DeLonghi DC50 Series Instruction Manual
DeLonghi DC50 Series Instruction Manual

DeLonghi DC50 Series Instruction Manual

Delonghi coffee maker model number: dc50 and dc50t
Hide thumbs Also See for DC50 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instruction Manual
Coffee Makers
Mode D'emploi
Cafetières
DC50 Series / Serié
Read and Save These Instructions
Lisez et conservez ces instructions
Guardar estas instrucciones después de haberlas leído.
Leggete e conservate queste istruzioni
Manual de instrucciones
de cafeteras automáticas
Manuale di istruzioni
Macchine da caffè
DC50T Series / Serié

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeLonghi DC50 Series

  • Page 1 Instruction Manual Coffee Makers Mode D’emploi Cafetières DC50 Series / Serié Read and Save These Instructions Lisez et conservez ces instructions Guardar estas instrucciones después de haberlas leído. Leggete e conservate queste istruzioni Manual de instrucciones de cafeteras automáticas Manuale di istruzioni Macchine da caffè...
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and/or personal injury. Read all instructions carefully. Do not touch hot surfaces. Use the handle on the carafe. To protect against electrical shock, do not place cord, plug or coffee maker in water or other liquid.
  • Page 3: Short Cord Instructions

    IMPORTANT SAFEGUARDS 24. WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not remove the bottom cover. No user serviceable parts inside. Repairs should be performed by authorized service personnel only. CAUTION: Do not immerse in any liquid. SHORT CORD INSTRUCTIONS A short power cord is provided to reduce the risk resulting from entanglement or tripping over a longer cord.
  • Page 4: Know Your Coffee Maker

    KNOW YOUR COFFEE MAKER FIGURE 1: DC50 SERIES FIGURE 2: DC50T SERIES Water Reservoir Cover Filter Basket Carafe Lid Carafe Power Switch Warming Plate Water Reservoir Cover Filter Basket Carafe Lid Carafe Warming Plate Digital Timer and Electronic Control...
  • Page 5 KNOW YOUR COFFEE MAKER FEATURES: 2-HOUR AUTOMATIC SHUT-OFF:(DC50T Series Only) For safety, this coffee maker is equipped with an auto shut-off feature. The coffee maker shuts off automatically 2 hours after the brewing cycle is completed. To restart the coffee maker, simply press the ON-OFF / TIMER button twice and the ON/OFF light will illuminate.
  • Page 6: Setting The Clock

    KNOW YOUR COFFEE MAKER UNDERSTANDING THE CONTROL PANEL: (DC50T Series Only) CLOCK / TIMER DIGITAL DISPLAY: Displays the clock and timer settings. See “Setting the Clock” section of this manual for programming the time. PROG BUTTON: This button allows you to program the coffee maker up to 24 hours before the desired brewing time.
  • Page 7: Operating Your Coffee Maker

    OPERATING YOUR COFFEE MAKER PREPARING COFFEE MAKER FOR BREWING COFFEE: Place the coffee maker on a flat, level surface away from any edge. Plug the unit into a 120V / 60Hz only outlet. The lid of the carafe must be fitted properly during the brewing process.
  • Page 8 OPERATING YOUR COFFEE MAKER 10. DC50 Series: Press the button (located on the side) to the ON position. The switch will illuminate indicating that the coffee maker is “on” and that the brewing process has started. NOTE: This coffee maker series does not have an automatic shut-off device.
  • Page 9: Hints For Great Tasting Coffee

    HINTS FOR GREAT TASTING COFFEE A clean coffee maker is essential for making great tasting coffee. Regular cleaning is recommended, as specified in the “Cleaning Your Coffee Maker” section of this manual. Always use fresh, cold water in your coffee maker. Fine grind coffee promotes fuller extraction and provides rich, full-tasting coffee.
  • Page 10 CLEANING YOUR COFFEE MAKER Do not clean the inside of the water reservoir with a cloth as the cloth may have a lint residue that could clog the coffee maker. Just rinse with cold water periodically. For stubborn stains, us a nylon or plastic pad with a non-abrasive cleanser. Do not use metal scouring pads or abrasive cleansers.
  • Page 11: Précautions Importantes

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures. Lisez soigneusement toutes les instructions. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée de la verseuse. Pour vous protéger des électrocutions, ne plongez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
  • Page 12: Avant La Première Utilisation

    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 23. Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement avec cette cafetière. 24. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne retirez pas le couvercle du fond de la cafetière. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Les réparations devraient être effectuées uniquement par un personnel agréé.
  • Page 13: Votre Cafetière

    IMPORTANT : Utilisez uniquement de l’eau froide. Le système de perfusion automatique fonctionne mieux avec de l’eau froide. VOTRE CAFETIÈRE FIGURE 1: DC50 Série FIGURE 2: DC50T Série (suite) Couvercle du réservoir d’eau Panier à...
  • Page 14 VOTRE CAFETIÈRE (suite) FONCTIONS : ARRÊT AUTOMATIQUE APRÈS 2 HEURES : (série DC50T uniquement) Pour votre sécurité, cette cafetière est équipée d’une fonction d’arrêt automatique. La cafetière s’éteint automatiquement 2 heures après la fin du cycle de préparation. Pour la rallumer, appuyez simplement deux fois sur le bouton MARCHE-ARRÊT/MINUTEUR (ON/OFF/TIMER) et le voyant MARCHE/ARRÊT (ON/ OFF) s’allume.
  • Page 15: Réglage De L'horloge

    VOTRE CAFETIÈRE (suite) LE PANNEAU DE COMMANDE :(série DC50T uniquement) AFFICHAGE NUMÉRIQUE HORLOGE/MINUTEUR : Affiche l’heure et le réglage du minuteur. Consultez la section « Réglage de l’horloge » dans ce manuel pour savoir comment programmer l’horloge. BOUTON DE PROGRAMMATION : Ce bouton vous permet de programmer la cafetière jusqu’à...
  • Page 16: Utilisation De Votre Cafetière

    Refermez le couvercle à charnière du réservoir d’eau. Placez la verseuse avec son couvercle en position sur la plaque chauffante. 10. Série DC50 : Enfoncez le bouton (situé sur le côté) en position MARCHE (ON). L’interrupteur s’allumera, indiquant que la cafetière est en marche et que le cycle de préparation a commencé.
  • Page 17 12. Pour maintenir la température du café, replacez la verseuse sur la plaque chauffante après vous être servi. 13. Enfoncez le bouton MARCHE/ARRÊT (série DC50) ou MARCHE-ARRÊT/ MINUTEUR (série DC50T) pour éteindre l’appareil lorsque la verseuse est vide ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Une fois le cycle de préparation terminé, jetez la mouture et rincez bien le filtre permanent et le panier à...
  • Page 18: Conseils Pour Un Bon Café

    CONSEILS POUR UN BON CAFÉ La propreté de la cafetière est essentielle au goût du café. Un nettoyage régulier, comme le décrit « Nettoyage de votre cafetière », est fortement recommandé. Utilisez toujours de l’eau douce froide dans votre cafetière. Un café...
  • Page 19 NETTOYAGE DE VOTRE CAFETIÈRE Des dépôts de calcium peuvent s’accumuler dans la cafetière en raison des minéraux qui se trouvent généralement dans l’eau potable. L’accumulation est normale et la préparation du café peut en être ralenti. Ce problème peut être corrigé...
  • Page 20: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Para el manejo de artefactos eléctricos, se deben tomar ciertas precauciones elementales para disminuir el riesgo de incendio, electrocución y/o lesiones personales. Leer atentamente todas las instrucciones. No tocar superficies calientes. Tomar la jarra siempre por la manija. Para evitar riesgo de electrocución, no sumergir el cable, ni el enchufe, ni la cafetera en agua u otro líquido.
  • Page 21: Preparación De La Cafetera

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD (continuación) 23. Esta jarra es apta para ser utilizada únicamente con esta cafetera. 24. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución accidental, no quitar la tapa inferior del artefacto. El usuario no debe efectuar ninguna reparación de los componentes internos de este artefacto.
  • Page 22 IMPORTANTE: Cargar la cafetera con agua fría, ya que así el sistema de goteo automático funciona mejor. DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA FIGURA 1: SERIE DC50 FIGURA 2: SERIE DC50T (continuación) Tapa del depósito de agua...
  • Page 23: Funciones Y Características

    DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA (continuación) FUNCIONES Y CARACTERÍSTICAS: APAGADO AUTOMÁTICO EN 2 HORAS (sólo en la Serie DC50T): Por razones de seguridad, esta cafetera viene equipada con función que apaga automáticamente la unidad 2 horas después que el café terminó de prepararse. Para activarla nuevamente, simplemente oprimir dos veces el botón ON-OFF / TIMER y quedará...
  • Page 24: Programación Del Temporizador

    DETALLES DE LA CAFETERA AUTOMÁTICA (continuación) PANEL DE CONTROL DE LA CAFETERA: (Sólo para la Serie DC50T) RELOJ / TEMPORIZADOR DIGITAL: En este visor se puede ver la hora y la calibración del temporizador. Para poner en hora el reloj, consultar la sección “Cómo poner en hora el reloj”...
  • Page 25 PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR Seguir los pasos 1 a 3 de las instrucciones de “Uso de la cafetera” y luego pulsar una vez el botón ON-OFF / TIMER. En ese momento se encenderá la luz del Temporizador (TIMER). Ahora la cafetera está programada para iniciar el ciclo de preparación a la hora deseada.
  • Page 26: Carga Del Café

    Cerrar la tapa del depósito de agua. Colocar la jarra con la tapa cerrada en su base térmica. 10. Serie DC50: Pulsar el botón lateral para llevarlo a la posición de encendido (ON). El botón se iluminará indicando que se ha encendido la cafetera y se ha iniciado la preparación del café.
  • Page 27 13. Para apagar la cafetera cuando la jarra está vacía o no se va a usar la cafetera, pulsar el botón ON / OFF (en la Serie DC50) o el botón ON-OFF / TIMER (en la Serie DC50T). Después de finalizar el ciclo de preparación del café, desechar el café...
  • Page 28: Limpieza De La Cafetera

    LIMPIEZA DE LA CAFETERA PRECAUCIÓN: Antes de limpiar la cafetera, asegurarse de que esté desenchufada. Para evitar riesgo de electrocución, no sumergir el cable, ni el enchufe, ni la cafetera en agua u otro líquido. El exterior de la cafetera se puede limpiar con un paño húmedo y suave. PRECAUCIÓN: No sumergir la cafetera en agua ni en ningún otro tipo de líquido.
  • Page 29: Importanti Misure Di Sicurezza

    IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Quando si maneggiano elettrodomestici si dovrebbero sempre osservare alcune semplici norme precauzionali di sicurezza per ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e/o di danni alle persone. Leggere attentamente tutte le istruzioni. Non toccare le superfici calde. Prendere la caraffa per il manico. Per proteggervi dalle scosse elettriche, evitate di immergere il filo, la spina o la macchina in acqua o in altri liquidi.
  • Page 30: Prima Dell'uso

    IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA La caraffa è progettata per essere usata solamente con questa macchina. ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di scosse elettriche, non scoperchiate la base. All’interno non vi sono parti che l’utente possa riparare. Eventuali riparazioni devono essere eseguite da personale tecnico autorizzato.
  • Page 31 IMPORTANTE: usate solamente acqua fredda. Il sistema di filtraggio automatico funziona meglio con acqua fredda. CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ Illustrazione 1: Serie DC50 Illustrazione 2: Serie DC50T -34- Coperchio del serbatoio dell’acqua Contenitore del filtro...
  • Page 32 CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ (cont.) CARATTERISTICHE: INTERRUZIONE AUTOMATICA DOPO 2 ORE (solamente per le macchine della serie DC50T). Lo spegnimento automatico dopo due ore di cui questa macchina è dotato, costituisce una misura di sicurezza. La macchina si spegne automaticamente dopo due ore dal completamento del ciclo.
  • Page 33 CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA DA CAFFÈ (cont.) SPIEGAZIONE PER IL QUADRO DI CONTROLLO (solamente per le macchine della serie DC50T) OROLOGIO / VISUALIZZATORE DIGITALE DEL TIMER. Visualizza la disposizione dell’orologio e del timer. Per quanto riguarda la programmazione dell’ora, vedere la parte intitolata “Predisposizione dell’orologio”...
  • Page 34: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    PREDISPOSIZIONE DEL TIMER Seguire le istruzioni 1, 2 e 3 contenute nella sezione dal titolo “Funzionamento della macchina del caffè”. Quindi, premere il pulsante ACCESO-SPENTO / TIMER una sola volta e la spia di attivazione del TIMER si illuminerà, indicando che la macchina è predisposta per fare il caffè all’ora programmata.
  • Page 35: Preparazione Del Caffè

    Chiudere il coperchio a cerniera del serbatoio d’acqua. Collocare la caraffa con il suo coperchio sulla piastra. 10. Serie DC50. Premere il pulsante (situato a lato) per ACCENDERE. L’interruttore si illumina indicando che la macchina è accesa e che il ciclo di preparazione del caffè...
  • Page 36 CONSIGLI PER FARE UN OTTIMO CAFFÈ Per ottenere un ottimo caffè, è indispensabile che la macchina sia pulita. Si consiglia di pulirla regolarmente, seguendo le istruzioni alla sezione “Pulizia della macchina da caffè” del presente manuale. Usare sempre acqua fredda e corrente. Il caffè...
  • Page 37 PULIZIA DELLA MACCHINA DEL CAFFÈ I sali minerali presenti nell’acqua potabile possono causare dei depositi calcarei nella macchina. Si tratta di un processo naturale, che può rallentare il tempo di preparazione del caffè, e che si può evitare pulendo la macchina periodicamente dai depositi calcarei.
  • Page 38: What Does The Warranty Cover

    This limitation does not apply if you enter into an extended warranty with DeLonghi. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions may not apply to you.
  • Page 39: Comment Obtenir Du Service

    à la période de garantie applicable établie ci-dessus. Cette limitation ne s’applique pas si vous concluez un contrat de garantie prolongée avec DeLonghi. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite; les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
  • Page 40 DeLonghi no autoriza a ninguna otra persona ni compañía a que ofrezca garantías o asuma responsabilidades en su nombre, relacionadas a la venta y/o al uso de sus artefactos.
  • Page 41 La presente garanzia sostituisce tutte le altre garanzie e dichiarazioni esplicite. Tutte le garanzie implicite sono limitate al periodo applicabile sopra descritto. Tale limitazione non si applica nel caso in cui l’acquirente acquisti dalla DeLonghi un’estensione di garanzia. Alcuni stati non permettono restrizioni alla durata della garanzia implicita, nel qual caso le esclusioni di cui sopra non si applicano.
  • Page 42 DC50 and DC50T Series / DC50 et DC50T Séries Series DC50 y DC50T / Serie DC50 e DC50T Made in PRC / Fabriqué en RPC Fabricado en la RPC / Fabbricato nella RPC Power Requirement: 120 Volts / 60 Hz Caractéristiques électriques: 120 Volts / 60 Hz...

This manual is also suitable for:

Dc50t seriesDc50b

Table of Contents