Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GAG745
4-1/2" ANGLE GRINDER
MEULEUSE D'ANGLE DE 115 MM
AMOLADORA DE ÁNGULO DE 4-1/2''
Operator's Manual
Manuel d'utilisation
Manual del operario
888-552-8665
TOLL-FREE HELP LINE:
LIGNE D'ASSISTANCE SANS FRAIS :
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA:
www.genesispowertools.com
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GAG745 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Genesis GAG745

  • Page 1 GAG745 4-1/2" ANGLE GRINDER MEULEUSE D’ANGLE DE 115 MM AMOLADORA DE ÁNGULO DE 4-1/2’’ Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del operario 888-552-8665 TOLL-FREE HELP LINE: LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : LÍNEA DE AYUDA GRATUITA: www.genesispowertools.com SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE...
  • Page 2: General Safety Rules

    Look for this symbol to point out important safety precautions. It means attention!!! Your safety is involved. WARNING: Read and understand all warnings, cautions and operating instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 3: Extension Cords

    GENERAL SAFETY RULES • Remove any adjusting keys or wrenches • Store idle tools out of reach of children and before turning the power tool on. A wrench or other inexperienced persons. It is dangerous in key that is left attached to a rotating part of the tool may the hand of untrained users.
  • Page 4 SPECIFIC SAFETY RULES FOR ANGLE GRINDERS • Do not touch the workpiece immediately WARNING: Do not let comfort or after operation; it may be extremely hot and could burn familiarity with product (gained from repeated use) your skin. replace strict adherence to product safety rules. If you •...
  • Page 5: Unpacking And Contents

    SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool and appear throughout the manual. Please study them and learn their meaning for critical information to operate the tool safely. SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION Revolutions per Warning symbol.
  • Page 6: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW 1. On/Off Switch 2. Wheel Guard 3. Guard Locking Lever 4. Auxiliary Handle 5. Grinding Wheel 6. Spindle Lock FIG 1 7. Spanner Wrench ASSEMBLY & ADJUSTMENTS Align the small protrusion on the inside of the wheel WARNING: Always be sure the tool is guard clamp with the notch on the grinder's gear box disconnected from the power source before making...
  • Page 7: Operation

    ASSEMBLY & ADJUSTMENTS WARNING: When using a depressed center grinding wheel, flex wheel, wire wheel, cut-off wheel, or abrasive mop disc, the wheel guard must be fitted on the tool so that the closed side of the guard always points towards the operator. INSTALLING AND REMOVING DEPRESSED CENTER GRINDING WHEELS (FIG 3)
  • Page 8: Maintenance

    ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY. TOLL-FREE HELP LINE 888-552-8665 For questions about this or any other GENESIS™ Product, please call Toll-Free: www.genesispowertools.com Or visit our web site: ©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved Richpower Industries, Inc.
  • Page 9 Repérez ce symbole qui signale d’importantes précautions de sécurité. Cela veut dire faites attention ! Votre sécurité est en jeu. AVERTISSEMENT : Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
  • Page 10: Règles Générales De Sécurité

    RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ par des pièces en mouvement. Le port de chaussures • Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger antidérapantes est recommandé, ainsi que le port d’une couverture des cheveux s’ils sont longs. l’outil.
  • Page 11 CORDONS RALLONGES Si une rallonge est nécessaire, une corde Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge avec des conducteurs de taille adéquate (en 120 Volts) qui est capable de transporter le courant Ampérage Longueur du cordon de rallonge en pieds nécessaire pour votre outil doit être utilisée.
  • Page 12: Spécifications

    RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR MEULEUSES ANGULAIRES • Portez une protection des yeux et oreilles. • Protection respiratoire. Porter un masque facial Utilisez toujours de lunettes de sécurité avec écrans ou un masque anti-poussière si le travail produit de la latéraux.
  • Page 13: Présentation Du Produit

    PRÉSENTATION DU PRODUIT 1. Interrupteur Marche/Arrêt 2. Protecteur de meule 3. Levier de verrouillage du protecteur 4. Poignée auxiliaire 5. Meule 6. Verrouillage de broche FIG 1 7. Clé à molette MONTAGE ET RÉGLAGES Refermez le levier en vous assurant que la pince s'ajuste AVERTISSEMENT : fermement sur le moyeu de la boîte d'engrenages.
  • Page 14 MONTAGE ET RÉGLAGES AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation d'une meule à ébarber à centre déprimé, d'une meule flexible, d'une brosse métallique, d'une meule à tronçonner ou d'un disque abrasif, le protecteur de disque doit être installé sur l'outil de telle sorte que le côté...
  • Page 15: Entretien

    LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS. LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GENESIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numéro d’appel sans 888-552-8665 frais www.genesispowertools.com...
  • Page 16: Área De Trabajo

    Busque este símbolo que indica precauciones de seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!! Su seguridad está involucrada. ADVERTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
  • Page 17: Reglas Generales De Seguridad

    REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD • Apague la máquina, y desconecte la máquina de la causar lesiones corporales serias. fuente de energía antes de ajustar o cambiar los valores • Use equipo de seguridad. Siempre póngase de ajuste, o al realizar reparaciones. Podría ocurrir un protección para los ojos.
  • Page 18: Cables De Extensión

    CABLES DE EXTENSIÓN Si es necesario un cable de extensión, se debe Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de usar un cable con conductores de tamaño extensión (120 Voltios) adecuado que sea capaz de transportar la Amperios según Longitud del cable de extensión (Pies) corriente necesaria para su herramienta.
  • Page 19 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA AMOLADORAS DE ÁNGULO agregar accesorios o verificar una función de la polvo. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el herramienta. riesgo de lesiones serias. • Use protección ocular y auditiva. Siempre use ADVERTENCIA: gafas de seguridad con protectores laterales.
  • Page 20: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Potencia del motor ......120V~, 60Hz, 7A Tamaño del husillo ......5/8” - 11 UNC Velocidad sin carga ......11,000 RPM Longitud del cable ......6.5 pies Tamaño de la rueda ....... 4-1/2” Peso neto........4.3 libras DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Interruptor de encendido/apagado Protector de la rueda Palanca de bloqueo del protector...
  • Page 21 ENSAMBLAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: La protector incluida con esta amoladora está diseñada para usarse con muelas abrasivas. Otros accesorios que se usan comúnmente con este tipo de herramienta eléctrica pueden requerir diferentes tipos de protecciones. Para su seguridad, consulte con el proveedor de accesorios la disponibilidad de cualquier protector requerido.
  • Page 22: Mantenimiento

    APLICACIÓN Seleccione y use SIEMPRE las ruedas de rectificación OPERACIÓN DE MOLIENDA recomendadas para el material que se vaya a rectificar. Asegúrese de usar la velocidad de operación mínima de ADVERTENCIA: No fuerce la cualquier rueda accesoria seleccionada. herramienta; el peso de la herramienta ejerce la presión SIEMPRE sostenga la herramienta firmemente con una adecuada.
  • Page 23 LÍNEA DE AYUDA GRATUITA Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GENESIS Llame gratuitamente al teléfono: 888-552-8665. www.genesispowertools.com O visite nuestro sitio web: 23 23 Español...
  • Page 24 Richpower Industries, Inc. 736 Hampton Road Williamston, SC USA www.genesispowertools.com 2024.10, V01...

Table of Contents