Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG
SMART-HELM
#7266|7267|7366| 7367
DE | GB | NL | FR | IT | CZ | PL | SI | SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 7266 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Prophete 7266

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG SMART-HELM #7266|7267|7366| 7367 DE | GB | NL | FR | IT | CZ | PL | SI | SK...
  • Page 2: Table Of Contents

    • Heben Sie die Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese beim Verkauf oder Wei- tergabe des Produktes ebenfalls mit. Die aktuelle Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie zum Download auf unserer Website www.prophete.de. KENNZEICHNUNG WICHTIGER HINWEISE Dieser Warnhinweis weißt Sie auf mögliche Gefahren für Ihre Gesundheit, Ihr Leben oder das anderer Personen aufmerksam, die bei der Nutzung des Helmes auftreten können.
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE UNFALL- UND BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! • Dieser Helm ist ausschließlich für die Benutzung von Fahr rädern, Skateboards und Rollschuhen geeignet und nicht für Kraftfahrzeuge wie Mopeds, Roller und Motor- GEFAHR! räder. • Achten Sie unbedingt darauf, dass Kinder vor Betreten von Kinderspielplätzen ih- ren Helm abnehmen.
  • Page 4: Sicherheitshinweise Zum Laden

    SICHERHEITSHINWEISE ZUM LADEN | LIEFERUMFANG | TECHNISCHE DATEN SICHERHEITSHINWEISE ZUM LADEN BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! • Laden Sie den Akku nur mit einer USB-Stromversorgung/Ladegerät (5V) mit ei- nem normkonformen USB-C-Kabel auf. Beachten Sie die Bedienungsanleitung der GEFAHR! USB-Stromversorgung bzw. des Ladegerätes. • Laden Sie den Akku nur unter Beaufsichtigung auf. Laden Sie ihn nicht bei über- mäßiger Sonneneinstrahlung (Hitzeentwicklung!), bei großer Staubentwicklung, Gewitter, hoher Luftfeuchtigkeit oder Temperaturen unter 5°...
  • Page 5: Bauteilbenennung

    BAUTEILBENENNUNG | HELM ANPASSEN BAUTEILBENENNUNG VISIER abnehmbar KAMERA Video/Fotokamera MAGNETHALTER Magnethalter für Visier SD-KARTENSLOT innenliegend VIDEO-TASTE Video Start/Stopp KAMERA-TASTE EIN-/AUS-Taste für Kamera/Video | Foto-Taste TELEFON-TASTE EIN-/AUS-Taste Bluetooth™-Verbindungen | Telefongespräch-Annahme LICHT-TASTE EIN-/AUS-Taste für Sicherheitslicht GURTBANDVERSCHLUSS EINSTELLKNOPF Einstellknopf für Kopfring USB/ABDECKUNG USB-Ladebuchse mit Abdeckung GURTBANDVERTEILER FERNBEDIENUNG/HALTER Steuerung für Sicherheitslicht...
  • Page 6: Helm Anpassen

    HELM ANPASSEN HELM ANPASSEN VERLETZUNGSGEFAHR! • Optimalen Schutz vor Verletzungen erreichen Sie nur durch optimalen Sitz. Sollte sich der Helm nicht optimal Ihrer Kopfform anpassen lassen, wählen Sie eine ande- ACHTUNG! re Größe bzw. ein anderes Modell. • Im Falle eines Sturzes schützt der Helm Ihren Kopf nur optimal, wenn die Gurtbän- der richtig eingestellt und straff geschlossen sind.
  • Page 7: Sicherheitslicht

    HELM ANPASSEN | SICHERHEITSLICHT GURTBAND ÖFFNEN/SCHLIESSEN • Sie öffnen das Gurtband, indem Sie von beiden Seiten gleichzeitig auf den Verschluss ( ) drücken. • Stecken Sie die beiden Verschlussseiten ineinander, um das Gurtband zu schließen. VISIER ANBRINGEN/ABNEHMEN • Stecken Sie das Visier auf die Magnethalterung am Helm ( ) bzw.
  • Page 8: Kamera

    SICHERHEITSLICHT | KAMERA | AUDIOSYSTEM cherheitslicht ein-/auszuschalten. RICHTUNGSANZEIGE-TASTE linkes Licht blinkt für ca. 8 Sek. RICHTUNGSANZEIGE-TASTE rechtes Licht blinkt für ca. 8 Sek. LICHTMODUS-TASTE Dauerlicht-/Blinklicht-Modus BREMSLICHTFUNKTION Der Helm fängt an zu blinken, wenn sie z.B. mit einem Fahrrad abbremsen. Für die Bremslicht-Funktion muss das Sicherheitslicht im Dauerlicht-Modus sein.
  • Page 9: Stromversorgung

    AUDIOSYSTEM | STROMVERSORGUNG | PFLEGE- UND LAGERHINWEISE Funktion. Verbinden Sie das Endgerät mit dem Helm, der als "Helmet_BT" angezeigt wird. TELEFONGESPÄCHE ANNEHMEN/ABLEHNEN • Ist der Helm mit einem Smartphone gekoppelt und werden Sie angerufen, so können Sie einen eingehenden Anruf durch Drücken der Telefon-Taste entgegen nehmen.
  • Page 10: Garantie

    NORMEN | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Der Helm ist u.a. nach folgender Sicherheitsnorm geprüft: EN 1078:2012+A1:2012 (Eu- ropäische Norm von Helmen für Radfahrer und für Benutzer von Skateboards und Roll- schuhen) • Sie finden die EG-Konformitätserklärung zu diesem Produkt auf unserer Homepage unter www.prophete.de.
  • Page 11 USER MANUAL SMART HELMET #7266|7267|7366| 7367...
  • Page 12 • Keep the user manual and pass it on if you sell or pass on the product. You can find the current version of this user manual available for download on our website www.prophete.de. IDENTIFICATION OF IMPORTANT NOTES This warning indicates possible dangers to your health, your life or other persons which may occur during use of the helmet.
  • Page 13: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION GENERAL SAFETY INFORMATION RISK OF ACCIDENTS AND DAMAGE! • This helmet is only suitable for use on bikes, skateboards and roller skates, and not for motor vehicles such as mopeds, scooters and motorcycles. DANGER • Always make sure that children take off their helmets before entering playg- rounds.
  • Page 14: Safety Information Concerning Charging

    SAFETY INFORMATION CONCERNING CHARGING | SCOPE OF DELIVERY | TECHNICAL DATA SAFETY INFORMATION CONCERNING CHARGING RISK OF DAMAGE! • Only charge the battery pack with a USB power supply/charger (5 V) with a stan- dard-compliant USB-C cable. Observe the user manual for the USB power supply or charger.
  • Page 15: Part Names

    PART NAMES | ADJUSTING THE HELMET PART NAMES VISOR Removable CAMERA Video/still camera MAGNETIC HOLDER Magnetic holder for visor SD CARD SLOT Interior VIDEO BUTTON Start/stop video CAMERA BUTTON ON/OFF button for camera/video | Photo button PHONE BUTTON ON/OFF button for Bluetooth™ connections | Phone call acceptance LIGHT BUTTON ON/OFF button for safety light STRAP CLOSURE...
  • Page 16: Adjusting The Helmet

    ADJUSTING THE HELMET ADJUSTING THE HELMET RISK OF INJURY! • Optimal protection against injuries is only achieved with an optimal fit. If you can- not optimally adjust the helmet for your head shape, choose a different size or a WARNING! different model.
  • Page 17: Safety Light

    ADJUSTING THE HELMET | SAFETY LIGHT UNDOING/DOING UP THE STRAP • Undo the strap by pressing on both sides of the clip ( ) at the same time. • Insert the two sides of the clip into one another to do up the strap. ATTACHING/REMOVING THE VISOR •...
  • Page 18: Camera

    SAFETY LIGHT | CAMERA | AUDIO SYSTEM OPERATING THE SAFETY LIGHT • Press and hold the light button on the helmet for approx. 3 seconds to switch the safety light on/off. TURN INDICATOR BUTTON Left light flashes for approx. 8 sec. TURN INDICATOR BUTTON Right light flashes for approx.
  • Page 19: Power Supply

    AUDIO SYSTEM | POWER SUPPLY | CARE AND STORAGE INSTRUCTIONS the device with the helmet, which is shown as “Helmet_BT”. ACCEPTING/REJECTING A PHONE CALL • If the helmet is paired with a smartphone and you receive a call, you can accept the incoming call by pressing the phone button .
  • Page 20: Warranty

    • The helmet is tested in accordance with the following safety standard, among others: EN 1078:2012+A1:2012 (European standard for helmets for pedal cyclists and for us- ers of skateboards and roller skates). • You can find the EC declaration of conformity for this product on our home page at www.prophete.de.
  • Page 21 GEBRUIKSAANWIJZING SLIMME HELM #7266|7267|7366|7367...
  • Page 22 • Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze door wanneer u het product verkoopt of doorgeeft. De nieuwste versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u downloaden van onze website www.prophete.de. MARKERING VAN BELANGRIJKE OPMERKINGEN Deze waarschuwing vestigt uw aandacht op mogelijke gevaren voor uw gezondheid, uw leven of dat van andere personen, die kunnen optreden bij het gebruik van de helm.
  • Page 23: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GEVAAR VOOR ONGEVALLEN EN SCHADE! • Deze helm is alleen geschikt voor gebruik op fietsen, skateboards en rolschaatsen en niet voor motorvoertuigen zoals bromfietsen, scooters en motoren. WAARSCHUWING • Zorg ervoor dat kinderen hun helm afdoen voordat ze kinderspeelplaatsen betre- den.
  • Page 24: Veiligheidsinstructies Voor Opladen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET OPLADEN | OMVANG VAN DE LEVERING | TECHNISCHE GEGEVENS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET OPLADEN GEVAAR VOOR SCHADE! • Laad de batterij alleen op met een USB-voeding/oplader (5V) met een USB-C-ka- bel die voldoet aan de standaard. Neem de gebruiksaanwijzing van de USB-voe- ding of oplader in acht.
  • Page 25: Overzicht Van Onderdelen

    OVERZICHT VAN ONDERDELEN | HELM PASSEN OVERZICHT VAN ONDERDELEN VIZIER afneembaar CAMERA Video/fotocamera MAGNEETHOUDER Magneethouder voor vizier SLEUF VOOR SD-KAART aan binnenzijde VIDEOKNOP Video starten/stoppen CAMERAKNOP AAN/UIT-knop voor camera/video | Fotoknop TELEFOONKNOP AAN/UIT-knop Bluetooth™-verbindingen | Telefoongesprek aannemen LICHTKNOP AAN/UIT-knop voor veiligheidslicht RIEMBANDSLUITING INSTELKNOP Instelknop voor hoofdring...
  • Page 26: Helm Passen

    HELM PASSEN HELM PASSEN RISICO OP LETSEL! • Optimale bescherming tegen letsel kan alleen worden bereikt als de helm optimaal zit. Als de helm niet perfect op uw hoofd past, kies dan een andere maat of een an- ATTENTIE der model. •...
  • Page 27: Veiligheidslicht

    HELM PASSEN | VEILIGHEIDSLICHT RIEMBAND OPENEN/SLUITEN • U opent de riemband door de sluiting ( ) aan beide zijden tegelijk in te drukken. • Steek de twee kanten van de sluiting in elkaar om de riemband te sluiten. VIZIER BEVESTIGEN/VERWIJDEREN •...
  • Page 28: Camera

    VEILIGHEIDSLICHT | CAMERA | AUDIOSYSTEEM VEILIGHEIDSLICHT BEDIENEN • Druk ca. 3 seconden op de lichtknop op de helm om het veiligheids- licht aan of uit te zetten. RICHTINGAANWIJZERKNOP linkerlampje knippert ca. 8 sec. RICHTINGAANWIJZERKNOP rechterlampje knippert ca. 8 sec. LICHTMODUSKNOP Modus continu licht / knipperlicht REMLICHTFUNCTIE De helm begint bijvoorbeeld te knipperen als u afremt op de fiets.
  • Page 29: Voeding

    AUDIOSYSTEEM | VOEDING | ONDERHOUDS- EN OPSLAGINSTRUCTIES • Activeer de Bluetooth™-functie ook op het gewenste eindapparaat. Verbind het eindapparaat met de helm. Deze wordt weergegeven als "Helmet_BT". TELEFOONGESPREKKEN AANNEMEN/AFWIJZEN • Als de helm met een smartphone gekoppeld is en u gebeld wordt, kunt u een inkomende opro- ep beantwoorden door op de telefoonknop te drukken.
  • Page 30: Garantie

    NORMEN | EG-CONFORMITEITSVERKLARING • De helm is onder andere getest volgens de volgende veiligheidsnorm: EN 1078:2012+A1:2012 (Europese norm voor helmen voor fietsers en voor gebruikers van skateboards en rolschaatsen). • U kunt de EG-conformiteitsverklaring voor dit product vinden op onze website www.prophete.de.
  • Page 31 MODE D’EMPLOI CASQUE INTELLIGENT #7266|7267|7366|7367...
  • Page 32 • Conservez le mode d’emploi et remettez-le également lors de la vente ou de la ces- sion du produit. Vous trouverez la version actuelle de ce mode d’emploi à télécharger sur notre site Internet www.prophete.de. IDENTIFICATION DES AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Cet avertissement attire votre attention sur les risques potentiels pour votre santé, votre vie ou celle d’autres personnes, qui peuvent survenir lors de l’utilisation du...
  • Page 33: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RISQUE D’ACCIDENT ET D’ENDOMMAGEMENT ! • Ce casque est adapté exclusivement à l'utilisation sur vélo, skateboards et rollers et ne convient pas aux véhicules à moteur tels que les cyclomoteurs, les scooters et les motos. DANGER •...
  • Page 34: Consignes De Sécurité Pour Le Chargement

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEMENT | CONTENU DE LA LIVRAISON | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEMENT RISQUE D’ENDOMMAGEMENT ! • Rechargez la batterie uniquement avec une alimentation / un chargeur USB (5V) avec un câble USB-C conforme aux normes. Respectez le mode d’emploi de l’ali- mentation USB ou du chargeur.
  • Page 35: Désignation Des Composants

    DÉSIGNATION DES COMPOSANTS | PERSONNALISER LE CASQUE DÉSIGNATION DES COMPOSANTS VISIÈRE Amovible CAMÉRA Vidéo / appareil photo SUPPORT MAGNÉTIQUE Support magnétique pour visière SLOT POUR CARTE SD À l’intérieur BOUTON VIDÉO Marche / arrêt vidéo BOUTON CAMÉRA Bouton MARCHE / ARRÊT pour caméra / vidéo | Bouton photo Bouton MARCHE / ARRÊT connexions Bluetooth™...
  • Page 36: Ajuster Le Casque

    AJUSTER LE CASQUE AJUSTER LE CASQUE RISQUE DE BLESSURE ! • Ce n’est qu’avec un ajustement optimal que l’on peut avoir une protection optimale contre les blessures. Si le casque ne s’adapte pas parfaitement à la forme de votre ATTENTION! tête, choisissez une autre taille ou un autre modèle. •...
  • Page 37: Lumière De Sécurité

    AJUSTER LE CASQUE | LUMIÈRE DE SÉCURITÉ OUVRIR / FERMER LA SANGLE • Vous ouvrez la sangle en appuyant simultanément des deux côtés sur la fermeture ( • Emboîtez les deux côtés de la fermeture pour fermer la sangle. FIXER / ENLEVER LA VISIÈRE •...
  • Page 38: Caméra

    LUMIÈRE DE SÉCURITÉ | CAMÉRA | SYSTÈME AUDIO La lumière de gauche clignote BOUTON D’INDICATION DE DIRECTION pendant environ 8 sec. La lumière de droite clignote BOUTON D’INDICATION DE DIRECTION pendant environ 8 sec. Mode d’éclairage continu / BOUTON MODE D’ÉCLAIRAGE clignotant FONCTION DE LUMIÈRE DE FREINAGE Le casque se met à...
  • Page 39: Alimentation Électrique

    SYSTÈME AUDIO | ALIMENTATION ÉLECTRIQUE | CONSEILS D’ENTRETIEN ET DE STOCKAGE • Activez également la fonction Bluetooth™ sur le terminal souhaité. Connectez le terminal au casque qui s’affiche avec le nom « Helmet_ BT ». ACCEPTER / REFUSER DES APPELS TÉLÉPHONIQUES • Si le casque est couplé à un smartphone et que l’ o n vous appelle, vous pouvez répondre à...
  • Page 40: Garantie

    • Le casque est entre autres testé selon la norme de sécurité suivante : EN 1078:2012+A1:2012 (norme européenne des casques pour cyclistes et pour utilisa- teurs de planches à roulettes et de patins à roulettes). • Vous trouverez la déclaration de conformité CE de ce produit sur notre site Internet à l’adresse www.prophete.de.
  • Page 41: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO CASCO SMART #7266|7267|7366|7367...
  • Page 42 La versione aggiornata di queste istruzioni per l’uso è disponibile per il download sul nostro sito web all’indirizzo www.prophete.de. MARCATURA DEGLI AVVISI IMPORTANTI Questa avvertenza richiama l’attenzione dell’utente sui possibili rischi per la propria salute, la propria vita o quella di altre persone che potrebbero derivare dall’uso del casco.
  • Page 43: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA PERICOLO DI INCIDENTI E DANNEGGIAMENTO! • Questo casco è concepito esclusivamente per l’uso su biciclette, skateboard e pattini a rotelle, e non è adatto per veicoli a motore come ciclomotori, scooter e motociclette.
  • Page 44: Istruzioni Di Sicurezza Per La Ricarica

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA RICARICA | CONTENUTO DELLA FORNITURA | SPECIFICHE TECNICHE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA RICARICA PERICOLO DI DANNEGGIAMENTO! • Caricare la batteria solo con un alimentatore USB/caricatore (5 V) con un cavo USB-C conforme allo standard. Osservare le istruzioni per l’uso dell’alimentatore USB ovvero del caricatore.
  • Page 45: Denominazione Del Componente

    DENOMINAZIONE DEL COMPONENTE | REGOLARE IL CASCO DENOMINAZIONE DEL COMPONENTE VISIERA removibile VIDEOCAMERA Video/Fotocamera SUPPORTO MAGNETICO Supporto magnetico per la visiera SLOT PER SCHEDA DI MEMORIA SD interno TASTO VIDEO Video start/stop TASTO VIDEOCAMERA Tasto ON/OFF per foto/videocamera | Tasto foto TASTO TELEFONO Tasto ON/OFF connessioni Bluetooth™...
  • Page 46: Regolare Il Casco

    REGOLARE IL CASCO REGOLARE IL CASCO PERICOLO DI LESIONI! • Il casco può garantire una protezione ottimale contro gli infortuni solo se è indos- sato correttamente. Se il casco non si adatta alla forma della testa in maniera otti- AVVERTENZA! male, scegliere un’altra taglia o un altro modello.
  • Page 47: Luce Di Sicurezza

    REGOLARE IL CASCO | LUCE DI SICUREZZA APRIRE/CHIUDERE IL CINTURINO • Aprire il cinturino premendo contemporaneamente sulla chiusura da en- trambi i lati ( • Collegare le due estremità della chiusura inserendole una nell’altra per chiudere il cinturino. MONTARE/SMONTARE LA VISIERA •...
  • Page 48: Video Camera

    LUCE DI SICUREZZA | VIDEOCAMERA | SISTEMA AUDIO la freccia sinistra lampeggia per TASTO DI INDICAZIONE DI DIREZIONE circa 8 sec. la freccia destra lampeggia per TASTO DI INDICAZIONE DI DIREZIONE circa 8 sec. TASTO MODALITÀ LUCE Modalità luce fissa/lampeggiante FUNZIONE DI LUCE D’ARRESTO Il casco inizia a lampeggiare, ad esempio, quando si frena in bicicletta.
  • Page 49: Alimentazione

    SISTEMA AUDIO | ALIMENTAZIONE | MANUTENZIONE E STOCCAGGIO Collegare il dispositivo con il casco, che verrà visualizzato con il nome “Helmet_BT”. ACCETTARE/RIFIUTARE TELEFONATE • Se il casco è associato a uno smartphone e si riceve una telefonata, è possibile rispondere a una chiamata in arrivo premendo il tasto telefono .
  • Page 50: Garanzia

    • Il casco è testato, tra gli altri, secondo il seguente standard di sicurezza: EN 1078:2012+A1:2012 (normativa europea sui caschi per ciclisti e per gli utenti di skate- board e pattini a rotelle). • La dichiarazione di conformità CE di questo prodotto è consultabile sulla nostra home- page all’indirizzo www.prophete.de.
  • Page 51: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE SMART PŘILBA #7266|7267|7366|7367...
  • Page 52 • Návod k obsluze si uschovejte a přiložte jej při prodeji nebo předávání výrobku. Aktuální verzi tohoto návodu k obsluze si můžete stáhnout z našich webových stránek www.prophete.de. OZNAČENÍ DŮLEŽITÝCH INFORMACÍ Toto výstražné upozornění Vás upozorňuje na možná nebezpečí pro Vaše zdraví, život nebo život jiných osob, která...
  • Page 53: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NEBEZPEČÍ ÚRAZU A POŠKOZENÍ! • Tato přilba je vhodná pouze pro použití na jízdních kolech, skateboardech a koleč- kových bruslích a není vhodná pro motorová vozidla, jako jsou mopedy, skútry a Nebezpečí motocykly. • Dbejte bezpodmínečně na to, aby si děti před vstupem na dětská hřiště sundaly svou přilbu.
  • Page 54: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíjení

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K NABÍJENÍ | ROZSAH DODÁVKY | TECHNICKÉ ÚDAJE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K NABÍJENÍ NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ! • Akumulátor nabíjejte pouze pomocí USB napájecího zdroje/nabíječky (5V) pomo- cí standardního USB-C kabelu. Dodržujte návod k obsluze USB napájecího zdroje Nebezpečí nebo nabíječky. •...
  • Page 55: Označení Součástí

    OZNAČENÍ SOUČÁSTÍ | NASTAVENÍ PŘILBY OZNAČENÍ SOUČÁSTÍ HLEDÍ snímatelné KAMERA Video/Fotokamera MAGNETICKÝ DRŽÁK Magnetický držák hledí SLOT PRO SD KARTU ležící uvnitř TLAČÍTKO VIDEO Video Start/Stop Tlačítko pro ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ kamery/videa | tlačítko pro fotogra- TLAČÍTKO KAMERA fování Tlačítko pro ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ Bluetooth™ spojení | příjem telefonické- TLAČÍTKO TELEFON ho hovoru TLAČÍTKO SVĚTLO...
  • Page 56: Nastavení Přilby

    NASTAVENÍ PŘILBY NASTAVENÍ PŘILBY NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! • Optimální ochrany proti zranění můžete dosáhnout pouze optimálním upevněním. Pokud nelze helmu optimálně přizpůsobit tvaru hlavy, zvolte jinou velikost nebo Opatrnost jiný model. • V případě pádu přilba chrání optimálně Vaši hlavu pouze tehdy, pokud jsou řemínky správně...
  • Page 57: Bezpečnostní Světlo

    NASTAVENÍ PŘILBY | BEZPEČNOSTNÍ SVĚTLO ROZEPNUTÍ/ZAPNUTÍ ŘEMÍNKU • Řemínek rozepnete současným stisknutím zapínání ( ) na obou stra- nách. • K zapnutí řemínku zasuňte obě strany zapínání do sebe. NASAZENÍ/SEJMUTÍ HLEDÍ • Zastrčte hledí do magnetického držáku na přilbě ( ) nebo jej z něj vy- jměte.
  • Page 58: Kamera

    BEZPEČNOSTNÍ SVĚTLO | KAMERA | AUDIO SYSTÉM TLAČÍTKO UKAZATELE SMĚRU levé světlo bliká cca 8 sekund TLAČÍTKO UKAZATELE SMĚRU pravé světlo bliká cca 8 sekund TLAČÍTKO SVĚTELNÉHO REŽIMU Režim trvalého/blikajícího světla FUNKCE BRZDOVÝCH SVĚTEL Přilba začne blikat, když například přibrzdíte kolo. Pro funkci brzdového světla musí...
  • Page 59: Napájení Proudem

    AUDIO SYSTÉM | NAPÁJENÍ PROUDEM | POKYNY K PÉČI A SKLADOVÁNÍ PŘIJÍMÁNÍ/ODMÍTÁNÍ TELEFONNÍCH HOVORŮ • Pokud je přilba spárována s chytrým telefonem a někdo Vám volá, můžete příchozí hovor při- jmout stisknutím tlačítka Telefon . Hovor odmítnete dvojitým stisknutím tlačítka Telefon •...
  • Page 60: Záruka

    • Přilba byla testována mimo jiné v souladu s následujícími bezpečnostními normami: EN 1078: 2012+A1: 2012 (Evropská norma pro přilby pro cyklisty a uživatele skate- boardů a kolečkových bruslí). • ES prohlášení o shodě pro tento výrobek naleznete na naší domovské stránce www.prophete.de.
  • Page 61: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI INTELIGENTNY KASK SMART HELM #7266|7267|7366|7367...
  • Page 62 • Należy zachować tę instrukcję obsługi i przekazać ją w przypadku sprzedaży lub od- dania produktu innej osobie. Aktualną wersję tej instrukcji obsługi można pobrać na naszej stronie internetowej www.prophete.de. OZNACZENIE WAŻNYCH INFORMACJI To ostrzeżenie wskazuje na potencjalne zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub innych osób, mogące występować...
  • Page 63: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA RYZYKO WYPADKU I USZKODZENIA! • Ten kask jest przeznaczony wyłącznie to stosowania podczas jazdy na rowerze, deskorolce oraz rolkach. Nie nadaje się do stosowania podczas jazdy pojazdami Zagrożenie silnikowymi, takimi jak motorowery, skutery czy motocykle. •...
  • Page 64: Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowania

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ŁADOWANIA | ZAKRES DOSTAWY | DANE TECHNICZNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ŁADOWANIA RYZYKO USZKODZENIA! • Akumulator wolno ładować wyłącznie przy użyciu zasilacza USB / ładowarki (5 V) za pomocą przewodu USB-C spełniającego wymogi norm. Należy przestrzegać ins- Zagrożenie trukcji obsługi zasilacza USB lub ładowarki. •...
  • Page 65: Wykaz Elementów

    WYKAZ ELEMENTÓW | REGULACJA KASKU WYKAZ ELEMENTÓW WIZJER Zdejmowany KAMERA Kamera wideo/zdjęcia UCHWYT MAGNETYCZNY Uchwyt magnetyczny na wizjer GNIAZDO NA KARTY SD Wewnątrz PRZYCISK WIDEO Przycisk uruchomienia/zakończenia wideo PRZYCISK KAMERY Przycisk WŁ./WYŁ. kamery/wideo | przycisk zdjęcia Przycisk WŁ./WYŁ. połączeń Bluetooth™ | odbieranie połączenia telefonicz- PRZYCISK TELEFONU nego PRZYCISK ŚWIATŁA...
  • Page 66: Regulacja Kasku

    REGULACJA KASKU REGULACJA KASKU RYZYKO URAZÓW! • Optymalną ochronę przed urazami można zapewnić tylko w przypadku idealnego dopasowania. Jeśli nie da się optymalnie dostosować kasku do kształtu głowy, Niebezpieczeństwo należy wybrać inny rozmiar lub inny model kasku. • Kask optymalnie chroni głowę w razie upadku tylko pod warunkiem, że paski zos- tały poprawnie wyregulowane i ciasno zapięte.
  • Page 67: Światło Bezpieczeństwa

    REGULACJA KASKU | ŚWIATŁO BEZPIECZEŃSTWA ROZPINANIE/ZAPINANIE PASKA • Pasek można rozpiąć, naciskając na zapięcie ( ) z obu stron jed- nocześnie. • Aby zapiąć pasek, należy połączyć obie części zapięcia. MOCOWANIE/ZDEJMOWANIE WIZJERA • Przymocować wizjer do uchwytu magnetycznego na kasku ( ) albo zdjąć...
  • Page 68: Kamera

    ŚWIATŁO BEZPIECZEŃSTWA | KAMERA | SYSTEM DŹWIĘKOWY PRZYCISK KIERUNKOWSKAZU Lewe światło miga przez ok. 8 sekund PRZYCISK KIERUNKOWSKAZU Prawe światło miga przez ok. 8 sekund PRZYCISK TRYBU ŚWIATŁA Tryb światła ciągłego / migania FUNKCJA ŚWIATŁA HAMOWANIA Kask zaczyna migać, kiedy np. użytkownik hamuje na rowerze. Aby funkcja światła hamowania działała, światło bezpieczeństwa musi znajdować...
  • Page 69: Zasilanie Elektryczne

    SYSTEM DŹWIĘKOWY | ZASILANIE ELEKTRYCZNE | INFORMACJE DOT. KONSERWACJI I PRZECHOWYWANIA ODBIERANIE/ODRZUCANIE POŁĄCZEŃ TELEFONICZNYCH • Jeśli kask jest połączony ze smartfonem i użytkownik otrzyma połączenie telefoniczne, może odebrać to połączenie, naciskając przycisk telefonu . Połączenie można odrzucić, dwukrotnie naciskając przycisk telefonu •...
  • Page 70: Gwarancja

    NORMY | DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE • Kask został przetestowany m.in. zgodnie z następującą normą bezpieczeństwa: EN 1078:2012+A1:2012 (europejska norma dot. kasków dla rowerzystów, użytkowników deskorolek oraz wrotek). • Deklarację zgodności WE dotyczącą tego produktu można znaleźć na naszej stronie pod adresem www.prophete.de.
  • Page 71: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO PAMETNA ČELADA ŠT. 7266|7267|7366|7367...
  • Page 72 • Navodila za uporabo shranite in jih priložite ob prodaji ali predaji izdelka drugim. Trenutno različico teh navodil za uporabo lahko prenesete z našega spletnega mesta www.prophete.de. OZNAKE POMEMBNIH OPOMB To opozorilo opozarja na možne nevarnosti za zdravje in življenje vas ali drugih, ki se lahko pojavijo pri uporabi čelade.
  • Page 73: Splošna Varnostna Opozorila

    SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA NEVARNOST NESREČE IN TELESNIH POŠKODB! • Ta čelada je primerna samo za uporabo pri vožnji s kolesi, rolkami in kotalkami ter ni primerna za uporabo pri vožnji z motornimi vozili, kot so mopedi, skuterji in mo- torna kolesa.
  • Page 74: Varnostna Navodila Za Polnjenje

    VARNOSTNA NAVODILA ZA POLNJENJE | OBSEG DOBAVE | TEHNIČNI PODATKI VARNOSTNA NAVODILA ZA POLNJENJE NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! • Polnilno baterijo polnite samo z napajalnikom/polnilnikom USB (5 V) s kablom USB-C, ki je skladen s standardom. Upoštevajte navodila za uporabo za napajal- nik USB ali polnilnik.
  • Page 75: Oznaka Dela

    OZNAKA DELA | NASTAVLJANJE ČELADE OZNAKA DELA VIZIR Snemljiv KAMERA Videokamera/fotoaparat MAGNETNO DRŽALO Magnetno držalo za vizir REŽA ZA KARTICO SD Znotraj TIPKA ZA VIDEOPOSNETKE Začetek/ustavitev videoposnetka TIPKA ZA KAMERO Tipka za vklop/izklop kamere/videoposnetka | Tipka za fotografijo Tipka za vklop/izklop vmesnika Bluetooth™ | Sprejemanje telefonskih TIPKA ZA TELEFON klicev TIPKA ZA SVETILKO...
  • Page 76: Nastavljanje Čelade

    NASTAVLJANJE ČELADE NASTAVLJANJE ČELADE NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! • Optimalno zaščito pred telesnimi poškodbami lahko dosežete le z optimalnim prileganjem. Če čelade ni mogoče optimalno prilagoditi obliki vaše glave, izberite NEVARNOST drugo velikost ali model. • Ob padcu bo čelada vašo glavo optimalno zaščitila le, če so trakovi pravilno nasta- vljeni in dobro napeti.
  • Page 77: Varnostna Svetilka

    NASTAVLJANJE ČELADE | VARNOSTNA SVETILKA ODPENJANJE/ZAPENJANJE TRAKU • Trak odpnete tako, da na obeh straneh pritisnete sponko ( • Trak zapnete tako, da sklopite obe polovici sponke. NAMEŠČANJE/SNEMANJE VIZIRJA • Vizir nataknite na magnetno držalo na čeladi ( ) ali ga snemite. NAMEŠČANJE/SNEMANJE UŠESNIH BLAZINIC •...
  • Page 78: Kamera

    VARNOSTNA SVETILKA | KAMERA | ZVOČNI SISTEM TIPKA ZA SMERNIK Leva svetilka utripa približno 8 sekund. TIPKA ZA SMERNIK Desna svetilka utripa približno 8 sekund. TIPKA ZA NAČIN SVETILKE Način neprekinjene/utripajoče svetlobe FUNKCIJA ZAVORNE LUČI Čelada začne utripati, ko na primer zavrete kolo. Za funkcijo zavorne luči mora biti varnostna svetilka v načinu neprekinjene svetlobe.
  • Page 79: Napajalna Napetost

    ZVOČNI SISTEM | NAPAJALNA NAPETOST | NAVODILA ZA NEGO IN SHRANJEVANJE SPREJEM/ZAVRNITEV KLICEV • Če je čelada seznanjena s pametnim telefonom in prejmete klic, lahko sprejmete dohodni klic s pritiskom na tipko za telefon . Klic zavrnete z dvojnim pritiskom na tipko za telefon •...
  • Page 80: Garancija

    • Čelada je med drugim preizkušena v skladu z naslednjim varnostnim standardom: EN 1078:2012 A1:2012 (Evropski standard za čelade za kolesarje in uporabnike rolk in ko- talk). • Izjavo ES o skladnosti za ta izdelek najdete na naši domači strani na naslovu www.prophete.de.
  • Page 81: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE SMART PRILBA #7266|7267|7366|7367...
  • Page 82 • Návod na použitie uschovajte a priložte ho k výrobku pri jeho predaji alebo odovz- daní ďalším osobám. Aktuálnu verziu tohto návodu na použitie si môžete stiahnuť z našej webovej stránky www.prophete.de. OZNAČENIE DÔLEŽITÝCH POKYNOV Toto varovanie upozorňuje na možné ohrozenie vášho zdravia alebo života, alebo zdravia alebo života iných osôb, ku ktorému môže dôjsť...
  • Page 83: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU A POŠKODENIA! • Táto prilba je vhodná len na používanie na bicykloch, skejtbordoch a kolieskových korčuliach, nie na motorových vozidlách, ako sú mopedy, kolobežky a motocykle. NEBEZPEČENSTVO! • Dbajte bezpodmienečne na to, aby si deti pred vstupom na detské ihriská vždy zložili prilbu.
  • Page 84: Bezpečnostné Pokyny Pre Nabíjanie

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE NABÍJANIE | ROZSAH DODÁVKY | TECHNICKÉ ÚDAJE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE NABÍJANIE NEBEZPEČENSTVO POŠKODENIA! • Batériu nabíjajte len pomocou USB napájacieho zdroja/nabíjačky (5 V) so štan- dardným USB-C káblom. Dodržiavajte návod na použitie USB napájacieho zdroja NEBEZPEČENSTVO! alebo nabíjačky. • Batériu nabíjajte len pod dohľadom. Nenabíjajte ju pri vystavení nadmernému slnečnému žiareniu (tvorba tepla!), vo vysoko prašnom prostredí, počas búrky, pri vysokej vlhkosti vzduchu alebo pri teplotách nižších ako 5 °C.
  • Page 85: Označenie Komponentov

    OZNAČENIE KOMPONENTOV | NASTAVENIE PRILBY OZNAČENIE KOMPONENTOV PRIEZOR odnímateľný KAMERA video/foto MAGNETICKÝ DRŽIAK magnetický držiak priezoru SLOT PRE SD KARTU vnútorný TLAČIDLO VIDEA spustenie/zastavenie videa TLAČIDLO KAMERY tlačidlo ZAP/VYP pre kameru/video | tlačidlo fotoaparátu TLAČIDLO TELEFÓNU tlačidlo ZAP/VYP pripojenia Bluetooth™ | prijatie telefónneho hovoru TLAČIDLO SVETLA tlačidlo ZAP/VYP pre bezpečnostné...
  • Page 86: Nastavenie Prilby

    NASTAVENIE PRILBY NASTAVENIE PRILBY NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! • Optimálnu ochranu pred poranením dosiahnete len vtedy, ak vám prilba správne sedí. Ak sa prilba nedokáže optimálne prispôsobiť tvaru vašej hlavy, vyberte si inú veľkosť alebo model. POZOR! • V prípade pádu vám prilba poskytne optimálnu ochranu hlavy len vtedy, ak sú po- pruhy správne nastavené...
  • Page 87: Bezpečnostné Svetlo

    NASTAVENIE PRILBY | BEZPEČNOSTNÉ SVETLO OTVÁRANIE/ZATVÁRANIE POPRUHU • Popruh otvoríte súčasným stlačením zapínania z oboch strán ( • Popruh zatvoríte zasunutím oboch strán zapínania do seba. PRIPEVNENIE/ODSTRÁNENIE PRIEZORU • Pripevnite priezor k magnetickému držiaku na prilbe ( ) alebo ho z neho stiahnite. PRIPEVNENIE/ODSTRÁNENIE CHRÁNIČOV UŠÍ •...
  • Page 88: Kamera

    BEZPEČNOSTNÉ SVETLO | KAMERA | AUDIOSYSTÉM TLAČIDLO SMEROVEJ SIGNALIZÁCIE ľavé svetlo bliká cca 8 sekúnd TLAČIDLO SMEROVEJ SIGNALIZÁCIE pravé svetlo bliká cca 8 sekúnd Režim trvalého TLAČIDLO SVETELNÉHO REŽIMU svetla/blikajúceho svetla FUNKCIA BRZDOVÉHO SVETLA Prilba začne blikať napríklad pri brzdení na bicykli. Funkcia brzdového svetla je aktívna, len ak je bezpečnostné...
  • Page 89: Napájanie

    AUDIOSYSTÉM | NAPÁJANIE | POKYNY NA ÚDRŽBU A SKLADOVANIE PRIJÍMANIE/ODMIETANIE TELEFONICKÝCH HOVOROV • Ak je prilba spárovaná so smartfónom a niekto vám volá, môžete prijať prichádzajúci hovor st- lačením tlačidla telefónu . Dvojitým stlačením tlačidla telefónu môžete hovor odmietnuť. • Dvojitým stlačením tlačidla telefónu môžete spustiť...
  • Page 90: Záruka

    NORMY | ES VYHLÁSENIE O ZHODE • Prilba je testovaná podľa nasledujúcej bezpečnostnej normy: EN 1078:2012+A1:2012 (Európska norma o prilbách pre cyklistov a používateľov skejtbordov a kolieskových korčúľ). • ES vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na našej webovej stránke www.prophete.de.
  • Page 92 PROPHETE IN MOVING GMBH POSTFACH 2124 • D-33349 RHEDA-WIEDENBRÜCK LINDENSTRASSE 50 • D-33378 RHEDA-WIEDENBRÜCK WWW.PROPHETE.DE Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Vervielfältigung, Nachdruck und Über- setzung sowie jegliche wirtschaftliche Nutzung sind (auch auszugsweise, in gedruckter oder elektroni- scher Form) nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung zulässig.

This manual is also suitable for:

726773667367

Table of Contents