Download Print this page
NEFF Z19DD10X0 Information For Use
NEFF Z19DD10X0 Information For Use

NEFF Z19DD10X0 Information For Use

Steam set for ovens
Hide thumbs Also See for Z19DD10X0:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Dampfset für Backöfen
Steam set for ovens
Set à vapeur pour fours
Σετ ατμού για φούρνους
Set vapore per forni
Комплект для приготовления на пару
в духовом шкафу
[de] Gebrauchsanleitung
[en] Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[el] Εγχειρίδιο χρήστη
[it]
Manuale utente
[ru] Руководство пользователя
Z19DD10X0
2
7
12
17
22
27

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Z19DD10X0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NEFF Z19DD10X0

  • Page 1 Set à vapeur pour fours Σετ ατμού για φούρνους Set vapore per forni Комплект для приготовления на пару в духовом шкафу [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [el] Εγχειρίδιο χρήστη [it] Manuale utente [ru] Руководство пользователя Z19DD10X0...
  • Page 2 de Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheit⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 2 Vor dem ersten Gebrauch⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 3 Sachschäden vermeiden⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 2 Dämpfen⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 4 Umweltschutz und Sparen⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 2 Reinigen und Pflegen⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 5 Bestandteile des Dampfsets⁠...
  • Page 3 Vor dem ersten Gebrauch de Zur Zubereitung von Reis oder Soßen können Sie zu- sätzlich den ungelochten Dampfbehälter, Größe S verwenden. Die Auflaufpfanne können Sie auch einzeln z. B. für die Zubereitung von großen Auflaufmengen verwen- den. Verwenden Sie nur die mitgelieferten Originalteile. Auflaufpfanne Dampfbehälter gelocht, Größe L Kunststoffrahmen...
  • Page 4 de Dämpfen 6 Dämpfen Dämpfen WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Der Griff des Glasdeckels wird sehr heiß. 6.1 Hinweise zum Dämpfen Den Glasdeckel immer mit Topflappen abnehmen. Nach Ablauf der Garzeit das Dampfset aus dem Beachten Sie diese Informationen beim Dämpfen mit Backofen nehmen. dem Dampfset. Geeignete Topflappen verwenden. Öffnen Sie während des Garvorgangs nicht den Back- Das Dampfset abstellen.
  • Page 5 Reinigen und Pflegen de Gargut Aufbereitung Dämpfflüssigkeit in Dauer in Minuten Blumenkohl ganz 25-30 Blumenkohl, blanchiert, tief- Röschen 20-25 gefroren Brokkoli, frisch Röschen (Strunk eingeschnitten) 15-25 Brokkoli, blanchiert, tiefge- Röschen 20-25 froren Erbsen, frisch 15-20 Erbsen, blanchiert, tiefgefro- 15-20 Fenchel, frisch halbiert, Strunk entfernt 35-45 Fenchel, frisch...
  • Page 6 de Reinigen und Pflegen Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme ver- wenden. Eine unsachgemäße Reinigung kann das Dampfset be- schädigen. Das Dampfset nicht im Geschirrspüler reinigen. 7.2 Dampfset reinigen ACHTUNG Eine unsachgemäße Reinigung kann das Dampfset be- schädigen. Das Dampfset nicht im Geschirrspüler reinigen. Das Dampfset mit einem weichen Tuch und einem handelsüblichen Spülmittel reinigen.
  • Page 7 Table of contents en Table of contents Table of contents Safety⁠ ⁠ ................⁠ ⁠ 7 Before using for the first time⁠ ⁠ ....... ⁠ ⁠ 8 Preventing material damage⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 7 Steaming⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 9 Environmental protection and saving energy⁠...
  • Page 8 en Before using for the first time To cook rice or sauces, you can also use the size S unperforated steam container. You can also use the extra-deep pan individually to prepare large quantities of bakes, for example. Only use the original parts supplied. Extra-deep pan Perforated steam container, size L Plastic frame...
  • Page 9 Steaming en 6 Steaming Steaming WARNING ‒ Risk of burns! The handle for the glass lid becomes extremely hot. 6.1 Tips for steaming Always use oven gloves to remove the glass lid. When cooking has finished, take the steam set out of Please take note of the following information when the oven.
  • Page 10 en Cleaning and servicing Food Processing Steaming liquid in ml Cooking time in minutes Cauliflower Whole 25-30 Cauliflower, blanched, Florets 20-25 frozen Broccoli, fresh Florets (with cut in stalk) 15-25 Broccoli, blanched, frozen Florets 20-25 Peas, fresh 15-20 Peas, blanched, frozen 15-20 Fennel, fresh Halved, stalk removed...
  • Page 11 Cleaning and servicing en Incorrect cleaning may damage the steam set. Do not clean the steam set in the dishwasher. 7.2 Cleaning the steam set ATTENTION Incorrect cleaning may damage the steam set. Do not clean the steam set in the dishwasher. Clean the steam set with a soft cloth and standard washing-up liquid.
  • Page 12 fr Table des matières Table des matières Table des matières Sécurité⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 1 2 Composants du cuiseur vapeur⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 1 3 Éviter les dommages matériels⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 1 2 Avant la première utilisation⁠ ⁠ ........ ⁠ ⁠ 1 3 Protection de l'environnement et économies Cuisson vapeur⁠...
  • Page 13 Composants du cuiseur vapeur fr 4 Composants du cuiseur vapeur Composants du cuiseur vapeur Le cuiseur vapeur est toujours constitué d'une lèche-frite profonde, d'un cadre en plastique et d'un couvercle en verre. Conseil Choisissez le panier vapeur approprié en fonction de la quantité et de la taille des aliments. Pour préparer du riz ou des sauces, vous pouvez également utiliser le panier vapeur non perforé...
  • Page 14 fr Cuisson vapeur 6 Cuisson vapeur Cuisson vapeur AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! La poignée du couvercle en verre devient très 6.1 Remarques concernant la cuisson à la chaude. vapeur Retirez toujours le couvercle en verre avec des ma- niques. Respectez ces informations lorsque vous utilisez le cui- Retirez le cuiseur vapeur du four une fois le temps de seur vapeur.
  • Page 15 Nettoyage et entretien fr Avant de les cuire à la vapeur, ne décongelez pas les aliments surgelés. Aliments Préparation Liquide d'étuvage en Durée en minutes Chou-fleur Fleurs (trognon incisé) 20-25 Chou-fleur entier 25-30 Chou-fleur, blanchi, surgelé Fleurs 20-25 Brocoli, frais Fleurs (trognon incisé) 15-25 Brocoli, blanchi, surgelé...
  • Page 16 fr Nettoyage et entretien 7.1 Produits de nettoyage Afin de ne pas endommager les accessoires, n'utilisez pas de produits de nettoyage inappropriés. ATTENTION Des produits nettoyants inappropriés peuvent endom- mager les surfaces de l’appareil. Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou récurants.
  • Page 17 Πίνακας περιεχομένων el Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Ασφάλεια⁠ ⁠ ...............⁠ ⁠ 1 7 Πριν την πρώτη χρήση⁠ ⁠ ......... ⁠ ⁠ 1 8 Αποφυγή υλικών ζημιών⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 1 7 Μαγείρεμα στον ατμό⁠ ⁠ .......... ⁠ ⁠ 1 9 Προστασία...
  • Page 18 el Εξαρτήματα του σετ ατμού 4 Εξαρτήματα του σετ ατμού Εξαρτήματα του σετ ατμού Η βάση του σετ ατμού είναι πάντοτε το ταψί σουφλέ, το πλαστικό πλαίσιο και το γυάλινο καπάκι. Συμβουλή Επιλέξτε ανάλογα με την ποσότητα και το μέγεθος του φαγητού το κατάλληλο δοχείο ατμού. Για...
  • Page 19 Μαγείρεμα στον ατμό el 6 Μαγείρεμα στον ατμό Μαγείρεμα στον ατμό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος εγκαύματος! Η λαβή του γυάλινου καπακιού ζεσταίνεται πάρα πο- 6.1 Υποδείξεις για το μαγείρεμα στον ατμό λύ. Αφαιρείτε το γυάλινο καπάκι πάντοτε με πιάστρες Προσέξτε αυτές τις πληροφορίες, όταν μαγειρεύετε στον κουζίνας.
  • Page 20 el Μαγείρεμα στον ατμό 6.4 Πίνακας μαγειρέματος Τα στοιχεία στον πίνακα μαγειρέματος είναι ενδεικτικές τιμές και μπορούν να μεταβάλλονται ανάλογα με το είδος, το μέγεθος και την ωρίμανση του φαγητού. Μην ξεπαγώνετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα πριν το μαγείρεμα στον ατμό. Φαγητό Προετοιμασία Υγρό...
  • Page 21 Καθαρισμός και φροντίδα el 7 Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρισμός και φροντίδα Για να παραμένει η συσκευή σας για μεγάλο χρονικό διάστημα λειτουργική, καθαρίζετε και φροντίζετέ την προσεκτικά. 7.1 Υλικά καθαρισμού Για να μην προκαλέσετε ζημιά στα εξαρτήματα, μη χρη- σιμοποιήσετε ακατάλληλα υλικά καθαρισμού. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 22 it Indice Indice Indice Sicurezza⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 2 2 Prima del primo utilizzo⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 2 3 Prevenzione di danni materiali⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 2 2 Cottura a vapore⁠ ⁠ ........... ⁠ ⁠ 2 4 Tutela dell'ambiente e risparmio⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 2 2 Pulizia e cura⁠...
  • Page 23 Prima del primo utilizzo it Consiglio Scegliere il contenitore per la cottura a vapore adatto a seconda della quantità e delle dimensioni delle pie- tanze. Per la preparazione di riso o salse è possibile anche usare il contenitore per la cottura a vapore non forato, dimensione S.
  • Page 24 it Cottura a vapore 6 Cottura a vapore Cottura a vapore AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! La maniglia del coperchio in vetro diventa molto cal- 6.1 Avvertenze sulla cottura a vapore Usare sempre una presina per afferrare il coper- Osservare queste informazioni per la cottura a vapore chio in vetro.
  • Page 25 Pulizia e cura it Cibo Preparazione Liquido in ml Durata in minuti Cavolfiore Intero 25-30 Cavolfiore, sbollentato, sur- Rosette 20-25 gelato Broccoli, freschi Rosette (tagliare gambo) 15-25 Broccoli, sbollentati, surge- Rosette 20-25 lati Piselli, freschi 15-20 Piselli, sbollentati, surgelati 15-20 Finocchio, fresco Tagliato a metà, rimuovere torsolo 35-45 Finocchio, fresco...
  • Page 26 it Pulizia e cura ATTENZIONE I detersivi non appropriati possono danneggiare le su- perfici dell'apparecchio. Non usare prodotti corrosivi o abrasivi. Non utilizzare detergenti a elevato contenuto di alcol, Non utilizzare spugnette dure o abrasive. Una pulizia non conforme può danneggiare il set per la cottura a vapore.
  • Page 27 Содержание ru Содержание Содержание Безопасность⁠ ⁠ ............⁠ ⁠ 2 7 Перед первым использованием⁠ ⁠ ......⁠ ⁠ 2 8 Предотвращение материального ущерба⁠ ⁠ ...⁠ ⁠ 2 7 Приготовление на пару⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 2 9 Защита окружающей среды и экономия⁠ ⁠ ....⁠ ⁠ 2 7 Очистка...
  • Page 28 ru Перед первым использованием Для приготовления риса или соусов дополнительно можно использовать лоток для приготовления на пару без отверстий размера S. Противень для запекания можно также использовать отдельно, например, для приготовления больших запеканок. Применяйте только оригинальные принадлежности, вхо- дящие в комплект поставки. Противень...
  • Page 29 Приготовление на пару ru 6 Приготовление на пару Приготовление на пару ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ожога! Ручка стеклянной крышки становится очень горячей. 6.1 Указания по приготовлению на пару Чтобы снять стеклянную крышку, всегда используй- те прихватки. Учитывайте эту информацию при приготовлении на пару По истечении времени приготовления выньте с...
  • Page 30 ru Очистка и уход Продукт Форма продукта Жидкость для об- Время приготовления, разования пара, мл мин Цветная капуста Соцветия (кочерыжка нарезана) 20–25 Цветная капуста Целиком 25–30 Бланшированная цветная Соцветия 20–25 капуста, глубокой замороз- ки Брокколи, свежая Соцветия (кочерыжка нарезана) 15–25 Бланшированная брокколи, Соцветия...
  • Page 31 Очистка и уход ru 7.1 Моющие средства Чтобы не повредить принадлежности, используйте толь- ко подходящие моющие средства. ВНИМАНИЕ Неподходящие чистящие средства могут повредить по- верхности прибора. Не используйте агресивные или абразивные чистящие средства. Не используйте чистящие средства с большим содер- жанием спирта. Не...
  • Page 32 Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom *9001792006* Register your product online neff-home.com BSH Hausgeräte GmbH  (050324) 9001792006 Carl-Wery-Straße 34 de, en, fr, el, it, ru 81739 München Germany...