Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

NL
Handleiding
EN • User manual
DE • Benutzerhandbuch
FR • Manuel d'utilisation
www.inventum.eu
IKI6045
Inductie kookplaat
Induction hob • Induktionskochfeld
Table de cuisson à induction
0
9
0
9
0
9
Handleiding
0
9
4
21
38
55
-
20
-
37
-
54
-
71

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IKI6045 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for inventum IKI6045

  • Page 1 Handleiding IKI6045 Inductie kookplaat Induction hob • Induktionskochfeld Table de cuisson à induction • Handleiding EN • User manual DE • Benutzerhandbuch FR • Manuel d’utilisation www.inventum.eu...
  • Page 2 •...
  • Page 3: Table Of Contents

    Nederlands veiligheidsvoorschriften pagina 4 productomschrijving pagina 8 voor het eerste gebruik pagina 9 installatievoorschrift pagina 9 basisbediening van de kookplaat pagina 13 extra functies pagina 14 pannen voor inductie pagina 18 de inductiekookplaat reinigen en onderhouden pagina 19 storingen & oplossingen pagina 19 algemene service- en garantievoorwaarden pagina 72...
  • Page 4: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Gebruik de kookplaat alleen voor het bereiden van gerechten. Het toestel is niet geschikt om ruimtes te verwarmen.
  • Page 5 • WAARSCHUWING: brandgevaar: laat niets onbeheerd op de kookplaat staan. WAARSCHUWING : koken met vet of olie op een • kookplaat zonder toezicht kan gevaarlijk zijn en kan brand tot gevolg hebben. Probeer NOOIT de brand te blussen met water, maar zet het apparaat uit en dek de vlammen daarna af met bijvoorbeeld een deksel of een blusdeken.
  • Page 6 • Plaats geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels op het oppervlak van de kookplaat. Deze kunnen heet worden. • Zodra u de pan van een inductiekookplaat verwijdert, stopt de kookactiviteit automatisch. Wen uzelf er echter aan altijd de kookplaat of kookzone na gebruik uit te schakelen om onbedoeld inschakelen te voorkomen.
  • Page 7 • Het apparaat mag niet via een verdeelstekker of verlengsnoer op het elektriciteitsnet worden aangesloten. Hiermee kan veilig gebruik van het apparaat niet worden gewaarborgd. • Het apparaat moet altijd geaard zijn. • De aansluitkabel moet vrij hangen en niet door een lade worden aangestoten.
  • Page 8: Productomschrijving

    productomschrijving Kookplaat Kookzone - max. 2200/3300W Kookzone - max. 2200/3300W Flexibele zone - 3300/3700W Flexibele zone - 3300/3700W Kookzone - max. 2200/3300W Kookzone - max. 2200/3300W Bedieningspaneel Glasplaat Bedieningspaneel Display vermogensstand en timer Timer bediening Maximaal vermogen Boostfunctie Slider control voor vermogen Toets voor koppelen flex zones - linkerzijde Pauzetoets Aan/-uit toets...
  • Page 9: Voor Het Eerste Gebruik

    voor het eerste gebruik Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de kookplaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade dat mogelijk ontstaan is tijdens het transport.
  • Page 10 BELUCHTING De elektronica in de kookplaat heeft koeling nodig. De kookplaat schakelt na korte tijd uit wanneer er onvoldoende lucht circuleert en oververhitting optreedt. Aan de onderzijde van de kookplaat bevinden zich de ventilatie-openingen. Door deze openingen moet koele lucht aangezogen kunnen worden. Aan de voor- en zijkanten is de kookplaat voorzien van uitblaasopeningen om de warme lucht af te voeren.
  • Page 11 DE KOOKPLAAT AANSLUITEN OP DE ELEKTRISCHE INSTALLATIE • De kookplaat wordt geleverd met aansluitkabel zonder stekker en is volgens aansluitschema A1 standaard ingesteld voor 2 x 1 fase (230V AC). De kookplaat maakt gebruik van een zogenaamde 5-polige Perilex stekker (niet inbegrepen).
  • Page 12 2. Om naar het menu te gaan voor powermanagement, houdt u de boost- 3 sec (+ toets van de kookzone linksachter ingedrukt. Er klinkt een piepsignaal. 3. Houdt de boost-toets van de kookzone linksvoor ingedrukt. Er klinkt weer 3 sec (+ een piepsignaal.
  • Page 13: Basisbediening Van De Kookplaat

    HET UITBOUWEN VAN DE KOOKPLAAT Sluit het apparaat af van het stroomnet. Verwijder de kookplaat door van beneden af druk uit te oefenen. Attentie! Pas op voor schade aan het apparaat! Probeer de kookplaat niet te verwijderen door hem van bovenaf uit het werkblad te wippen. basisbediening van de kookplaat Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor een inductie kookplaat.
  • Page 14: Extra Functies

    extra functies DE BOOSTFUNCTIE GEBRUIKEN • De Boostfunctie geeft extra vermogen en is instelbaar voor alle zones. • De tijdsduur van de Boostfunctie is maximaal 10 minuten, hierna gaat het vermogen automatisch terug naar de originele instelling. De boostfunctie inschakelen 1.
  • Page 15 De flexzone uitschakelen naar twee afzonderlijke kookzones • Druk op de toets voor de flexibele zone om de kookzones los te koppelen. De beide slider controls zijn los van elkaar te bedienen. POWER SHIFT Met deze functie heb je de mogelijkheid om de pan binnen de actieve flexzone over de zones heen en weer te schuiven waarbij elke zone automatisch een ander vermogen biedt.
  • Page 16 2. Zodra het vermogensniveau niet meer knippert, is de kookzone actief en kan de pan verplaatst worden. 3. Het vermogen van de beide kookzones knippert. De kookzone waar de pan naar toe verplaatst is, geeft een piepsignaal. 4. Druk op de knipperende boost toets om de wisseling te bevestigen. 5.
  • Page 17 DE KOOKTIMER GEBRUIKEN • U kunt de timer voor één of meer kookzones instellen op automatisch uitschakelen als de tijd verstreken is. De timer van iedere kookzone kan onafhankelijk worden ingesteld en weergegeven. • De kookzone schakelt automatisch uit als de timer is afgelopen. •...
  • Page 18: Pannen Voor Inductie

    VEILIGE AUTOMATISCHE UITSCHAKELING • Elke kookzone zal automatisch uitgeschakeld worden na een gedefinieerde maximum kookduur als het vermogen niet is gewijzigd. De maximale kookduur is afhankelijk van het geselecteerde vermogen. • De automatische uitschakeling is een veiligheidsfunctie voor uw inductiekookplaat. Als u bijvoorbeeld vergeet om de kookplaat uit te schakelen na het koken.
  • Page 19: De Inductiekookplaat Reinigen En Onderhouden

    1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de storingscodes een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem, als u geen oplossing kunt vinden of de storingscode blijft terugkeren, contact op met de servicedienst van Inventum. Storing(scode) Oorzaak...
  • Page 20 Storingscode Oorzaak Oplossing E1, E2, E7 De temperatuursensor is defect. Neem contact op met de servicedienst van Inventum. E3, E4 De glasplaatsensor is defect. Neem contact op met de servicedienst van Inventum. De verbinding tussen de printplaten Neem contact op met de servicedienst van Inventum.
  • Page 21: English

    English safety instructions • First carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. Only use the hob for preparing meals. The appliance is not suitable for heating rooms.
  • Page 22 • WARNING: fire hazard: do not leave anything standing on the hob unattended. WARNING : cooking with fat or oil on an unattended hob • can be dangerous and could result in fire. NEVER try to extinguish the fire with water. Instead, you should turn off the appliance and then cover the flames with a lid or an extinguishing blanket, for example.
  • Page 23 • When you remove the pan from the induction hob, the cooking activity is stopped automatically. However, always make it a habit to switch off the hob or cooking zone to prevent unwanted activation. Switch off the cooking zone by means of the control and do not only rely upon the pan detection system.
  • Page 24 • The walls and the worktop around the appliance must be heat-resistant to at least 90°C. Even if the appliance itself does not get hot, the heat of a hot pan could discolour or deform the wall. • The glue used on parts of the furniture, worktop or walls, must be heat resistant up to 150°C.
  • Page 25: Product Description

    product description Cooking zone - max. 2200/3300W Cooking zone - max. 2200/3300W Flexible zone - 3300/3700W Flexible zone - 3300/3700W Cooking zone - max. 2200/3300W Cooking zone - max. 2200/3300W Control panel Glass plate Control panel Power position and timer display Timer control Maximum power Boost function Slider control for power...
  • Page 26: Prior To First Use

    prior to first use Before using the appliance for the first time, proceed as follows: carefully unpack the induction hob and remove all packaging material. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children. After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport.
  • Page 27 VENTILATION The electronics in the hob require cooling. The hob will switch itself off after a short time if insufficient air is circulating and overheating occurs. The ventilation openings are located underneath the hob. It must be possible to draw in cool air through these openings.
  • Page 28: Power Management

    CONNECTING THE INDUCTION HOB TO THE ELECTRICAL SYSTEM • The induction hob is supplied with a connecting cable without plug and, according to wiring diagram A1, has a standard setting for 2 x 1 phase (230V AC). The induction hob uses a so-called 5-pole Perilix plug (not included).
  • Page 29 2. To go to the power management menu, hold down the boost key of the rear 3 sec (+ left cooking zone. A beep will sound. 3. Hold down the boost key for the front left cooking zone. Another beep will 3 sec (+ sound.
  • Page 30: Start Cooking

    REMOVING THE HOB Disconnect the appliance from the power supply. Remove the induction hob by applying pressure from below. Attention! Take care not to damage the appliance! Do not try to remove the induction hob by trying to lift it out of the worktop from above.
  • Page 31: Extra Functions

    extra functions USING THE BOOST FUNCTION • The Boost function provides extra power and can be set for all zones. • The maximum time of the Boost function is 10 minutes, then the power automatically drops back to the original setting. Switching on the boost function 1.
  • Page 32 Switching off the flex zone to return to two separate cooking zones • Press the key for the flexible zone to uncouple the cooking zones. Both slider controls can be operated separately. POWER SHIFT This function allows you to shift the pan across the zones within the active flex zone, whereby each zones automatically provides a different power.
  • Page 33 2. Once the power level is no longer flashing, the cooking zone is active and the pan can be moved. 3. The power of both cooking zones flashes. The cooking zone to which the pan is moved, gives a beep sound. 4.
  • Page 34 USING THE COOKING TIMER • You can set the timer for one or more cooking zones, so that it switches off automatically when the time has passed. The timer of each cooking zone can be set and displayed independently. • The cooking zone switches off automatically when the timer has finished. •...
  • Page 35: Pans For Induction

    SAFE AUTOMATIC SWITCHING OFF • Each cooking zone is switched off automatically after a defined maximum cooking time, if the power has not been changed. The maximum cooking time depends on the selected power. • Automatic switching off is a safety function for your induction hob. For instance, when you forget to switch off the hob after cooking.
  • Page 36: Daily Cleaning

    GENERAL PROCEDURE FOR TROUBLESHOOTING 1. Use the troubleshooting table and breakdown codes to find a solution for the problem. 2. If you cannot find a solution, or if the breakdown code keeps returning, contact the Inventum service department. Breakdown (code)
  • Page 37: Energy Consumption

    Breakdown code Cause Solution E1, E2, E7 The temperature sensor is defective. Contact the Inventum service department. E3, E4 The glass plate sensor is defective. Contact the Inventum service department. The connection between the circuit boards Contact the Inventum service department.
  • Page 38: Deutsch

    Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, sodass Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
  • Page 39 • Erhitzen Sie auf dem Kochfeld keine geschlossenen Dosen. Dabei entsteht Überdruck und die Dosen können explodieren. Sie können sich dadurch verletzen/verbrennen. • WARNHINWEIS: Feuergefahr: Lassen Sie nichts unbeaufsichtigt auf dem Kochfeld stehen. WARNHINWEIS : Unbeaufsichtigtes Kochen mit • Fett oder Öl auf einem Kochfeld kann gefährlich sein und Feuer verursachen.
  • Page 40 • Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, um mit einem externen Timer (einer externen Zeitschaltuhr) oder einer separaten Fernbedienung bedient zu werden. • Legen Sie keine Gegenstände aus Metall (wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel) auf die Oberfläche des Kochfelds. Diese können heiß...
  • Page 41 • Um gefährliche Situationen zu vermeiden, darf das Anschlusskabel, wenn es beschädigt ist, nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder gleichwertig qualifizierten Personen ausgetauscht werden. • Der Anschluss an die Stromversorgung muss den nationalen und lokalen Vorschriften entsprechen. • Die Wandsteckdose und der Stecker müssen immer zugänglich sein.
  • Page 42: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Kochfeld Kochzone - max. 2200/3300 W Kochzone - max. 2200/3300 W Flexible Zone - 3300/3700 W Flexible Zone - 3300/3700 W Kochzone - max. 2200/3300 W Kochzone - max. 2200/3300 W Bedienfeld Glasplatte Bedienfeld Display für Leistungsstufe und Timer Timer-Bedienung Maximale Leistung der Boost-Funktion Slider Control für Leistungsregelung Taste für Verbinden der flexiblen Zonen - links Pause-Taste Ein/Aus-Taste...
  • Page 43: Vor Der Ersten Verwendung

    Vor der ersten Verwendung Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, müssen Sie wie folgt vorgehen: Nehmen Sie das Kochfeld vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
  • Page 44 BELÜFTUNG Für die Elektronik im Kochfeld ist Kühlung erforderlich. Das Kochfeld schaltet sich nach kurzer Zeit aus, wenn nicht genug Luft zirkuliert und Überhitzung auftritt. An der Unterseite des Kochfelds befinden sich Lüftungsöffnungen. Durch diese Öffnungen muss kühle Luft angesaugt werden. An der Vorderseite und den Seiten des Kochfelds befinden sich Ausblasöffnungen, durch die die warme Luft abgeleitet wird.
  • Page 45 ANSCHLIESSEN DES KOCHFELDS AN DIE STROMVERSORGUNG • Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel ohne Stecker geliefert und ist konform Anschlussschema A1 standardmäßig auf 2 x 1 Phase (230 V AC) eingestellt. Für das Kochfeld wird ein sogenannter 5-poliger Perilex-Stecker benötigt (nicht im Lieferumfang enthalten). Die Gruppen im Zählerkasten müssen mit jeweils mindestens 16 Ampere abgesichert sein.
  • Page 46: Einbau Des Kochfelds

    2. Um in das Menü für das Power Management zu wechseln, drücken Sie die 3 s (+ Boost-Taste der Kochzone hinten links. Es ertönt ein akustisches Signal. 3. Drücken Sie die Boost-Taste der Kochzone vorne links. Es ertönt erneut ein 3 s (+ akustisches Signal.
  • Page 47: Bedienung Des Kochfelds

    AUSBAU DES KOCHFELDS Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab. Bauen Sie das Kochfeld aus, indem Sie es von unten herausdrücken. Achtung! Achten Sie auf, dass Sie das Gerät nicht beschädigen! Versuchen Sie nicht, das Kochfeld auszubauen, indem Sie es von oben aus der Arbeitsplatte herauskippen. Basisbedienung des Kochfelds Verwenden Sie nur Töpfe/Pfannen, die für ein Induktionskochfeld geeignet sind.
  • Page 48: Zusätzliche Funktionen

    Zusätzliche Funktionen VERWENDUNG DER BOOST - FUNKTION • Die Boost-Funktion sorgt für zusätzliche Leistung und kann bei allen Zonen eingestellt werden. • Die Boost-Funktion ist auf eine Zeit von maximal 10 Minuten begrenzt; anschließend kehrt die Leistung automatisch zur ursprünglichen Einstellung zurück. Die Boost-Funktion einschalten 1.
  • Page 49 Die flexible Zone ausschalten, so dass zwei separate Kochzonen entstehen • Drücken Sie die Taste für die flexible Zone , um die Kochzonen voneinander zu trennen. Die beiden Slider Controls können unabhängig voneinander bedient werden. POWER SHIFT Mit dieser Funktion haben Sie die Möglichkeit, den Topf/die Pfanne innerhalb der aktiven flexiblen Zone über die Zonen hin und her zu schieben, wobei in jeder Zone automatisch eine andere Leistung verfügbar ist.
  • Page 50 Wechsel der Kochzone 1. Starten Sie die Kochzone hinten links auf Stufe 9. 2. Wenn die Leistungsstufe nicht mehr blinkt, ist die Kochzone aktiv und der Topf/die Pfanne kann umgestellt werden. 3. Die Leistung beider Kochzonen blinkt. Die Kochzone, auf die der Topf/die Pfanne gestellt wurde, sendet ein akustisches Signal.
  • Page 51 Hinweis: Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, sind alle Tasten außer der Ein/Aus-Taste ausgeschaltet. Sie können das Gerät in einer Notsituation immer mit der Ein/Aus-Taste ausschalten, Sie müssen das Gerät dann jedoch vor der nächsten Verwendung entriegeln. Das Gerät verriegeln 1. Sorgen Sie dafür, dass das Kochfeld eingeschaltet ist. 2.
  • Page 52: Für Induktionskochfelder Geeignete Töpfe Und Pfannen

    AUTOMATISCHE SICHERHEITSABSCHALTUNG • Jede Kochzone wird nach einer vorher festgelegten maximalen Kochzeit automatisch ausgeschaltet, wenn die Leistung nicht geändert wird. Die maximale Kochzeit hängt von der ausgewählten Leistung ab. • Das automatische Ausschalten ist eine Sicherheitsfunktion Ihres Induktionskochfelds. Zum Beispiel, wenn Sie vergessen, Ihr Kochfeld nach dem Kochen auszuschalten.
  • Page 53: Tägliche Reinigung

    1. Versuchen Sie, anhand der Tabelle für die Störungssuche und mithilfe der Fehlercodes eine Lösung für das Problem zu finden. 2. Wenn Sie keine Lösung finden können oder wenn der Fehlercode stets erneut angezeigt wird, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum auf. Fehler(code) Ursache Lösungsvorschlag...
  • Page 54 Gefahr! Schalten Sie die Stromversor- gung aus und ziehen Sie den Stecker aus Die Glasplatte ist gesprungen. dem Gerät. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum auf. FEHLERCODES Die Fehlercodes werden auf den Displays auf dem Bedienfeld angezeigt. Fehlercode Ursache Lösung...
  • Page 55: Français

    Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d'emploi. Utilisez la table de cuisson uniquement pour la préparation de plats.
  • Page 56 • AVERTISSEMENT : risque de feu : ne rien laisser sans surveillance sur la table de cuisson. AVERTISSEMENT : la cuisson à la graisse ou à l'huile • sur une table de cuisson sans surveillance peut être dangereuse et peut provoquer un incendie. Ne tentez JAMAIS d'éteindre le feu avec de l'eau.
  • Page 57 • Ne placez pas d’objets métalliques comme des couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles, sur la surface de la table de cuisson. Ceux-ci peuvent devenir chauds. • Dès que vous retirez l’ustensile de cuisson de la table de cuisson à induction, l’activité de cuisson s’arrête automatiquement.
  • Page 58 • Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes qualifiées équivalentes, afin d'éviter des situations dangereuses. • Le raccordement électrique doit être conforme aux réglementations nationales et locales. • La prise de courant murale et la fiche mâle doivent toujours être accessibles.
  • Page 59: Description Du Produit

    description du produit Table de cuisson Zone de cuisson - max. 2 200/3300 W Zone de cuisson - max. 2 200/3300 W Zone flexible - 3 300/3 700 W Zone flexible - 3 300/3 700 W Zone de cuisson - max. 2 200/3300 W Zone de cuisson - max. 2 200/3300 W Panneau de commande Plaque vitrocéramique Panneau de commande Affichage du niveau de puissance et de la minuterie...
  • Page 60: Avant La Toute Première Utilisation

    avant la toute première utilisation Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez la table de cuisson avec précaution et retirez tout le matériel d'emballage. Conservez le matériel d'emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants.
  • Page 61 AÉRATION L’électronique intégrée dans la table de cuisson a besoin de refroidissement. La table de cuisson se désactive après une durée courte, lorsque l’air circulant est insuffisant et qu’une surchauffe se produit. Sur le dessous de la table de cuisson se trouvent les orifices de ventilation.
  • Page 62 RACCORDEMENT DE LA TABLE DE CUISSON SUR L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE • La table de cuisson est livrée avec un câble de raccordement sans fiche et selon le schéma de raccordement A1, elle est réglée de manière standard pour 2 x 1 phase (230 V CA). La table de cuisson utilise une prise dite 5 pôles Perilex (non comprise).
  • Page 63 2. Pour accéder au menu pour la gestion de puissance, maintenez enfoncée 3 sec (+ la touche Boost de la zone de cuisson arrière gauche. Un signal sonore retentit. 3. Maintenez enfoncée la touche Boost de la zone de cuisson avant gauche. 3 sec (+ Un signal sonore retentit à...
  • Page 64: Commande De La Table De Cuisson

    DÉSENCASTREMENT DE LA TABLE DE CUISSON Débranchez l’appareil du réseau électrique. Retirez la table de cuisson en exerçant une pression par le bas. Attention ! Évitez tout endommagement de l'appareil ! Ne tentez pas de dégager la table de cuisson en l'arrachant par le haut du plan de travail.
  • Page 65: Fonctions Supplémentaires

    fonctions supplémentaires UTILISATION DE LA FONCTION BOOST • La fonction Boost procure une puissance supplémentaire et elle est réglable pour toutes les zones. • La durée maximale de la fonction Boost est de 10 minutes ; ensuite, la puissance revient automatiquement au réglage d’origine.
  • Page 66 Désactivation de la zone flexible vers deux zones de cuisson séparées. • Appuyez sur la touche pour la zone flexible afin de découpler les zones de cuisson. Les deux commandes à curseur peuvent être actionnées séparément. POWER SHIFT Avec cette fonction, vous avez la possibilité de remuer l’ustensile de cuisson au sein de la zone flexible active, chaque zone offrant une puissance différente.
  • Page 67 2. Dès que le niveau de puissance ne clignote plus, la zone de cuisson est active et l’ustensile de cuisson peut être déplacé. 3. La puissance des deux zones de cuisson clignote. La zone de cuisson vers laquelle l’ustensile de cuisson est déplacé, émet un signal sonore. 4.
  • Page 68 Déverrouillage de l’appareil 1. Appuyez quelques secondes sur la touche de verrouillage enfant 2. L’affichage indique [--] ou le réglage actuel lorsque la table de cuisson est déverrouillée. UTILISATION DE LA MINUTERIE DE CUISSON • Vous pouvez régler la minuterie pour une ou plusieurs zones de cuisson sur une désactivation automatique lorsque le temps est écoulé.
  • Page 69: Ustensiles De Cuisson Pour L'induction

    ARRÊT AUTOMATIQUE SÉCURISÉ • Chaque zone de cuisson sera désactivée automatiquement après une durée de cuisson maximale définie, si la puissance n’est pas modifiée. La durée de cuisson maximale dépend de la puissance sélectionnée. • L’arrêt automatique est une fonction de sécurité pour votre table de cuisson à induction. Si vous oubliez d’éteindre la table de cuisson par exemple, après la cuisson.
  • Page 70: Nettoyage Et Entretien De La Table De Cuisson

    1. À partir du tableau pour la résolution des problèmes et les codes de panne, essayez de trouver une solution pour le problème que vous rencontrez. 2. Si vous ne trouvez pas de solution ou si le code de panne réapparaît systématiquement, prenez contact avec le service après-vente d’Inventum. Panne (ou code de panne) Cause...
  • Page 71: Consommation D'énergie

    Code de panne Cause Solution E1, E2, E7 Le capteur de température est défectueux. Contactez le service après-vente de Inventum. Le capteur de plaque vitrocéramique est E3, E4 Contactez le service après-vente de Inventum. défectueux. La connexion entre les circuits imprimés Contactez le service après-vente de Inventum.
  • Page 72: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    (door hetzelfde of gelijkwaardig product). De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
  • Page 73: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
  • Page 74: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    • Produkte, die zugesandt werden, ohne dass zunächst eine Meldung gemacht wurde, werden nicht bearbeitet. Auf der Grundlage einer Meldung teilt Inventum Ihnen mit, ob die Garantie gilt, und ob Sie das Produkt zusenden sollen. • Der Ersatz oder die Reparatur eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
  • Page 75: Conditions Générales De Garantie Et De Service Après-Vente

    2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d'utilisation sont exclus de toute garantie.
  • Page 76 IKI6045/01.1124 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Modifications and printing errors reserved Änderungen und Druckfehler vorbehalten Inventum Huishoudelijke Sous réserve de modification Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...