alcance de los niños, cuando no lo usa! 8.Use el aparato solo en el interior.
•Siga las instrucciones de limpieza de sarro para evitar daños irreparables. •No intente abrir o reparar el aparato. En caso de falla, contacte con el centro de atención de los consumidores de CANGAROO en su país. •La comida no debe calentarse por un tiempo prolongado.
3.Potencia: 200W; 4.Capacidad: 2 biberones de boca ancha 5.Materiales: Tapa + soporte + base (cuerpo) - Polipropileno. Panel - ABS. Placa calefactora - Acero inoxidable. PIEZAS DEL DISPOSITIVO ➢VÉASE LA FIGURA PD: 1 - Tapa; 2 - Soporte biberones/tarros; 3 - Panel; 4 - Cuerpo/base del calentador; ➢VÉASE LA FIGURA P: T - temperatura/tiempo;...
Page 51
II.Función de calentamiento: 1.Coloque el inserto en el calentador. 2.A continuación, coloque 1 ó 2 botellas/tarros de comida en el soporte. 3.Vierta agua en el calentador, el agua debe llegar a la misma altura que la leche en el biberón (el agua no debe rebosar más allá...
El intervalo inicial de temperatura oscila entre 37-44 °C. c.Si no modifica las funciones y los ajustes en los 5 segundos, el calentador iniciará la cuenta atrás del tiempo de descongelación : de 00 a 60 min (no se puede cambiar). Transcurridos 60 minutos, el calentador pasará...
Page 53
Deje en el aparato hasta que la cal se disuelva. Después de esto vierta y enjuague bien el aparato. Producido para CANGAROO; ORIGEN CHINA Fabricante e importador: Moni Trade SRL Dirección: Bulgaria, Sofia, Trebich, Dolo 1; Tel.: +359 2/ 936 07 90...
Page 54
IMPORTANTE! LEGGI ATTENTAMENTE E CONSERVA PER RIFERIMENTI FUTURI! LEGGI ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL RISCALDATORE. CONSERVALE PER UN RIFERIMENTO FUTURO IN UN POSTO FACILMENTE ACCESSIBILE E SICURO! CONTENGONO INFORMAZIONI, ISTRUZIONI E RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI PER IL PRODOTTO E IL SUO UTILIZZO SICURO.
Page 55
Segui le istruzioni per la rimozione del calcare per evitare danni irreparabili. •Non tentare di aprire o riparare da soli l'apparecchio. In caso di guasto, contattare il centro di assistenza clienti CANGAROO nel proprio paese. •Il cibo non dovrebbe essere riscaldato troppo a lungo.
Page 56
25.ATTENZIONE! Per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, incendi e lesioni: •È richiesta cautela quando si utilizza questo prodotto vicino a bambini o disabili. •Non installare accessori non approvati dal produttore, e non apportare miglioramenti o modifiche al prodotto, poiché ciò potrebbe causare malfunzionamenti o danni.
ISTRUZIONI PER L'USO ➢Attenzione! Si tenga presente che la velocità con cui l'apparecchio riscalda il latte o la pappa dipende da: le dimensioni del biberon, il materiale di cui è realizzato, la quantità della pappa e la temperatura del latte o della pappa stessa (ad esempio, temperatura ambiente 20°C oppure 5°C dopo che è...
Page 58
temperatura è compreso tra 37 e 55 gradi. a.Il tempo di riscaldamento del latte può essere regolato in base alla quantità di latte (60 ml = 10 min; 120 ml = 14 min; 180 ml = 18 min; 240 ml = 24 min). Premere il pulsante del volume. Se non si modificano le funzioni e le impostazioni entro 5 secondi dall'inserimento del tempo di riscaldamento desiderato, il riscaldatore inizierà...
sterilizzazione con un conto alla rovescia di 15 minuti (non modificabile). Al termine del processo, il riscaldatore passerà in modalità standby. a.NOTA BENE: •Il riscaldatore smetterà automaticamente di funzionare una volta esaurita l'acqua. •L'apparecchio produce vapore rovente. Non tenere o avvicinare le mani al prodotto mentre è in funzione per evitare il rischio di ustioni.
Page 60
3. OPPURE: Versa 50 ml/2 oz di aceto (bianco), mescolato con 100 ml/4 oz di acqua fredda nel riscaldatore. Lascia nell'apparecchio finché il calcare si dissolve. Quindi versa e sciacqua bene l'apparecchio. Realizzato per CANGAROO; ORIGINE CINA; Produttore e importatore: Moni Trade S.r.l. Indirizzo: Bulgaria, Sofia, quartiere di Trebich, Via Dolo 1 Tel.: +359 2/936 07 90 OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT AZ ÚTMUATÓT A MELEGÍTŐ...
Page 61
AJÁNLÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK A TERMÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁRA ➢Ajánljuk, hogy használjon forralt vagy szűrt vizet a készülékben, hogy csökkentse a vízkő képződését. 1.A készülék nincs gyermekek által történő használatra rendeltetve. Tárolja a készüléket és a kábelt gyermekektől elzárt helyen. 2.Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. 3.Amikor a tápkábel megsérül, azt a gyártó...
Page 62
•Tartsa be a vízkő tisztítási utasításokat, hogy elekerülje a nem visszaállítható károkat. •Ne próbálja kinyítni vagy javítani a készüléket egyedül. Hiba esetén vegye fel a kapcsolatot a CANGAROO fogyasztó szolgálatával az Ön államában. •Nem szabad az ételt túlságosan felmelegíteni. 24. FIGYELMEZTETÉS: Hogy elekerülje az áramütés veszélyét: •Ne helyezze és ne tárolja ezt a terméket olyan helyen, ahonnan leeshet vagy...
a gyártótól származnak. 26. SOHA NE MERÍTSE VÍZBE! 27. Amikor a terméket nem használja, tárolja száraz és hűvös helyen, messze közvetlen hőforrásoktól, víztől és távol a gyermekektől. 28. A termék megfelel az alábbi szabványoknak: EN60335, EN55014, EN61000. ELEKTROMOS SPECIFIKÁCIÓK •Névleges feszültség: 220 - 240V~; •Névleges frekvencia: 50Hz;...
Page 64
1-szer, és a LED képernyőn megjelenik „- -“, a melegítő belép a működési üzemmódba. 2. Munka üzemmód: Amig a működési üzemmódban van, nyomja le a start gombot, hogy bekapcsolja a készüléket. Utána nyomja le a menűt, hogy kiválassza a munka üzemmódot, ami Önnek szükséges: tej melegítése, étel melegítése, anyatej feloldás vagy sterilizáció.
Page 65
•Ha 5 másodpercig nem használja, a fűtőelem elkezdi visszaszámolni a leolvasztási időt: 00-tól 60 percig (nem állítható). A 60. perc után a fűtőkészülék készenléti üzemmódba kapcsol. 8.ANYATEJ KIOLVASZTÁSI FUNKCIÓ: a.Nyomja le a menűből a gombot, hogy kiválassza a funkciót. Megjelenik а kiolvasztás ikon a képernyőn és 40 fokot ír ki.
Page 66
Utána öntse ki és öblítse ki jól a berendezést. CANGAROO számára készült Kínában Gyártó és importőr: Moni Trade OOD Cím: Bulgária, Szófia, Trebich negyed, Dolo utca 1 Telefonszám: 02/ 936 07 90; Weboldal:...
Page 67
SR/ MNE/ BIH VAŽNO! PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE! PAŽLJIVO PROČITAJTE OVO UPUTSTVO PRE UPOTREBE GREJAČA. ČUVAJTE GA NA LAKO DOSTUPNOM I BEZBEDNOM MESTU ZA BUDUĆE REFERENCE! SADRŽI VAŽNE INFORMACIJE, UPUTSTVA I PREPORUKE O PROIZVODU I ZA NJEGOVO BEZBEDNU UPOTREBU. Ovaj uređaj ima 4 funkcije –...
Page 68
-Pratite uputstva za uklanjanje kamenca da biste izbegli nepopravljivu štetu. -Ne pokušavajte sami da otvorite ili popravite uređaj. U slučaju oštećenja, kontaktirajte CANGAROO centar za korisničku podršku u vašoj zemlji. -Hranu ne treba zagrevati predugo. 24.UPOZORENJE: Da biste izbegli rizik od strujnog uroka: •...
oštećenja. Nemojte koristiti ovaj proizvod ako: ima oštećen kabl ili utikač; ne radi ispravno; padao je na zemlji ili je oštećen; padao je u vodu. Trebalo bi da se obratite prodavcu kod koga ste kupili proizvod ili uvozniku da biste otklonili kvar. •Ne pokušavajte da sami popravljate proizvod ili kabl/utikač.
Page 70
−Proizvod treba da bude postavljen na ravnoj površini. ➢Obratite pažnju: ➢Temperatura vode će pasti za nekoliko stepeni kada se adaptirana mlečna formula sipa u flašu sa vodom. ➢Na temperaturu vode može uticati visoka ili niska početna temperatura tečnosti ili hrani u flašici.
Page 71
7.Funkcija zagrevanja bebeće hrane: a.Pritisnite taster menia i odaberite finkciju, nakon toga će se pojaviti ikona. Na displeju će se prikazati "70" kao početna temperatura grejanja. b.Pritisnite taster minus ili plus da izaberete temperaturu koju želite. Ako pritisnete jednom, temperatura će se promeniti za 1 stepen i čućete zvuk. Početni raspon temperature varira između 56-85 stepeni.
OTKLANJANJE NEISPRAVNOSTI Neispravnost Mogući tazčozi Rešenje Uverite se da je kabl za Uređaj nije pravilno napajanje pravilno povezan priključen na utičnicu sa uređajem i uključen u električne mreže. utičnicu električne mreže. Displej ne svetli. Kabl za napajanje ispada. Obratite se prodavcu kod kojeg ste kupili proizvod za Kabl za napajanje je savet i popravku.
Page 73
3.ILI: Sipajte 100ml/4oz sirćeta (belog) pomešanog sa 100ml/4oz tople vode u grejač. Ostavite u aparatu dok se kamenac ne rastvori. Zatim izlijte i temeljno isperite uređaj. PROIZVODENO ZA CANGAROO; ZEMLJA POREKLA PRC (Narodna Republika Kina) Proizvođač i Uvoznik: Moni Trade DOO Adresa: Bugarska, Sofija, Trebić...
Page 74
5.Детям запрещается чистить или обслуживать прибор. Этот прибор предназначен для использования ответственными лицами! 6.Дети не должны использовать прибор. Держать подальше от маленьких детей и лиц с ограниченными возможностями. 7.Когда изделие не используется, хранить его в недоступном для детей месте! 8.Использовать прибор только в закрытом помещении. 9.Подключать...
Page 75
•Следовать инструкциям по очистке накипи, чтобы избежать непоправимого ущерба. • Не пытаться открыть или отремонтировать прибор самостоятельно. В случае неисправности, обратитесь в Центр обслуживания пользователей CANGAROO в вашей стране. • Пища не должна нагреваться слишком долго. 24.ВНИМАНИЕ: Во избежание риска поражения электрическим током: •Не...
Page 77
активирован 1 раз, и на светодиодном экране появится «- -», подогреватель перейдет в функциональный режим. 2. Режим работы: В функциональном режиме нажмите кнопку START, чтобы включить подогреватель. Затем нажмите на кнопку меню, чтобы выбрать необходимый режим работы: подогрев молока, подогрев пищи, разморозка грудного молока или стерилизация.
Если температура слишком высокая, пища может потерять свои полезные ингредиенты •С биогигиенической точки зрения коровье молоко или грудное молоко не следует нагревать слишком долго или повторно. 8. ФУНКЦИИ ДЛЯ РАЗМОРОЗКИ ГРУДНОГО МОЛОКА: a.Нажмите кнопку MENU, чтобы выбрать функцию. На дисплее появится значок разморозки, на...
Неисправности Возможные причины Решение Шнур питания выпадает. Обратитесь в точку продажи, в которой вы приобрели Дисплей не загорается. Шнур питания изделие, для консультации и поврежден. ремонта. Терморегулятор поврежден. Подогревательная пластина не работает. Обратитесь в точку продажи, Подогревательная в которой вы приобрели трубка...
Page 80
унцией холодной воды. Оставить в приборе до тех пор, пока накипь не растворится. Затем вылить и тщательно промыть прибор. Сделано для CANGAROO; ПРОИСХОЖДЕНИЕ КИТАЙ; Производитель и импортер: Мони Трейд ООД; Адрес: Болгария, София, Требич, ул. Доло 1; Тел.: +359 2/ 936 07 90...
Need help?
Do you have a question about the TOUCH DN03 and is the answer not in the manual?
Questions and answers