“Balancer adjustment”. If the balancer does not release, DO NOT do the country in which they are used. Chicago Pneumatic will not be held liable for any damage or problems caused by anything and contact customer service. Manual lock customers using these balancers for any other application.
Utilice los equilibradores respetando siempre las normas y las leyes locales en vigor. sobresale aproximadamente 4 mm del capuchón; para restablecer el funcionamiento, La empresa Chicago Pneumatic no es responsable ante aquellos clientes que utilicen estos cargar el muelle tal como se describe en el párrafo “Regulación del equilibrador”; si equilibradores para otras aplicaciones.
Utiliser les équilibreurs en respectant les normes et les lois locales en vigueur. se débloque pas, NE PAS intervenir et contacter le service d’assistance. La société Chicago Pneumatic n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces Blocage manuel équilibreurs pour d’autres applications.
Page 7
Impiegare i bilanciatori rispettando sempre le norme e le leggi localmente in vigore. NON intervenire e interpellare il servizio assistenza. La Chicago Pneumatic non è responsabile nei confronti di quei clienti che utilizzano questi Blocco manuale bilanciatori per altre applicazioni.
Kuppe. Zur Wiederherstellung des Betriebs ersuchen Sie, die Feder wie im Abschnitt Die Firma Chicago Pneumatic übernimmt keine Haftung für den Fall, dass Kunden diese “Einstellung des Federzugs” zu spannen. Wenn sich der Federzug nicht löst, greifen Sie Federzüge für andere Anwendungen einsetzen.
Page 9
Gebruik de balancers volgens de plaatselijke geldende voorschriften en wetten. beschreven in de paragraaf “Instelling van de balancer”; grijp NIET in en neem contact op Chicago Pneumatic is niet verantwoordelijk t.o.v. klanten die deze balancers voor andere met de assistentiedienst indien de balancer zich niet deblokkeert.
å hindre at det faller Benyttes det reservedeler som ikke er originale levert fra Chicago Pneumatic, kan dette ha ned og SØRGE FOR AT FJÆREN IKKE LENGER ER SPENT.
Page 11
Man skall alltid följa alla normer och lagar vid användning av balansblocket. sticka ut cirka 4 mm från kapseln; för att återställa funktionen så pröva att belasta Chicago Pneumatic är inte ansvariga mot kunder som använder balansblocket för andra fjädern såsom beskrivs i paragrafen “Justering av balansblocket”; om balansblocket ändamål.
Page 12
CP o di un Centro di assistenza CP. Nel caso in cui uno renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic ou au centre agréé de votre choix en port payé, dei Prodotti CP presenti entro un anno dalla data di acquisto difetti di materiale o di fabbricazione, en indiquant vos nom et adresse et en incluant un justificatif de la date d’achat ainsi qu’une brève...
Page 13
ADVERTENCIA Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona que utilice, instale, repare, mantenga, cambie accesorios o trabaje cerca de esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas. ATTENTION Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif que toute personne qui utilise, installe ou répare cet outil, qui change des accessoires ou...
Need help?
Do you have a question about the 8941099540 and is the answer not in the manual?
Questions and answers