Page 1
Instruction Manual Coffee Makers Mode D’emploi Cafetières DC54TC Series / Serié Read and Save These Instructions Lisez et conservez ces instructions Guardar estas instrucciones después de haberlas leído. Leggete e conservate queste istruzioni Manual de instrucciones de cafeteras automáticas Manuale di istruzioni Macchine da caffè...
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury. Read all instructions carefully. Do not touch hot surfaces. Use the handle on the carafe. To protect against electrical shock, do not place cord, plug or coffee maker in water or other liquid.
IMPORTANT SAFEGUARDS 24. WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not remove the bottom cover. No user serviceable parts inside. Repairs should be performed by authorized service personnel only. CAUTION: Do not immerse in any liquid. SHORT CORD INSTRUCTIONS A short power cord is provided to reduce the risk resulting from entanglement or tripping over a longer cord.
KNOW YOUR COFFEE MAKER FIGURE 1: DC54TC SERIES Water Reservoir Cover Water Level Indicator Filter Basket Door Carafe Lid Thermal Carafe Warming Plate Power Switch FIGURE 2: DC55TC SERIES Water Reservoir Cover Water Level Indicator Filter Basket Door Carafe Lid...
Page 5
OFF / TIMER button twice and the ON/OFF light will illuminate for the DC55TC series or press the ON-OFF button once for the DC54TC series. PAUSE ‘N SERVE: Allows you to interrupt the brewing cycle and pour a cup of coffee before the entire carafe is finished brewing.
Page 6
KNOW YOUR COFFEE MAKER 10. SWING-AWAY FILTER BASKET: Filter door swings open for convenient filling. 11. GOLD-TONE FILTER (IF INCLUDED): A permanent, washable filter. This durable filter has a special design that keeps even the finest grounds out of your coffee.
KNOW YOUR COFFEE MAKER UNDERSTANDING THE CONTROL PANEL: (D55TC Series Only) CLOCK / TIMER DIGITAL DISPLAY: Displays the clock and timer settings. See “Setting the Clock” section of this manual for programming the time. PROG BUTTON: This button allows you to program the coffee maker up to 24 hours before the desired brewing time.
SETTING THE TIMER (DC55TC Series Only) To preset your coffee maker to brew at a later time first verify that the clock is set to the correct time. (See “Setting the Clock” section of this manual for details). Press and hold PROG button. While continuing to hold the PROG button, press the HOUR button until the desired brew time hour is reached.
Press the ON-OFF / TIMER button again, and the ON-OFF light will illuminate indicating that the coffee maker has begun the brewing cycle. DC54TC Series: Press the ON-OFF button. The ON-OFF button will illuminate indicating the coffee maker is “on” and that the brewing process has started.
Page 10
16. Press the ON-OFF / TIMER button (DC55TC Series) or the ON-OFF button (DC54TC Series) to turn the unit “off” when the carafe is empty or when the coffee maker is not in use. After the brewing cycle is complete, remove the filter basket and discard the grounds and rinse the permanent filter (See “Cleaning Your Coffee Maker”...
HINTS FOR GREAT TASTING COFFEE A clean coffee maker is essential for making great tasting coffee. Regular cleaning is recommended, as specified in the “Cleaning Your Coffee Maker” section of this manual. Always use fresh, cold water in your coffee maker. Fine grind coffee promotes fuller extraction and provides rich, full-tasting coffee.
Page 12
CLEANING YOUR COFFEE MAKER Do not clean the inside of the water reservoir with a cloth as the cloth may have a lint residue that could clog the coffee maker. Just rinse with cold water periodically. For stubborn stains, us a nylon or plastic pad with a non-abrasive cleanser. Do not use metal scouring pads or abrasive cleansers.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. Lisez soigneusement toutes les instructions. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée de la verseuse. Pour vous protéger des électrocutions, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 23. Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement avec cette cafetière. 24. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne retirez pas le couvercle du fond de la cafetière. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Les réparations devraient être effectuées uniquement par un personnel agréé.
IMPORTANT : Utilisez uniquement de l’eau froide. Le système de perfusion automatique fonctionne mieux avec de l’eau froide. VOTRE CAFETIÈRE FIGURE 1: DC54TC Série Panier à filtre (suite) Couvercle du réservoir d’eau Indicateur de niveau d’eau...
Page 16
MARCHE-ARRÊT/MINUTEUR (ON-OFF/TIMER) et le voyant MARCHE/ ARRÊT (ON/OFF) s’allume, pour la série DC55TC, ou appuyez simplement une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT (ON/OFF), pour la série DC54TC. PAUSER ET SERVIR (PAUSE ‘N SERVE) : Cette fonction vous permet d’interrompre le cycle d’infusion et de verser une tasse de café avant que la verseuse soit remplie.
Page 17
VOTRE CAFETIÈRE (suite) VERSEUSE SCELLÉE : Le couvercle de la verseuse et le joint d’étanchéité du couvercle permettent de préserver l’arôme naturel et la température du café en empêchant une évaporation excessive. VERSEUSE PRATIQUE : Cette verseuse de forme unique avec son rebord circulaire et son bec traditionnel vous permet de verser pratiquement de n’importe quel côté.
VOTRE CAFETIÈRE (suite) LE PANNEAU DE COMMANDE :(série DC55TC uniquement) AFFICHAGE NUMÉRIQUE HORLOGE/MINUTEUR : Affiche l’heure et le réglage du minuteur. Consultez la section « Réglage de l’horloge » dans ce manuel pour savoir comment programmer l’horloge. BOUTON DE PROGRAMMATION : Ce bouton vous permet de programmer la cafetière jusqu’à...
FONCTION DE DÉLAI DU CYCLE DE PRÉPARATION (FONCTION DE MINUTEUR) Pour régler votre cafetière afin qu’elle prépare le café à une heure ultérieure, vérifiez d’abord que l’horloge est réglée à l’heure correcte. Consultez la section « Réglage de l’horloge » pour plus de détails. Enfoncez le bouton PROG et, sans le relâcher, enfoncez le bouton HEURES (HOUR) jusqu’à...
UTILISATION DE VOTRE CAFETIÈRE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU : FIGURE 5 Ouvrez le couvercle à charnière du réservoir d’eau situé sur le dessus de la cafetière. Remplissez la verseuse de la quantité désirée d’eau froide. Versez l’eau de la verseuse dans le réservoir d’eau.
Page 21
ARRÊT (ON/OFF) s’allume pour indiquer que la cafetière a commencé le cycle de préparation. Série DC54TC : Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT (ON/OFF). Le voyant MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) s’allume pour indiquer que la cafetière est allumée et que le cycle de préparation a commencé.
CONSEILS POUR UN BON CAFÉ La propreté de la cafetière est essentielle au goût du café. Un nettoyage régulier, comme le décrit « Nettoyage de votre cafetière », est fortement recommandé. Utilisez toujours de l’eau douce froide dans votre cafetière. Un café...
Page 23
NETTOYAGE DE VOTRE CAFETIÈRE Des dépôts de calcium peuvent s’accumuler dans la cafetière en raison des minéraux qui se trouvent généralement dans l’eau potable. L’accumulation est normale et la préparation du café peut en être ralenti. Ce problème peut être corrigé...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones elementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales. Leer atentamente todas las instrucciones. No tocar superficies calientes. Tomar la jarra siempre por la manija. Para evitar riesgo de electrocución, no sumergir el cable, ni el enchufe, ni la cafetera en agua u otro líquido.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (continuación) 24. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución accidental, no quitar la tapa inferior del artefacto. El usuario no debe efectuar ninguna reparación de los componentes internos de este artefacto. Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal técnico autorizado. PRECAUCIÓN: No sumergir la cafetera en ningún tipo de líquido.
Page 26
IMPORTANTE: Cargar la cafetera con agua fría, ya que así el sistema de goteo automático funciona mejor. DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA FIGURA 1: SERIE DC54TC Portafiltro Giratorio (continuación) Tapa del depósito de agua...
Para volver a encender la máquina: En el modelo DC55TC, oprimir dos veces el botón de encendido (ON-OFF / TIMER) y se encenderá la luz indicadora de activación; en el modelo DC54TC, oprimir una sola vez el botón de encendido (ON-OFF).
Page 28
DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA (continuación) JARRA ESPECIALMENTE DISEÑADA PARA SERVIR: La jarra de diseño exclusivo tiene reborde perimetral completo y pico vertedor tradicional, con lo cual se puede servir el café por cualquier lado de la misma. A ambos lados de la manija se encuentran las marcas indicadoras de la cantidad de tazas, facilitando notablemente la medición del nivel de agua a cargar en la jarra.
Page 29
DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA (continuación) PANEL DE CONTROL DE LA CAFETERA: (Sólo para la Serie DC55TC) RELOJ / TEMPORIZADOR DIGITAL: En este visor se puede ver la hora y la calibración del temporizador. Para poner en hora el reloj, consultar la sección “Cómo poner en hora el reloj”...
Visor digital de Reloj / Temporizador Botón de Hora Botón de Minutos Botón de Programación Botón de AROMA PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR (Sólo para la Serie DC55TC) Para programar el inicio de la preparación de café a otra hora, en primer lugar verificar que el reloj esté...
FUNCIONAMIENTO DE SU FABRICANTE DEL CAFÉ PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA HACER CAFÉ: Colocar la cafetera sobre una superficie nivelada, alejada de los bordes. Enchufar la cafetera en un tomacorriente de 120V / 60Hz. Verificar que la tapa de la jarra esté firmemente colocada antes de preparar café.
15. La jarra térmica mantendrá el café caliente durante cierto tiempo. 16. Para apagar la cafetera, pulsar el botón ON / OFF (en la Serie DC54TC) o el botón ON-OFF / TIMER (en la Serie DC55TC) cuando la jarra está vacía o no se usa la cafetera.
SUGERENCIAS PARA PREPARAR UN CAFÉ SABROSO Para preparar un café sabroso, es fundamental mantener la cafetera limpia. Se recomienda llevar a cabo la limpieza regular de la cafetera siguiendo las instrucciones de la sección “Limpieza de la cafetera” de este manual de instrucciones.
Page 34
LIMPIEZA DE LA CAFETERA Después de desechar el café molido, el filtro permanente se puede lavar con agua antes de dejarlo secar. No limpiar el interior del depósito de agua con un paño, ya que las pelusas que deje podrían taponar el circuito de agua de la cafetera. Simplemente, enjuagarlo con agua fría periódicamente.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si maneggiano elettrodomestici si dovrebbero sempre osservare alcune semplici norme precauzionali di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e/o di danni alle persone. Leggere attentamente tutte le istruzioni. Non toccare le superfici calde. Prendere la caraffa per il manico. Per proteggervi dalle scosse elettriche, evitate di immergere il filo, la spina o la macchina in acqua o in altri liquidi.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA La caraffa è progettata per essere usata solamente con questa macchina. ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scosse elettriche, non scoperchiate la base. All’interno non vi sono parti che l’utente possa riparare. Eventuali riparazioni devono essere eseguite da personale tecnico autorizzato.
Page 37
IMPORTANTE: usate solamente acqua fredda. Il sistema di filtraggio automatico funziona meglio con acqua fredda. CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ Illustrazione 1: Serie DC54TC Cestello del filtro girevole Coperchio del serbatoio dell’acqua Indicatore del livello dell’acqua...
Page 38
(per i modelli della serie DC55TC) per duevolte il pulsante ON-OFF / TIMER [ACCESO-SPENTO / TIMER] e la spia ACCESO/ SPENTO si illuminerà. Per i modelli della serie DC54TC, basta premere il pulsante ACCESO-SPENTO una volta sola.
Page 39
CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ (cont.) CARAFFA SIGILLATA. Il sigillo del coperchio e dell’orlo della caraffa serve per tenere il caffè a temperatura naturale e conservarne il sapore, evitando un’eccessiva evaporazione. CARAFFA PROGETTATA PER UNA FACILE MESCITA. La caraffa progettata in modo unico, con il suo orlo particolare e il beccuccio di mescita tradizionale, permettono di mescere il caffè...
Page 40
CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ (cont.) SPIEGAZIONE PER IL QUADRO DI CONTROLLO (solamente per le macchine della serie DC55TC) OROLOGIO / VISUALIZZATORE DIGITALE DEL TIMER. Visualizza la disposizione dell’orologio e del timer. Per quanto riguarda la programmazione dell’ora, vedere la parte intitolata “Predisposizione dell’orologio”...
Page 41
Illustrazione 4: Serie DC55TC Visualizzatore digitale del timer e dell’orologio Pulsante ORE Pulsante MINUTI Pulsante PROG Pulsante AROMA PREDISPOSIZIONE DEL TIMER Per predisporre la macchina su un ciclo di preparazione del caffè ad un’ora desiderata, assicurarsi prima di tutto che l’orologio segni l’ora esatta.
Page 42
FUNZIONAMENTO DEL VOSTRO CREATORE DEL CAFFÈ PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER FARE IL CAFFÈ Posizionare la macchina su una superficie piana e liscia, lontana dai bordi. Inserire la spina in una presa a 120V/60HZ. Il coperchio della caraffa deve essere sistemato correttamente durante il ciclo di preparazione del caffè.
Page 43
ACCESO-SPENTO si illumina, indicando che il ciclo di preparazione del caffè è iniziato. Serie DC54TC. Premere il pulsante ACCESO-SPENTO e la spia ACCESO- SPENTO si illumina, indicando che la macchina è accesa e che il ciclo di preparazione del caffè...
Page 44
ACCESO-SPENTO / TIMER (per i modelli della serie DC55TC) o il pulsante ACCESO-SPENTO (per i modelli della serie DC54TC). Una volta terminato il ciclo, rimuovere il cestello del filtro, eliminare i fondi del caffè e risciacquare il filtro riutilizzabile. (Vedere “Pulizia della macchina da caffè”...
Page 45
PULIZIA DELLA MACCHINA DEL CAFFÈ PRUDENZA: assicuratevi di aver staccato la spina della corrente prima di procedere alla pulizia. Per evitare scosse elettriche, non immergere né il filo, né la spina o la macchina in acqua o in altri liquidi. Pulire la parte esterna della macchina con un morbido panno inumidito.
This limitation does not apply if you enter into an extended warranty with DeLonghi. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions may not apply to you.
à la période de garantie applicable établie ci-dessus. Cette limitation ne s’applique pas si vous concluez un contrat de garantie prolongée avec DeLonghi. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite; les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
Page 48
DeLonghi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a que ofrezca garantías o asuma responsabilidades en su nombre, relacionadas a la venta y/o al uso de sus artefactos.
Page 49
La presente garanzia sostituisce tutte le altre garanzie e dichiarazioni esplicite. Tutte le garanzie implicite sono limitate al periodo applicabile sopra descritto. Tale limitazione non si applica nel caso in cui l’acquirente acquisti dalla DeLonghi un’estensione di garanzia. Alcuni stati non permettono restrizioni alla durata della garanzia implicita, nel qual caso le esclusioni di cui sopra non si applicano.
Page 50
DC54TC and DC55TC Series DC54TC et DC55TC Séries Series DC54TC y DC55TC Serie DC54TC e DC55TC Made in PRC / Fabriqué en RPC Fabricado en la RPC / Fabbricato nella RPC Power Requirement: 120 Volts / 60 Hz Caractéristiques électriques: 120 Volts / 60 Hz Alimentación eléctrica: 120 Voltios / 60 Hz...
Need help?
Do you have a question about the DC54TC Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers