Download Print this page
Muller licht 21600033 User Manual
Muller licht 21600033 User Manual

Muller licht 21600033 User Manual

Led battery work light

Advertisement

Quick Links

MÜLLER-LICHT International GmbH
Goebelstraße 61/63, D-28865 Lilienthal
mueller-licht.de
service@mueller-licht.de
Art.-Nr.: 21600033
LED battery work light
4000 K | 2x5 W
INPUT: 5 V 
Li-Ion 3,7 V  2x 2000 mAh | Powerbank: 5 V, max. 1 A
205 x 53 x 245 mm | projected area: 122,26 mm² | 560 g
C
1x
0,5 m
DE Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Informationen sorgfältig, bevor Sie mit
der Installation oder der Inbetriebnahme dieses Produktes
beginnen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur
künftigen Verwendung auf.
Die Lichtquelle des umgebenden Produktes sind für den
Benutzer nicht ersetzbar.
Die Leuchte ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt
und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Leuchten sind ausschließlich für den Einsatz in trockenen
Innenräumen bestimmt und dürfen nicht in Nassräumen oder im
Außenbereich eingesetzt werden.
Leuchten der Schutzart IP20 bieten keinen besonderen Schutz
gegen Fremdkörper und keinen Schutz gegen Feuchtigkeit.
Bitte beachten Sie stets die technischen Angaben auf dem
Typenschild und in dieser Bedienungsanleitung.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt und dem
Verpackungsmaterial spielen.
Setzen Sie die Leuchte niemals hoher Temperatur (Heizung
Hergestellt für | Fabriqué pour | Manufactured for | Prodotto per | Fremstillet af: VIDIS GmbH, Rungedamm 37, 21035 Hamburg
etc.) oder Witterungseinflüssen (Feuchtigkeit, Regen etc.) aus.
Schauen Sie nicht direkt in die LED-Lichtquelle, dies kann zu
Schäden an der Netzhaut führen.
Verwenden Sie die Leuchte nicht mehr, wenn sie beschädigt ist.
Es ist verboten, den mechanischen oder elektrischen Aufbau
der Leuchten zu verändern.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar; wenn die
Lichtquelle ihr Lebensdauerende erreicht hat, ist die gesamte
Leuchte zu ersetzen.
Das verwendete Netzteil muss eine Sicherheitskleinspannung
(SELV) bereitstellen.
Akku Sicherheitsvorkehrungen!
Die Leuchte sollte vor der ersten Inbetriebnahme einmal
vollständig aufgeladen werden.
Akkus können explodieren, wenn sie stark erhitzt, kurzgeschlos-
sen oder auseinandergenommen werden.
Setzen Sie die Leuchte und den Akku nicht Hitze oder offenem
Feuer aus.
Verwenden Sie die Leuchte nicht in leicht entflammbarer oder
explosionsgefährdeter Umgebung.
Halten Sie den Akku von Kindern und Tieren fern.
Schließen Sie den Akku nicht kurz.
Nehmen Sie den Akku nicht auseinander.
Auslaufende Akkuflüssigkeit kann bei Berührung mit der
Haut oder anderen Körperteilen Verätzungen verursachen.
Vermeiden Sie bei austretender Akkuflüssigkeit den Kontakt
mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt
die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und
suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Tragen Sie im Falle
eines auslaufenden Akkus unbedingt Schutzhandschuhe
und entfernen Sie ausgelaufene Akkuflüssigkeit mit einem
trockenen, saugfähigen Tuch.
Wenn der Akku sein Lebensdauerende erreicht hat, ist die
gesamte Leuchte zu ersetzen
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Sicherheitshin-
weise und der Bedienungsanleitung entstehen, erlischt der
Garantieanspruch. Für Folgeschäden, die daraus resultieren,
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand
bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung sind
vorbehalten.
FR Consignes de sécurité
Veuillez lire attentivement ces informations avant de commen-
cer l'installation ou la mise en service de ce produit. Conservez
ce mode d'emploi pour une utilisation future.
La source lumineuse du produit environnant n'est pas
remplaçable par l'utilisateur.
Les luminaires sont exclusivement destinés à une utilisation
dans des locaux intérieurs secs et ne doivent pas être utilisés
dans des locaux humides ou à l'extérieur.
Les luminaires de type IP20 n'offrent pas de protection
particulière contre les corps étrangers ni contre l'humidité.
N'exposez jamais le luminaire à des températures élevées
(chauffage, etc.) ou aux intempéries (humidité, pluie, etc.).
Ce luminaire est exclusivement destiné à un usage privé et ne
convient pas à un usage professionnel.
Veuillez toujours respecter les indications techniques figurant
sur la plaque signalétique et dans ce mode d'emploi.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit et le matériel
d'emballage.
Ne regardez pas directement la source lumineuse LED, cela
peut entraîner des dommages à la rétine.
N'utilisez plus le luminaire s'il est endommagé.
Il est interdit de modifier la structure mécanique ou électrique
des luminaires.
La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable ;
lorsque la source lumineuse atteint la fin de sa durée de vie, le
luminaire entier doit être remplacé.
Le bloc d'alimentation utilisé doit fournir une très basse tension
de sécurité (SELV).
Batterie Précautions de sécurité !
Il convient de charger complètement le luminaire une fois avant
de l'utiliser pour la première fois.
Les batteries peuvent exploser si elles sont fortement
chauffées, court-circuitées ou démontées.
N'exposez pas le luminaire et la batterie à la chaleur ou à une
flamme nue.
N'utilisez pas le luminaire dans un environnement facilement
inflammable ou explosif.
Ne laissez pas la batterie à la portée des enfants et des
animaux.
Ne court-circuitez pas la batterie.
Ne démontez pas la batterie.
Le liquide de la batterie qui s'écoule peut provoquer des
brûlures en cas de contact avec la peau ou d'autres parties
du corps.évitez tout contact avec la peau, les yeux et les
muqueuses en cas de fuite de liquide de la batterie. En cas
de contact, rincez immédiatement et abondamment les zones
concernées à l'eau claire et consultez immédiatement un
médecin. En cas de fuite de la batterie, portez impérativement
des gants de protection et nettoyez le liquide de la batterie avec
un chiffon sec et absorbant.
Lorsque l'accumulateur atteint la fin de sa durée de vie, il
convient de remplacer l'ensemble du luminaire.
En cas de dommages dus au non-respect des consignes
de sécurité et du mode d'emploi, le droit à la garantie est
annulé. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les
dommages consécutifs qui en résultent.
Ce mode d'emploi correspond à l'état technique au moment
de l'impression. Sous réserve de modifications techniques et
d'équipement.
EN Safety instructions
Please read this information carefully before you start
installing or commissioning this product. Keep these operating
instructions for future reference.
The light source of the surrounding product cannot be replaced
by the user.
The light is intended exclusively for private use and is not
suitable for commercial use.
Lights are intended exclusively for use in dry indoor areas and
must not be used in wet rooms or outdoors.
IP20 luminaires do not offer any special protection against
foreign bodies or moisture.
Never expose the light to high temperatures (heating, etc.) or
weather conditions (humidity, rain, etc.). Please always observe
the technical information on the rating plate and in these
operating instructions.
Do not allow children to play with the product or the packaging
material.
Do not look directly into the LED light source, as this can cause
damage to the retina.
Do not use the light if it is damaged.
It is prohibited to modify the mechanical or electrical structure
of the lights.
The light source of this luminaire is not replaceable; when the
light source has reached the end of its service life, the entire
luminaire must be replaced.
The power supply unit used must provide a safety extra-low
voltage (SELV).
Battery safety precautions!
The light should be fully charged once before first use.
Rechargeable batteries can explode if they are heated to high
temperatures, short-circuited or taken apart.
Do not expose the light and the battery to heat or open fire.
Do not use the light in a highly flammable or potentially
explosive environment.
Keep the battery away from children and animals.
Do not short-circuit the battery.
Do not take the battery apart.
Leaking battery fluid can cause chemical burns if it comes into
contact with the skin or other parts of the body; avoid contact
with skin, eyes and mucous membranes if leaking battery
fluid occurs. In the event of contact, rinse the affected areas
immediately with plenty of clean water and consult a doctor
immediately. In the event of a leaking battery, always wear
protective gloves and remove any leaking battery fluid with a
dry, absorbent cloth.
When the battery has reached the end of its service life, the
entire light must be replaced
Damage caused by non-compliance with the safety instructions
and operating instructions will invalidate the warranty. The
manufacturer accepts no liability for consequential damage
resulting from this.
These operating instructions correspond to the technical status
at the time of printing. We reserve the right to make changes to
the technology and equipment.
CZ Bezpečnostní pokyny
Než začnete tento výrobek instalovat nebo uvádět do provozu,
přečtěte si pozorně tyto informace. Tento návod k obsluze si
uschovejte pro budoucí použití.
Zdroj světla okolního výrobku nemůže uživatel vyměnit.
Světlo je určeno výhradně pro soukromé použití a není vhodné
pro komerční použití.
Svítidla jsou určena výhradně pro použití v suchých vnitřních
prostorách a nesmí se používat ve vlhkých místnostech nebo
venku.
Svítidla s krytím IP20 neposkytují žádnou zvláštní ochranu proti
cizím tělesům nebo vlhkosti.
Nikdy nevystavujte světlo vysokým teplotám (topení apod.)
nebo povětrnostním podmínkám (vlhkost, déšť apod.).
Vždy dodržujte technické údaje uvedené na typovém štítku a v
tomto návodu k obsluze.
Nedovolte dětem, aby si hrály s výrobkem nebo obalovým
materiálem.
Nedívejte se přímo do zdroje LED světla, protože to může
způsobit poškození sítnice.
Nepoužívejte světlo, pokud je poškozené.
Je zakázáno upravovat mechanickou nebo elektrickou
konstrukci světel.
Světelný zdroj tohoto svítidla není vyměnitelný; po skončení
životnosti světelného zdroje je nutné vyměnit celé svítidlo.
Použitá napájecí jednotka musí poskytovat bezpečné velmi
B
DE | Bedienungsanleitung
CZ | Návod k obsluze
FR | Mode d'emploi
DK | Betjeningsvejledning
EN | User manual
ES | Instrucciones de uso
HR | Upute za uporabu
HU | Használati utasítás
!
6-8 h
1.
PUSH
POWERBANK
FUNCTION
1x 2x 3x 4x
100%
!
light
5.
DE Akkuentfernung | FR Retrait de la batterie | EN Battery removal | CZ Vyjmutí baterie | DK Fjernelse af batteri | ES Extracción de la batería | HR Uklanjanje baterij | HU Az
!
akkumulátor eltávolítása | IT Rimozione della batteria | NL Accu verwijderen | PL Wyjmowanie akumulatora | RO Scoaterea bateriei | RU Снятие аккумулятора | SE Borttagning av
batteri | SI Odstranitev baterije | SK Odstránenie batérie | TR Akünün çıkarılması
nízké napětí (SELV).
Bezpečnostní opatření týkající se baterií!
Před prvním použitím je třeba světlo jednou plně nabít.
Nabíjecí baterie mohou explodovat, pokud jsou zahřáty na
vysokou teplotu, zkratovány nebo rozebrány.
Nevystavujte světlo a baterii působení tepla nebo otevřeného
ohně.
Nepoužívejte světlo ve vysoce hořlavém nebo potenciálně
výbušném prostředí.
Baterii uchovávejte mimo dosah dětí a zvířat.
Baterii nezkratujte.
Baterii nerozebírejte.
Vytékající kapalina z baterie může způsobit chemické popáleni-
ny, pokud se dostane do kontaktu s kůží nebo jinými částmi těla;
v případě úniku kapaliny z baterie se vyhněte kontaktu s kůží,
očima a sliznicemi. V případě kontaktu okamžitě opláchněte
zasažená místa velkým množstvím čisté vody a okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc. V případě úniku z baterie vždy
používejte ochranné rukavice a vytékající kapalinu z baterie
odstraňte suchým savým hadříkem.
Po skončení životnosti baterie je nutné vyměnit celé světlo.
Poškození způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů
a návodu k obsluze má za následek ztrátu záruky. Výrobce
nepřebírá žádnou odpovědnost za následné škody z toho
vyplývající.
Tento návod k obsluze odpovídá technickému stavu v době
tisku. Vyhrazujeme si právo na změny technologie a vybavení.
DK Sikkerhedsinstruktioner
Læs disse oplysninger omhyggeligt, før du begynder at
installere eller sætte produktet i drift. Opbevar denne
betjeningsvejledning til senere brug.
Lyskilden i det omgivende produkt kan ikke udskiftes af
brugeren.
Lampen er udelukkende beregnet til privat brug og er ikke egnet
til kommerciel brug.
Lamperne er udelukkende beregnet til brug i tørre indendørs
områder og må ikke bruges i vådrum eller udendørs.
IP20-armaturer giver ikke nogen særlig beskyttelse mod
fremmedlegemer eller fugt.
Udsæt aldrig lampen for høje temperaturer (opvarmning osv.)
eller vejrforhold (fugtighed, regn osv.).
Overhold altid de tekniske oplysninger på typeskiltet og i denne
brugsanvisning.
Lad ikke børn lege med produktet eller emballagematerialet.
Kig ikke direkte ind i LED-lyskilden, da det kan beskadige
nethinden.
Brug ikke lygten, hvis den er beskadiget.
Det er forbudt at ændre på lampernes mekaniske eller elektriske
struktur.
Lyskilden i dette armatur kan ikke udskiftes; når lyskilden har
nået slutningen af sin levetid, skal hele armaturet udskiftes.
Den anvendte strømforsyningsenhed skal levere en ekstra lav
sikkerhedsspænding (SELV).
Sikkerhedsforanstaltninger for batterier!
Lygten skal oplades helt én gang før første brug.
Genopladelige batterier kan eksplodere, hvis de opvarmes til
høje temperaturer, kortsluttes eller skilles ad.
Udsæt ikke lygten og batteriet for varme eller åben ild.
Brug ikke lygten i et meget brandfarligt eller potentielt eksplosivt
miljø.
Hold batteriet væk fra børn og dyr.
Batteriet må ikke kortsluttes.
Batteriet må ikke skilles ad.
Udsivende batterivæske kan forårsage kemiske forbrændinger,
hvis den kommer i kontakt med huden eller andre dele af
kroppen; undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder, hvis der
er udsivende batterivæske. I tilfælde af kontakt skal de berørte
områder straks skylles med rigeligt rent vand, og der skal straks
søges lægehjælp. I tilfælde af et lækkende batteri skal du altid
bære beskyttelseshandsker og fjerne lækkende batterivæske
med en tør, absorberende klud.
Når batteriet har nået slutningen af sin levetid, skal hele lygten
udskiftes.
Skader, der skyldes manglende overholdelse af sikkerheds- og
brugsanvisningerne, medfører, at garantien bortfalder.
Producenten påtager sig intet ansvar for følgeskader som
følge heraf.
Denne betjeningsvejledning svarer til den tekniske status
på trykningstidspunktet. Vi forbeholder os ret til at foretage
ændringer af teknik og udstyr.
ES Instrucciones de seguridad
Lea atentamente esta información antes de iniciar la instalación
o puesta en marcha de este producto. Conserve este manual
de instrucciones para futuras consultas.
La fuente de luz del producto circundante no puede ser
sustituida por el usuario.
La luminaria está destinada exclusivamente al uso privado y no
es apta para uso comercial.
Las luminarias están destinadas exclusivamente a su uso en
espacios interiores secos y no deben utilizarse en espacios
húmedos ni al aire libre.
Las luminarias IP20 no ofrecen ninguna protección especial
contra cuerpos extraños o humedad.
No exponga nunca la linterna a altas temperaturas (calefacción,
etc.) ni a las inclemencias del tiempo (humedad, lluvia, etc.).
Observe siempre las indicaciones técnicas de la placa de
características y de este manual de instrucciones.
No permita que los niños jueguen con el producto ni con el
material de embalaje.
No mire directamente a la fuente de luz LED, ya que podría
dañar la retina.
No utilice la linterna si está dañada.
Está prohibido modificar la estructura mecánica o eléctrica de
las luminarias.
La fuente luminosa de esta luminaria no es sustituible; cuando
la fuente luminosa haya llegado al final de su vida útil, deberá
sustituirse toda la luminaria.
La fuente de alimentación utilizada debe proporcionar una
tensión extrabaja de seguridad (SELV).
Precauciones de seguridad con la batería!
La linterna debe cargarse completamente una vez antes de
utilizarla por primera vez.
Las pilas recargables pueden explotar si se calientan a altas
temperaturas, se cortocircuitan o se desmontan.
No exponga la linterna ni la batería al calor ni a las llamas.
No utilice la linterna en un entorno altamente inflamable o
potencialmente explosivo.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños y animales.
No cortocircuite la batería.
No desmonte la batería.
Las fugas de líquido de la batería pueden provocar quemaduras
químicas si entran en contacto con la piel u otras partes del
cuerpo; evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas en
caso de fugas de líquido de la batería. En caso de contacto,
lave inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua
limpia y acuda inmediatamente al médico. En caso de fuga de
la batería, utilice siempre guantes de protección y elimine el
líquido de la batería con un paño seco y absorbente.
Cuando la batería haya llegado al final de su vida útil, deberá
sustituirse toda la lámpara.
Los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones
de seguridad y las instrucciones de funcionamiento invalidarán
la garantía. El fabricante no se hace responsable de los daños
derivados de ello.
Estas instrucciones de uso corresponden al estado técnico
en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho a
realizar modificaciones en la técnica y el equipamiento.
HR Sigurnost
Pažljivo pročitajte ove informacije prije nego što započnete s
instalacijom ili puštanjem u rad ovog proizvoda. Sačuvajte ovo
uputstvo za buduću upotrebu.
Korisnik ne može zamijeniti izvor svjetlosti okolnog proizvoda.
Svjetiljka je namijenjena isključivo za privatnu upotrebu i nije
prikladna za komercijalnu upotrebu.
Uvijek obratite pažnju na tehničke podatke na natpisnoj pločici
i u ovom uputstvu.
Svjetiljke su namijenjene isključivo za korištenje u suhim zat-
vorenim prostorima i ne smiju se koristiti u mokrim prostorijama
ili na otvorenom.
Svjetiljke s klasom zaštite IP20 ne nude posebnu zaštitu od
stranih tijela niti zaštitu od vlage.
Nikada ne izlažite svjetiljku visokim temperaturama (grijanje,
itd.) ili vremenskim utjecajima (vlaga, kiša, itd.).
Ne dozvolite djeci da se igraju s proizvodom i ambalažnim
materijalom.
Ne gledajte direktno u LED izvor svjetlosti jer to može
uzrokovati oštećenje mrežnice.
Nemojte koristiti svjetiljku ako je oštećena.
Zabranjeno je mijenjati mehaničku ili električnu strukturu
svjetiljke.
Izvor svjetlosti ove svjetiljke nije zamjenjiv; kada izvor
svjetlosti dostigne kraj svog životnog vijeka, treba zamijeniti
cijelu svjetiljku.
Korišteni napajanje mora osigurati sigurnosni napon male
snage (SELV).
Sigurnosne mjere za bateriju!
Svjetlo treba jednom u potpunosti napuniti prije prve uporabe.
Baterije mogu eksplodirati ako se zagriju, u kratkom spoju ili
se rastave.
Ne izlažite svjetlo i bateriju toplini ili otvorenom plamenu.
Ne koristite svjetiljku u vrlo zapaljivim ili eksplozivnim
okruženjima.
Držite bateriju dalje od djece i životinja.
Nemojte kratko spajati bateriju.
Nemojte rastavljati bateriju.
REPLACEMENT / CAMBIO DELLA BATTERIA / SKIFT AF BATTERI
IT | Istruzioni per l'uso
NL | Bedieningsinstructies
PL | Instrukcja obsługi
RO | Instrucțiuni de utilizare
RU | Руководство по эксплуатации
2.
rotatable
stand handle
25%
red
Off
flashing
light
light
6.
Hergestellt für | Fabriqué pour | Manufactured for | Prodotto per | Fremstillet af: VIDIS GmbH, Rungedamm 37, 21035 Hamburg
M-WKL-013
Tekućina iz baterije koja curi može uzrokovati opekline ako
dođe u dodir s kožom ili drugim dijelovima tijela. Ako tekućina iz
baterije iscuri, izbjegavajte kontakt s kožom, očima i sluznica-
ma. U slučaju kontakta, odmah isperite zahvaćena područja s
puno čiste vode i odmah se obratite liječniku. U slučaju curenja
baterije, obavezno nosite zaštitne rukavice i uklonite iscurjelu
tekućinu iz baterije suhom, upijajućom krpom.
Kada baterija dođe do kraja vijeka trajanja, mora se zamijeniti
cijelo svjetlo
U slučaju oštećenja uzrokovanih nepridržavanjem sigurnosnih
uputa i uputa za uporabu, jamstvo je nevažeće. Proizvođač ne
preuzima nikakvu odgovornost za bilo kakvu posljedičnu štetu
koja proizlazi iz toga.
Ove upute za uporabu odgovaraju tehničkom stanju u trenutku
tiskanja. Zadržavamo pravo izmjene tehnologije i opreme.
HU Biztonsági utasítások
Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az információt, mielőtt elkezdi
a termék telepítését vagy üzembe helyezését. Őrizze meg ezt a
használati utasítást a későbbi használatra.
A környező termék fényforrását a felhasználó nem cserélheti ki..
Soha ne tegye ki a lámpát magas hőmérsékletnek (fűtés stb.)
vagy időjárási körülményeknek (páratartalom, eső stb.).
A lámpatestet kizárólag magánhasználatra szánjuk, kereskedel-
mi célú felhasználásra nem alkalmas.
A lámpákat kizárólag száraz beltéri helyiségekben való hasz-
nálatra szánják, és nem használhatók nedves helyiségekben
vagy kültéren.
Az IP20-as védettségű lámpatestek nem nyújtanak különleges
védelmet az idegen testek vagy a nedvesség ellen.
Kérjük, mindig tartsa be a címtáblán és a jelen használati
utasításban szereplő műszaki adatokat.
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a termékkel vagy a
csomagolóanyaggal.
Ne nézzen közvetlenül a LED-es fényforrásba, mert ez
károsíthatja a retinát.
Ne használja a lámpát, ha az sérült.
Tilos a lámpák mechanikai vagy elektromos szerkezetének
módosítása.
A lámpatest fényforrása nem cserélhető; ha a fényforrás elérte
élettartama végét, a teljes lámpatestet ki kell cserélni.
Az alkalmazott tápegységnek biztonsági extra alacsony
feszültséget (SELV) kell biztosítania.
Akkumulátor biztonsági óvintézkedések!
A lámpát az első használat előtt egyszer teljesen fel kell tölteni.
Az újratölthető elemek felrobbanhatnak, ha magas
hőmérsékletre hevítik, rövidre zárják vagy szétszedik őket.
Ne tegye ki a lámpát és az akkumulátort hőnek vagy nyílt
lángnak.
Ne használja a lámpát erősen gyúlékony vagy robbanásveszé-
lyes környezetben.
Tartsa távol az akkumulátort gyermekektől és állatoktól.
Ne zárja rövidre az akkumulátort.
Ne szedje szét az akkumulátort.
A szivárgó akkumulátorfolyadék kémiai égési sérüléseket
okozhat, ha bőrrel vagy más testrészekkel érintkezik; szivárgó
akkumulátorfolyadék esetén kerülje a bőrrel, szemmel és
nyálkahártyával való érintkezést. Érintkezés esetén azonnal
öblítse le az érintett területeket bő tiszta vízzel, és azonnal
forduljon orvoshoz. Szivárgó akkumulátor esetén mindig viseljen
védőkesztyűt, és a szivárgó akkumulátorfolyadékot száraz,
nedvszívó ruhával távolítsa el.
Ha az akkumulátor elérte élettartama végét, az egész lámpát
ki kell cserélni.
A biztonsági utasítások és a kezelési útmutató be nem tartása
miatt keletkezett károk a garancia érvényét veszti. A gyártó nem
vállal felelősséget az ebből eredő következményes károkért.
Ez a kezelési útmutató a nyomtatáskori műszaki állapotnak
felel meg. Fenntartjuk a jogot, hogy a technológiában és a
berendezésekben változtatásokat hajtsunk végre.
IT Istruzioni di sicurezza
Leggere attentamente queste informazioni prima di iniziare
l'installazione o la messa in funzione del prodotto. Conservare
le presenti istruzioni per l'uso per future consultazioni.
La sorgente luminosa del prodotto circostante non può essere
sostituita dall'utente.
La lampada è destinata esclusivamente all'uso privato e non è
adatta all'uso commerciale.
Non esporre mai la lampada a temperature elevate
(riscaldamento, ecc.) o a condizioni atmosferiche (umidità,
pioggia, ecc.).
Gli apparecchi sono destinati esclusivamente all'uso in ambienti
interni asciutti e non devono essere utilizzati in locali umidi o
all'aperto.
Gli apparecchi IP20 non offrono alcuna protezione speciale
contro corpi estranei o umidità.
Osservare sempre le informazioni tecniche riportate sulla
targhetta e nelle presenti istruzioni per l'uso.
Non permettere ai bambini di giocare con il prodotto o con il
materiale di imballaggio.
Non guardare direttamente nella sorgente luminosa a LED per
non danneggiare la retina.
Non utilizzare la lampada se è danneggiata.
È vietato modificare la struttura meccanica o elettrica delle luci.
La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile;
quando la sorgente luminosa ha raggiunto la fine della sua vita
utile, l'intero apparecchio deve essere sostituito.
L'alimentatore utilizzato deve essere a bassissima tensione di
sicurezza (SELV).
Precauzioni per la sicurezza delle batterie!
La lampada deve essere caricata completamente una volta
prima del primo utilizzo.
Le batterie ricaricabili possono esplodere se riscaldate a
temperature elevate, se cortocircuitate o smontate.
Non esporre la lampada e la batteria a calore o fiamme libere.
Non utilizzare la lampada in un ambiente altamente infiammabi-
le o potenzialmente esplosivo.
Tenere la batteria lontana da bambini e animali.
Non cortocircuitare la batteria.
Non smontare la batteria.
Il liquido della batteria che fuoriesce può causare ustioni
chimiche se viene a contatto con la pelle o altre parti del
corpo; evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose
in caso di fuoriuscita del liquido della batteria. In caso di
contatto, sciacquare immediatamente le zone interessate con
abbondante acqua pulita e consultare immediatamente un
medico. In caso di fuoriuscita della batteria, indossare sempre
guanti protettivi e rimuovere il liquido della batteria con un
panno asciutto e assorbente.
Se la batteria è giunta al termine della sua vita utile, è
necessario sostituire l'intera lampada.
I danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di
sicurezza e delle istruzioni per l'uso invalidano la garanzia.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni
conseguenti.
Le presenti istruzioni per l'uso corrispondono allo stato tecnico
al momento della stampa. Ci riserviamo il diritto di apportare
modifiche alla tecnologia e alle apparecchiature.
NL Veiligheidsinstructies
Lees deze informatie zorgvuldig door voordat u begint met
de installatie of inbedrijfstelling van dit product. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
De lichtbron van het omringende product kan niet door de
gebruiker worden vervangen.
De lamp is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Lampen zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in droge
binnenruimten en mogen niet worden gebruikt in natte ruimten
of buiten.
IP20-armaturen bieden geen speciale bescherming tegen
vreemde voorwerpen of vocht.
Stel de lamp nooit bloot aan hoge temperaturen (verwarming,
enz.) of weersomstandigheden (vochtigheid, regen, enz.).
Neem altijd de technische informatie op het typeplaatje en in
deze gebruiksaanwijzing in acht.
Laat kinderen niet spelen met het product of het verpakkings-
materiaal.
Kijk niet rechtstreeks in de LED-lichtbron, omdat dit schade aan
het netvlies kan veroorzaken.
Gebruik de lamp niet als deze beschadigd is.
Het is verboden om de mechanische of elektrische structuur
van de lampen te wijzigen.
De lichtbron van dit armatuur is niet vervangbaar; wanneer de
lichtbron het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet het
volledige armatuur worden vervangen.
De gebruikte voedingseenheid moet een extra lage veiligheids-
spanning (SELV) leveren.
Voorzorgsmaatregelen voor batterijveiligheid!
De lamp moet één keer volledig worden opgeladen voor het
eerste gebruik.
Oplaadbare batterijen kunnen exploderen als ze worden verhit
tot hoge temperaturen, kortgesloten of uit elkaar gehaald.
Stel de lamp en de batterij niet bloot aan hitte of open vuur.
Gebruik de lamp niet in een licht ontvlambare of potentieel
explosieve omgeving.
Houd de batterij uit de buurt van kinderen en dieren.
Sluit de batterij niet kort.
Haal de batterij niet uit elkaar.
Lekkende batterijvloeistof kan chemische brandwonden
veroorzaken als deze in contact komt met de huid of andere
delen van het lichaam; vermijd contact met de huid, ogen en
slijmvliezen als er batterijvloeistof lekt. In geval van contact,
de getroffen gebieden onmiddellijk spoelen met veel schoon
water en onmiddellijk een arts raadplegen. Draag bij een
lekkende batterij altijd beschermende handschoenen en
verwijder eventuele lekkende batterijvloeistof met een droge,
SE | Bruksanvisning
SI | Navodila za uporabo
SK | Návod na obsluhu
TR | Kullanım kılavuzu
!
Zum Austauschen des Akkus entfernen Sie bitte die
DE
markierten Gummikappen und schrauben Sie anschließend
A
die Schrauben aus dem Produkt. Die Abdeckung lässt
sich nun entfernen und Sie können den Akku fachgerecht
austauschen und entsorgen.
Pour remplacer la batterie, veuillez retirer les capuchons en
FR
USB C USB A
caoutchouc marqués et dévisser ensuite les vis du produit.
Le couvercle peut alors être retiré et vous pouvez remplacer
et éliminer la batterie de manière appropriée.
To replace the battery, please remove the marked rubber
EN
caps and then unscrew the screws from the product. The
cover can now be removed and you can replace and dis-
pose of the battery properly.
Per sostituire la batteria, si prega di rimuovere i tappi di
IT
gomma contrassegnati e poi svitare le viti dal prodotto.
Il coperchio può ora essere rimosso e si può sostituire e
smaltire la batteria correttamente.
For at udskifte batteriet skal du fjerne de markerede
DK
gummihætter og derefter skrue skruerne ud af produktet.
Dækslet kan nu fjernes, og du kan udskifte og bortskaffe
batteriet korrekt.
absorberende doek.
Als de batterij het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet
de hele lamp worden vervangen.
Schade veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsin-
structies en gebruiksaanwijzing maakt de garantie ongeldig. De
fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor gevolgschade
die hieruit voortvloeit.
Deze gebruiksaanwijzing komt overeen met de technische
stand op het moment van ter perse gaan. Wij behouden ons
het recht voor om wijzigingen aan te brengen in de technologie
en apparatuur.
PL Instrukcje bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem instalacji lub uruchomieniem produktu
należy uważnie przeczytać niniejsze informacje. Niniejszą
instrukcję obsługi należy zachować na przyszłość.
Użytkownik nie może wymieniać źródła światła otaczającego
produktu.
Nigdy nie wystawiaj lampy na działanie wysokich temperatur
(ogrzewanie itp.) lub warunków pogodowych (wilgoć, deszcz
itp.).
Lampy są przeznaczone wyłącznie do użytku w suchych
pomieszczeniach i nie mogą być używane w wilgotnych
pomieszczeniach ani na zewnątrz.
Oprawy IP20 nie oferują żadnej specjalnej ochrony przed
ciałami obcymi lub wilgocią.
Lampa jest przeznaczona wyłącznie do użytku prywatnego i nie
nadaje się do użytku komercyjnego.
Należy zawsze przestrzegać informacji technicznych podanych
na tabliczce znamionowej i w niniejszej instrukcji obsługi.
Nie pozwalać dzieciom na zabawę produktem lub materiałem
opakowaniowym.
Nie należy patrzeć bezpośrednio w źródło światła LED,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie siatkówki oka.
Nie używaj lampy, jeśli jest uszkodzona.
Zabrania się modyfikowania mechanicznej lub elektrycznej
struktury świateł.
Źródło światła tej oprawy nie jest wymienne; gdy źródło światła
osiągnie koniec okresu użytkowania, należy wymienić całą
oprawę.
Zastosowany zasilacz musi zapewniać bardzo niskie napięcie
bezpieczne (SELV).
Środki ostrożności dotyczące akumulatorów!
Przed pierwszym użyciem lampę należy raz w pełni naładować.
Akumulatory mogą eksplodować, jeśli zostaną podgrzane do
wysokiej temperatury, zwarte lub rozebrane.
Nie należy wystawiać latarki ani akumulatora na działanie
wysokich temperatur lub otwartego ognia.
Nie używaj lampy w środowisku łatwopalnym lub zagrożonym
wybuchem.
Akumulator należy trzymać z dala od dzieci i zwierząt.
Nie zwierać akumulatora.
Nie rozbierać akumulatora na części.
Wyciekający płyn z akumulatora może spowodować oparzenia
chemiczne w przypadku kontaktu ze skórą lub innymi częściami
ciała; w przypadku wycieku płynu z akumulatora należy unikać
kontaktu ze skórą, oczami i błonami śluzowymi. W przypadku
kontaktu należy natychmiast przemyć dotknięte obszary dużą
ilością czystej wody i niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza.
W przypadku wycieku z akumulatora należy zawsze nosić
rękawice ochronne i usunąć wyciekający płyn za pomocą
suchej, chłonnej szmatki.
Po zakończeniu okresu eksploatacji akumulatora należy
wymienić całą lampę
Uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji
bezpieczeństwa i instrukcji obsługi powodują unieważnienie
gwarancji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
wynikające z tego szkody następcze.
Niniejsza instrukcja obsługi odpowiada stanowi technicznemu
w momencie jej drukowania. Zastrzegamy sobie prawo do
wprowadzania zmian w technologii i wyposażeniu.
RO Instrucțiuni de siguranță
Vă rugăm să citiți cu atenție aceste informații înainte de a
începe instalarea sau punerea în funcțiune a acestui produs.
Păstrați aceste instrucțiuni de utilizare pentru consultare
ulterioară.
Sursa de lumină a produsului din jur nu poate fi înlocuită de
utilizator.
Lumina este destinată exclusiv uzului privat și nu este potrivită
pentru uz comercial.
Luminile sunt destinate exclusiv utilizării în spații interioare
uscate și nu trebuie utilizate în încăperi umede sau în aer liber.
Corpurile de iluminat IP20 nu oferă nicio protecție specială
împotriva corpurilor străine sau a umidității.
Nu expuneți niciodată lumina la temperaturi ridicate (încălzire,
etc.) sau la condiții meteorologice (umiditate, ploaie, etc.).
Vă rugăm să respectați întotdeauna informațiile tehnice de pe
plăcuța indicatoare și din aceste instrucțiuni de utilizare.
Nu permiteți copiilor să se joace cu produsul sau cu materialul
de ambalare.
Nu priviți direct în sursa de lumină LED, deoarece acest lucru
poate provoca leziuni ale retinei.
Nu utilizați lumina dacă aceasta este deteriorată.
Este interzisă modificarea structurii mecanice sau electrice a
luminilor.
Sursa de lumină a acestui corp de iluminat nu este înlocuibilă;
atunci când sursa de lumină a ajuns la sfârșitul duratei sale de
viață, întregul corp de iluminat trebuie înlocuit.
Unitatea de alimentare utilizată trebuie să asigure o tensiune
foarte joasă de siguranță (SELV).
Precauții privind siguranța bateriei!
Lumina trebuie să fie încărcată complet o dată înainte de prima
utilizare.
Bateriile reîncărcabile pot exploda dacă sunt încălzite la
temperaturi ridicate, scurtcircuitate sau demontate.
Nu expuneți lanterna și acumulatorul la căldură sau la flăcări
libere.
Nu utilizați lumina într-un mediu foarte inflamabil sau cu
potențial exploziv.
Țineți acumulatorul departe de copii și animale.
Nu scurtcircuitați bateria.
Nu demontați bateria.
Lichidul bateriei care se scurge poate provoca arsuri chimice
dacă intră în contact cu pielea sau cu alte părți ale corpului;
evitați contactul cu pielea, ochii și membranele mucoase în
cazul scurgerii lichidului bateriei. În caz de contact, clătiți
imediat zonele afectate cu multă apă curată și consultați imediat
un medic. În cazul unei scurgeri de lichid din baterie, purtați
întotdeauna mănuși de protecție și îndepărtați orice scurgere de
lichid din baterie cu o cârpă uscată și absorbantă.
Atunci când bateria a ajuns la sfârșitul duratei sale de viață,
întreaga lampă trebuie înlocuită
Daunele cauzate de nerespectarea instrucțiunilor de siguranță
și a instrucțiunilor de utilizare vor anula garanția. Producătorul
nu își asumă nicio răspundere pentru daunele indirecte care
rezultă din aceasta.
Aceste instrucțiuni de utilizare corespund stării tehnice la
momentul tipăririi. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări
ale tehnologiei și echipamentelor.
RU Указания по технике безопасности
Пожалуйста, внимательно прочитайте эту информацию
перед началом установки или ввода в эксплуатацию
данного изделия. Сохраните данное руководство по
эксплуатации для дальнейшего использования.
Источник света окружающего изделия не может быть
заменен пользователем.
Не подвергайте светильник воздействию высоких
температур (нагрев и т.д.) или погодных условий
(влажность, дождь и т.д.).
Светильники предназначены исключительно для
использования в сухих внутренних помещениях и не
должны применяться во влажных помещениях или на
открытом воздухе.
Светильники IP20 не обеспечивают специальной защиты от
попадания инородных тел или влаги.
Светильник предназначен исключительно для частного
использования и не подходит для коммерческого
использования.
Всегда соблюдайте техническую информацию, указанную
на табличке с техническими характеристиками и в данном
руководстве по эксплуатации.
Не позволяйте детям играть с изделием или упаковочным
материалом.
Не смотрите прямо на светодиодный источник света, так
как это может привести к повреждению сетчатки глаза.
Не используйте фонарь, если он поврежден.
Запрещается вносить изменения в механическую или
электрическую конструкцию светильника.
Источник света этого светильника не подлежит замене;
по истечении срока службы источника света необходимо
заменить весь светильник.
Используемый блок питания должен обеспечивать
безопасное сверхнизкое напряжение (SELV).
Меры предосторожности при работе с аккумулятором!
Перед первым использованием фонарь следует полностью
зарядить.
Аккумуляторные батареи могут взорваться, если их нагреть
до высоких температур, замкнуть накоротко или разобрать.
Не подвергайте фонарь и аккумулятор воздействию тепла
или открытого огня.
Не используйте фонарь в легковоспламеняющейся или
взрывоопасной среде.
Держите батарею вдали от детей и животных.
Не допускайте короткого замыкания батареи.
Не разбирайте батарею на части.
DE
Warnung
Das Produkt ist kein Spielzeug. B
4x
fern, da seine winzigen Teile eine
3x
3x
Entsorgung des Elektroprodu
Entnehmen Sie die Batterien vor
Sie diese getrennt (siehe Entsorg
der durchgestrichenen Abfalltonn
50 %
left light
right light
50 %
left light
50 %
in der Europäischen Union einer g
zugeführt werden muss. Dieses P
Hausmüll entsorgt werden. Entso
zugelassenen Entsorgungsbetrieb
Entsorgungseinrichtung. Beachte
Vorschriften. Setzen Sie sich im Z
3.
einrichtung in Verbindung.
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen nicht
entsorgt werden. Verbraucher sin
Batterien und Akkus, egal ob sie
Cd=Kadmium, Hg=Quecksilber, P
oder nicht, bei einer Sammelstelle
oder im Handel abzugeben, dam
Entsorgung sowie einer Wiederge
fen wie z.B. Kobalt, Nickel oder K
Die Rückgabe von Batterien und
Umwelt- und Gesundheitssch
Einige der möglichen Inhaltsstoffe
4.
und Blei sind giftig und gefährden
Entsorgung die Umwelt. Schwerm
schädigende Wirkungen auf Men
und sich in der Umwelt sowie in d
um dann auf indirektem Weg übe
gelangen.
Explosionsgefahr
Bei lithiumhaltigen Altbatterien (Li=
gefahr. Daher muss auf die ordnu
lithiumhaltigen Altbatterien und -a
gelegt werden. Bei falscher Entso
zu inneren und äußeren Kurzschlü
wirkungen (Hitze) oder mechanisc
Ein Kurzschluss kann zu einem B
und schwerwiegende Folgen für M
Kleben SIe daher bei lithiumhaltig
Entsorgung die Pole ab, um einen
meiden. Batterien und Akkus, die
müssen vor der Entsorgung entfe
Batterien und Akkus bitte nur in e
Kundendienst
Wenn Sie Unterstützung benötige
Kundendienst.
Kundenservice/Distribution:
VIDIS GmbH, Rungedamm 37,
21035 Hamburg, Deutschland
Tel. +49 (0) 40 - 51 48 40 48
Fax +49 (0) 40 - 51 48 40 40
support@vidis.com • www.vidis.c

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 21600033 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Muller licht 21600033

  • Page 1 6-8 h Entsorgung der Batterien Batterien und Akkus dürfen nicht entsorgt werden. Verbraucher sin Art.-Nr.: 21600033 LED battery work light Batterien und Akkus, egal ob sie Cd=Kadmium, Hg=Quecksilber, P 4000 K | 2x5 W oder nicht, bei einer Sammelstelle...
  • Page 2 Вытекающая жидкость может вызвать химический ожог kar och ta upp batterivätskan med en torr, absorberande trasa. tiskanja. Pridržujemo si pravico do sprememb tehnologije in değiştirilemez. при контакте с кожей или другими частями тела; избегайте opreme. När batteriet har nått slutet av sin livslängd måste hela lampan Işık sadece özel kullanım için tasarlanmıştır ve ticari kullanım контакта...