Summary of Contents for Steinberg Systems SBS-CO2-100
Page 1
APPAREIL DE BUREAU POUR MESURER LA QUALITÉ DE L‘AIR À L‘INTÉRIEUR ISTRUZIONI PER L’USO MISURATORE DI QUALITÀ DELL‘ARIA DOMESTICA MANUAL DE INSTRUCCIONES MEDIDOR DE CALIDAD DE AIRE INTERNA DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-CO2-100...
Page 2
MISURATORE DI QUALITÀ DELL'ARIA DOMESTICA MEDIDOR DE CALIDAD DE AIRE INTERNA Nombre del producto: Termék neve BELTÉRI LEVEGŐMINŐSÉG MÉRŐ Produktnavn PARTIKELMÅLER Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku SBS-CO2-100 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
Technische Daten Beschreibung Parameter- des Parameters wert Bezeichnungen des Produktes PARTIKELMESSGERÄT Modell SBS-CO2-100 5V/1A Eingangsspannung 1000mAh (Lithium-Batterie) Abmessungen [Breite x Tiefe x 60x49x102 Höhe; mm] Gewicht [kg] 0,116 -20 – 70℃ Abmessung des Displays [mm] 35x47 Temperaturmessbereich Messgenauigkeit Temperatur ±1℃...
Page 4
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, soll das Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die Qualität zu verbessern.
Page 5
2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf das PARTIKELMESSGERÄT.
2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Falls Beschädigungen Gerät festgestellt werden oder Unregelmäßigkeiten bei dem Betrieb, muss das Gerät umgehend ausgeschaltet werden und dieser Umstand muss einer autorisierten Person mitgeteilt werden.
Page 7
2.4. Sichere Verwendung des Geräts Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen auf, die nicht mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind. Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr dar. Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Prüfen Sie vor jedem Einsatz, ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen können).
Verwendung Vorsicht gesunden Menschenverstand walten zu lassen. 3. Nutzungshinweise Das Produkt dient zur Messung des CO -Anteils in der Luft und verfügt darüber hinaus über eine Funktion zur Messung der Temperatur und Luftfeuchtigkeit. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer.
Page 9
3.2. Arbeit mit dem Gerät EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Um das Gerät einzuschalten, muss die Taste ON/OFF gedrückt und gehalten werden, bis das Display eingeschaltet wird. Um das Gerät auszuschalten, muss die Taste ON/OFF gehalten werden, bis das Display ausgeschaltet wird. ABLESEN DES MESSERGEBNISSES EKRAN 1 Nach dem Einschalten des Geräts wird auf dem Display das aktuelle Messergebnis...
Page 10
Um von Bildschirm 1 zu Bildschirm 2 zu wechseln, muss die Taste ON/OFF kurz gedrückt werden. Auf Bildschirm 2 wird ein detailliertes Histogramm der aktuellen CO -Messwerte mit steigenden/fallenden Trends angezeigt. Durch ein erneutes kurzes Drücken der Taste ON/OFF wird das Display wieder auf BILDSCHIRM 1 umgeschaltet.
Technical Data Parameter description Parameter value Product name DESKTOP INDOOR AIR QUALITY METER Model SBS-CO2-100 5V/1A Input voltage 1000mAh (lithium battery) Dimensions [Width x Depth x 60x49x102 Height; mm] Weight [kg] 0.116 -20 – 70℃ Display dimensions [mm] 35x47 Temperature measurement...
and specifications contained in this instruction manual are up to date. The manufacturer reserves the right to make changes in order to improve the quality. Explanation of symbols The product complies with applicable safety standards. Please read the instructions before use. Recyclable product.
Page 13
The term "appliance" or "product" in the warnings and in the description of the instructions refers to the DESKTOP INDOOR AIR QUALITY METER. 2.1. Electrical safety (when using the USB cable to charge the unit) Avoid touching grounded parts, such as pipes, heaters, ovens, and refrigerators.
Keep these instructions for use for future reference. If the unit is to be passed on to a third party, the operating instructions must also be handed over together with the unit. Keep the packaging and small assembly parts out of the reach of children. Keep the unit away from children and animals.
Do not leave the batteries in the unit when it will not be used for a long time. Keep unused batteries out of the reach of children. m) When replacing batteries, be sure to observe proper polarity of connections. Batteries that are not rechargeable should not be charged. CAUTION! Although the product has been designed to be safe, with adequate safeguards, and despite the additional...
3. Air sensor inlet c) CO level bar graph d) Temperature reading e) Humidity level readings 3.2. Working with the unit STARTING/SHUTTING OFF THE UNIT: To start the unit, press and hold the ON/OFF button until the display turns on. To turn the unit off, press and hold the ON/OFF button until the display turns off.
SCREEN 2 Briefly press the ON/OFF button to move from screen 1 to screen 2. Screen 2 shows a detailed histogram of the current CO level readings with increasing/decreasing trends. Briefly press the ON/OFF button again to return to SCREEN 1. 3.3.
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu MIERNIK JAKOŚCI POWIETRZA Model SBS-CO2-100 5V/1A Napięcie wejściowe 1000mAh (bateria litowa) Wymiary [Szerokość x 60x49x102 Głębokość x Wysokość; mm] Ciężar [kg] 0,116 -20 – 70℃ Wymiary wyświetlacza [mm] 35x47 Zakres pomiaru temperatury Dokładność...
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Objaśnienie symboli Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy).
instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do MIERNIKA JAKOŚCI POWIETRZA. 2.1. Bezpieczeństwo elektryczne (podczas użytkowania przewodu USB do ładowania urządzenia) Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej. W razie wątpliwości czy urządzenie działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta. Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać...
Urządzenie należy chronić przed dziećmi. Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania. Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjną urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub. Nie wolno zasłaniać...
3.1. Opis urządzenia 1. Wyświetlacz LCD a) Wskaźnik stanu baterii 2. Przycisk ON/OFF b) Odczyt poziomu CO 3. Wlot czujnika c) Bargraf poziomu CO powietrza d) Odczyt temperatury e) Odczyt poziomu wilgotności 3.2. Praca z urządzeniem URUCHAMIANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA W celu uruchomienia urządzenia należy przycisnąć...
ODCZYT POMIARU EKRAN 1 Po włączeniu urządzenia, na wyświetlaczu pojawi się aktualny odczyt poziomu , temperatury i wilgotności (patrz opis urządzenia pkt.3.1.). Dane na ekranie aktualizują się co sekundę. Stan poziomu CO przedstawiony jest w formie cyfrowej oraz bargrafu. Podczas pomiaru cyfry mogą zmieniać kolor analogicznie do wskazań...
Page 25
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają...
Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku MĚŘIČ KVALITY VZDUCHU Model SBS-CO2-100 5 V / 1 A Vstupní napětí 1000 mAh (lithiová baterie) Rozměry [šířka x hloubka x 60 x 49 x 102 výška; mm] Hmotnost [kg] 0,116 -20 – 70 ℃...
Page 27
Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Varování před zásahem elektrickým proudem! Pro použití ve vnitřních prostorech. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku.
2.1. Elektrická bezpečnost (při používání USB kabelu k nabíjení zařízení) Nedotýkejte se uzemněných částí, jako jsou trubky, ohřívače, kamna a chladničky. Hrozí zvýšené riziko zasažení elektrickým proudem, je-li tělo uzemněno a dotýká se zařízení vystaveného přímému dešti, mokrému povrchu a práci ve vlhkém prostředí. Vniknutí vody do zařízení zvyšuje riziko jeho poškození...
Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití. Pokud má být zařízení předáno třetím osobám, předejte současně s ním rovněž pokyny k používání. Části balení a drobné montážní prvky ukládejte mimo dosah dětí. Zařízení uložte mimo dosah dětí a zvířat. Používáte-li toto zařízení...
Page 30
Je zakázáno používat zařízení v prostředí se znečištěným vzduchem. Přítomnost prachu, pylu apod. ve vzduchu může způsobit jeho usazování uvnitř zařízení a zapříčinit poškození. Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, vyjměte z něj baterie. Nepoužívané baterie uchovávejte mimo dosah dětí. m) Při výměně...
Page 31
3.1. Popis zařízení 1. LCD displej a) Indikátor stavu baterie 2. Tlačítko ON/OFF b) Načtená úroveň CO 3. Vstup čidla vzduchu c) Bargraf úrovně CO d) Načtená teplota e) Načtená úroveň vlhkosti 3.2. Práce se zařízením SPUŠTĚNÍ A VYPNUTÍ ZAŘÍZENÍ Pro spuštění...
Page 32
Po zapnutí zařízení se na displeji zobrazí aktuální načtená hodnota úrovně CO teploty a vlhkosti (viz popis zařízení, bod 3.1.). Údaje na displeji se aktualizují každou vteřinu. Stav úrovně CO se zobrazuje v číselné podobě a ve formě bargrafu. Během měření mohou číslice měnit barvu obdobně jako indikace na bargrafu –...
Page 33
pokynech k obsluze nebo na obalu. Plasty použité v zařízení jsou vhodné pro opakované použití v souladu s jejich označením. Díky opakovanému použití, využití materiálů nebo jiným formám využívání opotřebovaných zařízení přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Informace o příslušném sběrném dvoře pro likvidaci opotřebených zařízení Vám poskytne orgán místní...
Valeur du paramètre du paramètre APPAREIL DE BUREAU POUR MESURER LA Nom du produit QUALITÉ DE L’AIR À L’INTÉRIEUR Modèle SBS-CO2-100 5V/1A Tension d’entrée 1000 mAh (pile au lithium) Dimensions [Largeur x 60x49x102 Profondeur x Hauteur ; mm] Poids [kg] 0,116 de -20 à...
Page 35
Pour assurer un fonctionnement durable et fiable de l’appareil, veillez à l’utiliser et à l’entretenir correctement, conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Les caractéristiques techniques et les spécifications contenues dans ce mode d’emploi sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications pour améliorer la qualité.
2. Sécurité d’utilisation ATTENTION ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrisation, un incendie et/ou des blessures graves ou la mort. Le terme « appareil » ou « produit » utilisé dans les avertissements et dans le mode d’emploi désigne un APPAREIL DE BUREAU POUR MESURER LA QUALITÉ...
2.2. Sécurité sur le lieu de travail N’utilisez pas l’appareil dans une zone à risque d’explosion, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. En cas de dommages ou d’anomalies dans le fonctionnement de l’appareil, il faut l’arrêter immédiatement et en informer une personne autorisée.
Gardez l’appareil hors de portée des enfants. La réparation et l’entretien des appareils doivent être effectués par un personnel qualifié, n’utilisant que des pièces de rechange d’origine. Cela garantira la sécurité d’utilisation. Pour assurer l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne retirez pas les protections installées en usine ni ne desserrez les vis.
3.1. Description de l’appareil 1. Écran LCD a) Indicateur de pile faible 2. Touche ON/OFF b) Lecture du niveau de CO 3. Entrée du capteur c) Bargraphe du niveau de CO d’air d) Lecture de température e) Lecture de niveau de l’humidité 3.2.
LECTURE DE MESURE ÉCRAN 1 À la mise en marche de l’appareil, l’écran affiche les valeurs actuelles du niveau de CO , de la température et de l’humidité (voir description de l’appareil, point 3.1.). Les données affichées à l’écran sont mises à jour chaque seconde. L’état du niveau de CO est présenté...
Page 41
ÉLIMINATION DE L’APPAREIL USAGÉ À la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers mais doit être apporté à un centre de collecte et de recyclage des équipements électriques et électroniques. Cela est indiqué par un symbole sur le produit, dans le manuel d’utilisation ou sur l’emballage.
Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto MISURATORE DI QUALITÀ DELL'ARIA DOMESTICA Modello SBS-CO2-100 5V/1A Tensione di ingresso 1000mAh (batteria al litio) Dimensioni [Larghezza x 60x49x102 Profondità x Altezza; mm] Peso [kg] 0,116 -20 – 70℃...
Page 43
Per garantire un funzionamento duraturo e affidabile dell'apparecchio, occorre prestare attenzione al suo funzionamento e alla sua manutenzione secondo le istruzioni del presente manuale. I dati tecnici e le specifiche di questo manuale sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche per migliorare la qualità. Spiegazione dei simboli Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti.
Page 44
2. Sicurezza di utilizzo ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservazione delle avvertenze e delle istruzioni può causare folgorazione, incendio e/o danni fisici o morte. Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze e nella descrizione delle istruzioni si riferisce al MISURATORE DI QUALITÀ...
Page 45
2.2. Sicurezza nei luoghi di lavoro Non utilizzare l’apparecchio in un'area esplosiva, per esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. In caso di constatazione di danno o non conformità nel funzionamento del dispositivo bisogna spegnerlo immediatamente e informare la persona delegata.
influenzare il funzionamento sicuro dell’apparecchio). In caso di danno, far riparare l'apparecchio prima dell'uso. Conservare l’apparecchio fuori della portata dei bambini. La riparazione e la manutenzione delle apparecchiature dovrebbe essere effettuate da personale qualificato utilizzando esclusivamente parti di ricambio originali. Questo garantirà un utilizzo sicuro. Per assicurare l'integrità...
Page 47
3.1. Descrizione del dispositivo 1. Display a LCD a) Indicatore di stato della batteria 2. Pulsante ON/OFF b) Lettura del livello di CO 3. Ingresso del sensore c) Grafico a barre del livello di CO aria d) Lettura della temperatura e) Lettura del livello di umidità...
LETTURA DELLA MISURAZIONE EKRAN 1 All'accensione del dispositivo, il display visualizza la lettura attuale del livello di , della temperatura e dell'umidità (vedere la descrizione del dispositivo al punto 3.1.). I dati sullo schermo si aggiornano ogni secondo. Lo stato del livello di è...
Page 49
SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE USURATE. Alla fine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ne informa il simbolo, collocato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso o sull'imballaggio.
Características técnicas Descripción del Valor del parámetro parámetro Denominación del producto MEDIDOR DE CALIDAD DE AIRE INTERNA Modelo SBS-CO2-100 5V/1A Tensión de entrada 1000mAh (batería de litio) Dimensiones [anchura × 60x49x102 profundidad × altura; mm] Peso [kg] 0,116 Dimensiones de la pantalla 35x47 -20 –...
Page 51
Para extender la vida útil del equipo y garantizar su fiabilidad, el usuario tiene que asegurarse de que el funcionamiento y el mantenimiento sean correctos y se ajusten a las instrucciones de este manual. Las características técnicas y los datos incluidos en este manual son actuales.
2. Seguridad de uso ¡ADVERTENCIA! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de avisos e instrucciones puede causar el choque eléctrico, el incendio, lesiones graves o la muerte. Por el término “equipo” o “producto” en estas advertencias y en las descripciones del manual de uso se entiende el MEDIDOR DE CALIDAD DE AIRE INTERNA.
Page 53
2.2. Seguridad en el área de trabajo No utilizar el dispositivo en atmósferas potencialmente explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o vapores inflamables. Si se observa cualquier daño o anomalía en el funcionamiento del equipo, hay que apagarlo inmediatamente y comunicar el hecho ocurrido a una persona autorizada.
Mantener el producto en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay daños generales o daños relacionados con las piezas móviles (grietas en las piezas y los elementos o cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento seguro del producto). En el caso del daño, hacer reparar el equipo antes de usarlo.
En caso de cualquier daño producido por el uso distinto al uso previsto de la herramienta, será responsable el usuario. 3.1. Descripción del dispositivo 1. Pantalla LCD a) Indicador del estado de pilas 2. Botón ON/OFF b) Lectura de nivel CO 3.
LECTURA DE LA MEDICIÓN EKRAN 1 Después de encender el equipo, en la pantalla aparecerá la lectura actual de nivel , temperatura y humedad (véase la descripción del equipo punto 3.1.). Los datos en la pantalla se actualizan cada segundo. El estado de nivel CO presenta en forma digital y gráfico de barras.
Page 57
ELIMINACIÓN DE DISPOSITIVOS USADOS. Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Lo informa el símbolo ubicado en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje.
Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Termék neve BELTÉRI LEVEGŐMINŐSÉG-MÉRŐ Modell SBS-CO2-100 5V/1A Bemeneti feszültség 1000mAh (lítiumelem) Méretek (Szélesség x Mélység 60x49x102 x Magasság) [mm] Súly [kg] 0,116 -20 – 70℃ Kijelző méretei [mm] 35x47 Hőmérsékletmérési tartomány Hőmérsékletmérési pontosság ±1℃...
Page 59
A készülék hosszú és megbízható működésének érdekében ügyelni kell a készülék megfelelő használatára és karbantartására az ebben a használati utasításban leírtaknak megfelelően. A használati utasításban szereplő műszaki adatok és specifikációk aktuálisak. A gyártó fenntartja magának a jogot a termék minőségének javítására, módosítására.
2. Biztonságos üzemeltetés VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és a teljes használati utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat. A figyelmeztetésekben és a használati utasításban szereplő „készülék” vagy „termék” kifejezés a BELTÉRI LEVEGŐMINŐSÉG-MÉRŐ-re vonatkozik.
Page 61
2.2. Munkahelyre vonatkozó biztonsági szabályok Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében. Sérülés megállapításakor vagy rendellenesség esetén azonnal ki kell kapcsolni a készüléket, és jelenteni azt egy illetékes személynek. Ha bizonytalan abban, hogy a készülék megfelelően működik-e, lépjen kapcsolatba a gyártó...
Page 62
A készüléket gyermekektől elzárva kell tartani. A készülékek javítását és karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti cserealkatrészek használatával. Ez biztosítja a biztonságos használatot. A készülék működési integritásának biztosítása érdekében tilos eltávolítani a gyári burkolatot vagy a csavarokat. A levegő be- és kimeneti nyílásait tilos elzárni. A készülék nem játék.
Page 63
3.1. A készülék leírása 1. LCD kijelző a) Akkumulátorállapot-jelző 2. ON/OFF gomb b) CO szint leolvasása 3. Levegőérzékelő c) CO szint oszlopdiagram bemenet d) Hőmérséklet leolvasása e) Páratartalom-szint leolvasása 3.2. A készülék használata A TERMÉK BEINDÍTÁSA / KIKAPCSOLÁSA A készülék elindításához nyomja meg és tartsa lenyomva az ON/OFF gombot, amíg a kijelző...
1. KÉPERNYŐ A készülék bekapcsolása után a kijelzőn megjelenik az aktuális CO szint, hőmérséklet és páratartalom (lásd a készülék leírását, 3.1. pont). A képernyőn megjelenő adatok másodpercenként frissülnek. A CO szint állapota digitális formában és oszlopdiagramon jelenik meg. A mérés során a számjegyek az oszlopdiagram jelzéseinek megfelelően analóg módon változtathatják színüket a szinttől függően.
Page 65
Az élettartamának végén nem szabad ezt a készüléket a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Hanem egy az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításával foglalkozó gyűjtőhelyen kell leadni. Ezt a terméken, a használati útmutatóban vagy a csomagoláson található szimbólum is jelzi. A készülékben használt anyagok a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. Az újrafelhasználással, anyagok újrahasznosításával vagy a használt eszközök más módon történő...
Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn PARTIKELMÅLER Model SBS-CO2-100 5 V/ 1 A Indgangsspænding 1000mAh (lithium batteri) Dimensioner [Bredde x Dybde 60x49x102 x Højde; mm] Vægt [kg] 0,116 -20-70°C Displaymål [mm] 35x47 Temperaturmåleområde Temperatur målenøjagtighed ±1℃ Graduering 0.1℃ (temperaturmåling) Måleområde CO 0-9999 ppm Målenøjagtighed CO...
Page 67
i denne betjeningsvejledning. De tekniske data og specifikationer angivet i denne betjeningsvejledning er aktuelle. Producenten forbeholder sig retten til at foretage ændringer i forbindelse med forøgelse af kvaliteten. Symbolbeskrivelse Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt.
Page 68
Udtrykket "apparat" eller "produkt" i advarslerne og betjeningsvejledningen refererer til PARTIKELMÅLER. 2.1. Elektrisk sikkerhed (når du bruger USB-kablet til at oplade apparatet) Undgå kropskontakt med jordede dele såsom rør, radiatorer, ovne og køleskabe. Der er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet og i kontakt med udstyr, der udsættes for direkte regn, våde overflader og arbejder i fugtige omgivelser.
I tilfælde af ild eller brand under apparatets drift skal du kun bruge tørpulverslukkere eller kuldioxid (CO2) ildslukkere til at slukke ilden. Gem betjeningsvejledningen til senere brug. Hvis apparatet videregives til tredjemand, skal betjeningsvejledningen også afleveres sammen med apparatet. Emballageelementer og små samleelementer bør opbevares utilgængeligt for børn.
Page 70
Det er forbudt at forstyrre konstruktionen af apparatet for at ændre dets parametre eller konstruktion. Hold apparatet væk fra varmekilder og ild. Det er forbudt at bruge apparatet i omgivelser med forurenet luft. Tilstedeværelsen af støv osv. i luften kan få det til at sætte sig inde i enheden og forårsage skade.
3.1. Beskrivelse af apparatet 1. LCD display a) Batteristatussymbol 2. ON/OFF-knap b) Aflæsning af CO -niveau 3. Luftsensorindløb c) CO -niveau søjlediagram d) Temperaturaflæsning e) Aflæsning af fugtighedsniveau 3.2. Arbejde med apparatet OPSTART I SLUK APPARATET For at starte apparatet skal du trykke på og holde ON/OFF-knappen nede, indtil displayet tændes.
MÅLEAFLÆSNING DISPLAY 1 Efter at have tændt for apparatet, vil displayet vise den aktuelle aflæsning af CO2- niveau, temperatur og fugtighed (se apparatbeskrivelse, punkt 3.1.). Dataene på displayet opdateres hvert sekund. CO- niveaustatus præsenteres i digital form og et søjlediagram. Cifrene kan ændre deres farve under målingen, analogt med søjlediagram-indikationerne - afhængigt af CO .-niveauet.
Page 73
Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald ved slutningen af dets levetid, men skal bringes til et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Dette er angivet med symbolet på produktet, brugsvejledningen eller emballagen. Materialerne, der bruges i apparatet kan genbruges i overensstemmelse med deres mærkning.
Page 74
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the SBS-CO2-100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers