Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

DE | INSTALLATIONSANLEITUNG
EN | INSTALLATION INSTRUCTIONS
FR | CONSIGNES D'INSTALLATION
IT | ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
NL | INSTALLATIEHANDLEIDING
SE | INSTALLATIONSANVISNINGAR
CZ | INSTALAČNÍ POKYNY
SK | NÁVOD NA MONTÁŽ
RO | INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
PL | INSTRUKCJE MONTAŻU
HORNBACH Baumarkt AG, Hornbachstrasse 11, 76879 Bornheim/Germany, product@hornbach.com, www.hornbach.com
ART.: 5862320,
6270394,
10119259,
6648131,
6648133,
6680486,
6648135,
6660010,
10179680,
10179711,
6648302,
6648303,
6648305,
6648309,
6648307,
6648308,
10246137,
10246138,
10248900,
10248897,
10248898,
10248030,
10248892,
10248893,
10248895,
10248896,
10119258,
6648132,
6648134,
6680487,
10214134,
6648304,
6648306,
10246136,
10248911,
10248899,
10248891,
10248894,
10321151
V1 2024-06

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 5862320 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for form & style 5862320

  • Page 1 DE | INSTALLATIONSANLEITUNG ART.: 5862320, 6270394, 10119258, EN | INSTALLATION INSTRUCTIONS 10119259, 6648131, 6648132, FR | CONSIGNES D’INSTALLATION 6648133, 6680486, 6648134, IT | ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE 6648135, 6660010, 6680487, 10179680, 10179711, 10214134, NL | INSTALLATIEHANDLEIDING 6648302, 6648303, 6648304, SE | INSTALLATIONSANVISNINGAR...
  • Page 2: Table Of Contents

    EINLEITUNG BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN ERKLÄRUNG DER SIGNALWÖRTER TECHNISCHE DATEN VORBEREITUNG VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH LIEFERUMFANG UND PRODUKTÜBERSICHT INSTALLATION VERWENDUNG REINIGUNG WARTUNG FEHLERBEHEBUNG ENTSORGUNG | DE |...
  • Page 3: Einleitung

    01 EINLEITUNG 05 TECHNISCHE DATEN Diese Bedienungsanleitung gewährleistet die sichere und effiziente Verwendung des Material: Produkts Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Installation und dem Betrieb des Produkts sorgfältig durch und machen Sie sich mit den Inhalten vertraut 06 VORBEREITUNG Die Sicherheitsanweisungen müssen befolgt werden, um den sicheren Betrieb des Produkts 06.1 Erforderliche Werkzeuge (nicht im Lieferumfang zu gewährleisten Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf...
  • Page 4: Lieferumfang Und Produktübersicht

    08 LIEFERUMFANG UND PRODUKTÜBERSICHT Bezeichnung Toilettendeckel Toilettensitz-Ring Scharnierabdeckung (x 2) Scharnierklammern (x 2) Schraube (ø6 x 48 mm) (x 2) Klammer (x 2) Gummidichtung (x 2) Gummi-Unterlegscheibe (x 2) Zapfen (x 2) Innensechskantschlüssel (nicht abgebildet) Hinweis: Die Form und Abmessungen des Toilettensitzes können je nach Modell unterschiedlich sein 09 INSTALLATION ☛...
  • Page 5 Ziehen Sie die Scharnierklammern (4) vom Toilettensitz ab (Abb 2) Setzen Sie den Toilettensitz in die Scharnierklammern (4) ein Klappen Sie den Toilettendeckel (1) und den Toilettensitz-Ring (2) nach unten (Abb 6) Stecken Sie die Zapfen (9) in die Befestigungslöcher (Abb 3) Passen Sie den Toilettensitz und die Befestigungsteile nach Bedarf an die Toilettenschüssel an (Abb 7) Legen Sie die Gummidichtungen (7), die Gummi-Unterlegscheiben (8) und die...
  • Page 6: Verwendung

    Setzen Sie die Scharnierabdeckungen (3) auf die Scharnierklammern (4) (Abb 9) Drücken Sie die Scharnierabdeckungen (3) vollständig nach unten Drücken Sie die Scharnierabdeckungen (3) nicht vollständig nach unten Überprüfen Sie, ob der Toilettensitz sicher befestigt ist, indem Sie den Toilettendeckel (1) bis zu einem maximalen Winkel von 110° öffnen (Abb 12) Setzen Sie den Toilettensitz wieder durch die Scharnierabdeckungen (3) ein (Abb 10) Drücken Sie die Scharnierabdeckungen (3) nicht vollständig nach unten Senken Sie den Toilettendeckel (1) leicht ab und lassen Sie ihn anschließend...
  • Page 7: Reinigung

    11 REINIGUNG 11.1 Reinigung des Toilettensitzes VORSICHT! » Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten und keine scharfen oder metallischen Reinigungsutensilien wie Messer, harte Schaber und dergleichen Diese könnten die Oberflächen des Toilettensitzes beschädigen • Tragen Sie zur Reinigung des Produkts ein mildes Reinigungsmittel auf, das für Kunststoff geeignet ist Wischen Sie es mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab Trocknen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch ab •...
  • Page 8 INTRODUCTION INTENDED USE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS EXPLANATION OF SIGNAL WORDS TECHNICAL SPECIFICATIONS PREPARATION BEFORE FIRST USE SCOPE OF DELIVERY AND PRODUCT OVERVIEW INSTALLATION CLEANING MAINTENANCE TROUBLESHOOTING DISPOSAL | EN |...
  • Page 9: Introduction

    01 INTRODUCTION 06 PREPARATION 06.1 Tools required (not supplied) This instruction manual ensures the safe and efficient use of the product Prior to installing and operating the product, read it carefully and familiarize yourself with this manual Safety instructions must be followed to ensure the safe operation of the product Keep this instruction manual for future use and reference Please note that this manual is subject to updates as technological advancements occur 02 INTENDED USE...
  • Page 10: Scope Of Delivery And Product Overview

    08 SCOPE OF DELIVERY AND PRODUCT OVERVIEW Description Toilet lid Toilet seat ring Hinge cover (x 2) Hinge brackets (x 2) Bolt (ø6 x 48 mm) (x 2) Bracket (x 2) Rubber gasket (x 2) Rubber washer (x 2) Spigot (x 2) Hex key (not shown) Note: The shape and dimensions of the toilet seat may differ depending on the model 09 INSTALLATION...
  • Page 11 Pull the hinge brackets (4) from the toilet seat (Fig 2) Place the toilet seat into the hinge brackets (4) Fold the toilet lid (1) and toilet seat ring (2) down (Fig 6) Insert the spigots (9) into the fixing holes (Fig 3) Adjust the toilet seat and mounting parts as necessary to fit the toilet bowl (Fig 7) Place the rubber gaskets (7), rubber washers (8) and hinge brackets (4) on top of the fixing holes (Fig 4) Place and align the brackets (6) on top of the hinge brackets (4)
  • Page 12: Use

    Fit the hinge covers (3) on top of the hinge brackets (4) (Fig 9) Do not press the hinge Press the hinge covers (3) down completely covers (3) down completely Check that the toilet seat is securely fastened by opening the toilet lid (1) to a maximum angle of 110°...
  • Page 13: Cleaning

    11 CLEANING 11.1 Cleaning the toilet seat CAUTION! » Do not use aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles or sharp or metallic cleaning objects such as knives, hard spatulas and the like These could damage the surfaces of the toilet seat •...
  • Page 14 INTRODUCTION UTILISATION PRÉVUE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES SIGNIFICATION DES MOTS DE SIGNALISATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PRÉPARATION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION CONTENU DE LA LIVRAISON ET VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT INSTALLATION UTILISATION NETTOYAGE ENTRETIEN DÉPANNAGE MISE AU REBUT | FR |...
  • Page 15: Introduction

    01 INTRODUCTION 05 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ce manuel d’utilisation permet d’assurer une utilisation sûre et efficace du produit Avant Matériau : Panneau de fibres à densité moyenne d’installer et de faire fonctionner le produit, lisez attentivement ce manuel et familiarisez- vous avec son contenu 06 PRÉPARATION Les consignes de sécurité...
  • Page 16: Contenu De La Livraison Et Vue D'ensemble Du Produit

    08 CONTENU DE LA LIVRAISON ET VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT Description Couvercle des toilettes Lunette des toilettes Cache-charnière (x 2) Supports à charnière (x 2) Boulon (ø6 x 48 mm) (x 2) Support (x 2) Joint en caoutchouc (x 2) Rondelle en caoutchouc (x 2) Embout fileté...
  • Page 17 Tirez les supports à charnière (4) de l’abattant (illustration 2) Positionnez l’abattant dans les supports à charnière (4) Rabattez le couvercle des toilettes (1) et la lunette des toilettes (2) (illustration 6) Introduisez les embouts filetés (9) dans les trous de fixation (illustration 3) Ajustez l’abattant et les éléments de fixation si nécessaire pour qu’ils s’adaptent à...
  • Page 18: Utilisation

    Montez les cache-charnières (3) sur les supports à charnière (4) (illustration 9) Ne Pressez complètement les cache-charnières (3) vers le bas pressez pas complètement les cache-charnières (3) vers le bas Vérifiez que l’abattant est bien fixé en ouvrant le couvercle des toilettes (1) jusqu’à un angle maximum de 110°...
  • Page 19: Nettoyage

    11 NETTOYAGE 11.1 Nettoyage de l’abattant ATTENTION ! » N’utilisez pas de nettoyants agressifs, de brosses à poils métalliques ou en nylon, ni d’ustensiles de nettoyage pointus ou métalliques tels que des couteaux, des spatules rigides ou similaires Ceux-ci pourraient endommager les surfaces de l’abattant •...
  • Page 20 INTRODUZIONE USO PREVISTO ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA SPIEGAZIONE DELLE PAROLE DI AVVERTENZA SPECIFICHE TECNICHE PREPARAZIONE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO FORNITURA E PANORAMICA DEL PRODOTTO INSTALLAZIONE UTILIZZO PULIZIA MANUTENZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SMALTIMENTO | IT |...
  • Page 21: Introduzione

    01 INTRODUZIONE 05 SPECIFICHE TECNICHE Le presenti istruzioni per l’uso garantiscono l’uso sicuro ed efficiente del prodotto Prima di Materiale: installare e utilizzare il prodotto, leggere attentamente e acquisire familiarità con queste istruzioni per l’uso 06 PREPARAZIONE È necessario seguire le avvertenze di sicurezza per garantire il funzionamento sicuro del 06.1 Utensili necessari (non forniti) prodotto Conservare queste istruzioni per l’uso per futuri utilizzi e consultazioni Tenere presente che queste istruzioni per l’uso sono soggette ad aggiornamenti dovuti...
  • Page 22: Fornitura E Panoramica Del Prodotto

    08 FORNITURA E PANORAMICA DEL PRODOTTO Descrizione Copriwater Tavoletta del water Copricerniera (x 2) Staffe della cerniera (x 2) Bullone (ø6 x 48 mm) (x 2) Staffa (x 2) Guarnizione in gomma (x 2) Rondella in gomma (x 2) Tappo (x 2) Chiave esagonale (non illustrato) Nota: La forma e la dimensione della tavoletta del water possono variare a seconda del modello 09 INSTALLAZIONE...
  • Page 23 Estrarre le staffe della cerniera (4) dalla tavoletta del water (fig 2) Posizionare la tavoletta del water nelle staffe della cerniera (4) Abbassare il copriwater (1) e la tavoletta del water (2) (fig 6) Inserire i tappi (9) nei fori di fissaggio (fig 3) Regolare la tavoletta del water e le parti montate in modo tale che si adattino alla tazza del WC (fig 7) Posizionare le guarnizioni in gomma (7), le rondelle in gomma (8) e le staffe della...
  • Page 24: Utilizzo

    Inserire i copricerniera (3) sopra le staffe della cerniera (4) (fig 9) Non spingere Spingere completamente verso il basso i copricerniera (3) completamente verso il basso i copricerniera (3) Controllare che la tavoletta del water sia saldamente fissata aprendo il copriwater (1) all’angolo massimo di 110°...
  • Page 25: Pulizia

    11 PULIZIA 11.1 Pulizia della tavoletta del water ATTENZIONE! » Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole di metallo o di nylon, o utensili di pulizia appuntiti o metallici come coltelli, spatole dure e simili Questi potrebbero danneggiare le superfici della tavoletta del water •...
  • Page 26 INLEIDING BEOOGD GEBRUIK BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN UITLEG VAN WAARSCHUWINGSAANDUIDINGEN TECHNISCHE SPECIFICATIES VOORBEREIDING VOOR INGEBRUIKNAME LEVERINGSOMGANG EN OVERZICHT VAN HET PRODUCT INSTALLATIE GEBRUIK REINIGING ONDERHOUD PROBLEMEN OPLOSSEN VERWIJDERING | NL |...
  • Page 27: Inleiding

    01 INLEIDING 06 VOORBEREIDING 06.1 Benodigd gereedschap (niet inbegrepen) Deze gebruikershandleiding zorgt voor een veilig en doeltreffend gebruik van het product Voordat het product wordt geïnstalleerd en gebruikt, leest u deze aandachtig door en maakt u uzelf vertrouwd met deze handleiding Volg de veiligheidsinstructies voor een veilige werking van het product Bewaar deze gebruikershandleiding voor toekomstige raadpleging Deze handleiding is onderhevig aan updates door technische ontwikkelingen...
  • Page 28: Leveringsomgang En Overzicht Van Het Product

    08 LEVERINGSOMGANG EN OVERZICHT VAN HET PRODUCT Beschrijving Toiletdeksel Ring toiletbril Scharnierdeksel (x 2) Scharnierbeugels (x 2) Bout (ø6 x 48 mm) (x 2) Beugel (x 2) Rubberen pakking (x 2) Rubberen ring (x 2) Insteekeinde (x 2) Inbussleutel (niet afgebeeld) Opmerking: De vorm en afmetingen van de toiletzitting kunnen afhankelijk van het model verschillen 09 INSTALLATIE ☛...
  • Page 29 Trek de scharnierbeugels (4) van de toiletzitting af (afb 2) Plaats de toiletzitting in de scharnierbeugels (4) Klap het toiletdeksel (1) en de toiletbrilring (2) naar beneden (afb 6) Steek de insteekeinden (9) in de bevestigingsgaten (afb 3) Pas de toiletzitting en bevestigingsonderdelen indien nodig aan de toiletpot aan (afb 7) Plaats de rubberen pakkingen (7), rubberen ringen (8) en scharnierbeugels (4) op de bevestigingsgaten (afb 4) Plaats en lijn de beugels (6) uit op de scharnierbeugels (4)
  • Page 30: Gebruik

    Plaats de scharnierdeksels (3) op de scharnierbeugels (4) (afb 9) Druk de Druk de scharnierdeksels (3) helemaal omlaag scharnierdeksels (3) niet helemaal omlaag Controleer of de toiletzitting goed vastzit door het toiletdeksel (1) te openen tot een maximale hoek van 110° (afb 12) Plaats de toiletzitting terug door de scharnierdeksels (3) (afb 10) Druk de scharnierdeksels (3) niet helemaal omlaag Laat het toiletdeksel (1) los nadat u het iets hebt laten zakken (afb 13) Als het...
  • Page 31: Reiniging

    11 REINIGING 11.1 De toiletbril reinigen VOORZICHTIG! » Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, borstels met metalen of nylon borstelharen of scherpe of metalen reinigingsvoorwerpen zoals messen, harde spatels en dergelijke Deze kunnen de oppervlakken van de toiletzitting beschadigen • Gebruik een mild reinigingsmiddel dat geschikt is voor kunststof om het product te reinigen Veeg het product schoon met een zachte en licht vochtige doek Droog het product af met een zachte, droge doek •...
  • Page 32 INLEDNING AVSEDD ANVÄNDNING VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖRKLARING AV SIGNALORD TEKNISKA SPECIFIKATIONER FÖRBEREDELSE FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING LEVERANSOMFATTNING OCH PRODUKTÖVERSIKT INSTALLATION ANVÄNDNING RENGÖRING UNDERHÅLL FELSÖKNING AVFALLSHANTERING | SE |...
  • Page 33: Inledning

    01 INLEDNING 06 FÖRBEREDELSE 06.1 Verktyg som krävs (medföljer ej) Denna bruksanvisning säkerställer en säker och effektiv användning av produkten Innan du installerar och använder produkten ska du läsa igenom bruksanvisningen noggrant och göra dig förtrogen med innehållet Säkerhetsanvisningarna måste följas för att garantera säker användning av produkten Behåll denna bruksanvisning för framtida bruk och referens Observera att denna bruksanvisning kan komma att uppdateras i takt med att den tekniska utvecklingen fortskrider...
  • Page 34: Leveransomfattning Och Produktöversikt

    08 LEVERANSOMFATTNING OCH PRODUKTÖVERSIKT Beskrivning Toalettlock Toalettsitsring Gångjärnsskydd (x 2) Gångjärnsfästen (x 2) Bult (ø6 x 48 mm) (x 2) Fäste (x 2) Gummipackning (x 2) Gummibricka (x 2) Tapp (x 2) Insexnyckel (visas ej) Obs: Toalettsitsens form och mått kan variera beroende på modell 09 INSTALLATION ☛...
  • Page 35 Dra ut gångjärnsfästena (4) från toalettstolen (bild 2) Placera toalettsitsen i gångjärnsfästena (4) Fäll ner toalettlocket (1) och toalettsitsringen (2) (bild 6) För in tapparna (9) i fästhålen (bild 3) Justera toalettstolen och monteringsdelarna efter behov så att de passar toalettstolen (bild 7) Placera gummipackningarna (7), gummibrickorna (8) och gångjärnsfästena (4) ovanpå...
  • Page 36: Användning

    Montera gångjärnsskydden (3) ovanpå gångjärnsfästena (4) (bild 9) Tryck inte ned Tryck ned gångjärnsskydden (3) helt gångjärnsskydden (3) helt Kontrollera att toalettstolen är ordentligt fastsatt genom att öppna toalettlocket (1) till en maximal vinkel på 110° (bild 12) Sätt tillbaka toalettsitsen genom gångjärnsskydden (3) (bild 10) Tryck inte ned gångjärnsskydden (3) helt Släpp toalettlocket (1) efter att ha sänkt det något (bild 13) Om den sänks automatiskt är den korrekt monterad...
  • Page 37: Rengöring

    11 RENGÖRING 11.1 Rengöring av toalettsitsen FÖRSIKTIGHET! » Använd inte aggressiva rengöringsmedel, borstar med metall- eller nylonborst eller vassa eller metalliska redskap som knivar, hårda skrapor och liknande Dessa kan skada toalettsitsens ytor • För att rengöra produkten, använd ett milt rengöringsmedel som är lämpligt för plast Torka av med en mjuk, lätt fuktad trasa Torka av produkten med en mjuk, torr trasa •...
  • Page 38 ÚVOD ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VYSVĚTLENÍ SIGNÁLNÍCH SLOV TECHNICKÉ SPECIFIKACE PŘÍPRAVA PŘED PRVNÍM POUŽITÍM ROZSAH DODÁVKY A PŘEHLED VÝROBKU INSTALACE POUŽITÍ ČIŠTĚNÍ ÚDRŽBA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ LIKVIDACE | CZ |...
  • Page 39: Úvod

    01 ÚVOD 06 PŘÍPRAVA 06.1 Potřebné nástroje (nejsou součástí dodávky) Tento návod k použití zajišťuje bezpečné a efektivní používání výrobku Před instalací a provozem výrobku si jej pečlivě přečtěte a seznamte se s touto příručkou Pro zajištění bezpečného provozu výrobku je nutné dodržovat bezpečnostní pokyny Uschovejte tento návod k použití...
  • Page 40: Rozsah Dodávky A Přehled Výrobku

    08 ROZSAH DODÁVKY A PŘEHLED VÝROBKU Č. Popis Toaletní víko Kroužek toaletního sedátka Kryt závěsu (x 2) Držáky závěsu (x 2) Svorník (ø6 x 48 mm) (x 2) Držák (x 2) Gumové těsnění (x 2) Gumová podložka (x 2) Nosný čep (x 2) Šestihranný...
  • Page 41 Vytáhněte držáky závěsu (4) z toaletního sedátka (obr 2) Umístěte toaletní sedátko do držáků závěsu (4) Sklopte toaletní víko (1) a kroužek toaletního sedátka (2) dolů (obr 6) Vložte nosné čepy (9) do upevňovacích otvorů (obr 3) Seřiďte toaletní sedátko a montážní díly tak, aby se přizpůsobily záchodové míse (obr 7) Umístěte gumová...
  • Page 42: Použití

    Nasaďte kryty závěsu (3) na horní část držáků závěsu (4) (obr 9) Nezatlačte kryty Zatlačte kryty závěsu (3) zcela dolů závěsu (3) zcela dolů Zkontrolujte, zda je toaletní sedátko bezpečně upevněno otevřením toaletního víka (1) do maximálního úhlu 110° (obr 12) Namontujte zpět toaletní...
  • Page 43: Čištění

    11 ČIŠTĚNÍ 11.1 Čištění toaletního sedátka UPOZORNĚNÍ! » Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, kartáče s kovovými nebo nylonovými štětinami nebo ostré nebo kovové čisticí předměty, jako jsou nože, tvrdé špachtle a podobně Ty by mohly poškodit povrchy toaletního sedátka • Pro čištění výrobku naneste jemný čistič vhodný pro plasty Otřete měkkým, mírně navlhčeným hadříkem Otřete měkkým suchým hadříkem, abyste výrobek vysušili •...
  • Page 44 ÚVOD ODPORÚČANÉ POUŽITIE DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VYSVETLENIE SIGNÁLNYCH SLOV TECHNICKÉ ÚDAJE PRÍPRAVA PRED PRVÝM POUŽITÍM ROZSAH DODÁVKY A PREHĽAD PRODUKTU MONTÁŽ POUŽÍVANIE ČISTENIE ÚDRŽBA RIEŠENIE PROBLÉMOV LIKVIDÁCIA | SK |...
  • Page 45: Úvod

    01 ÚVOD 06 PRÍPRAVA 06.1 Potrebné náradie (nie je súčasťou dodávky) Tento návod na používanie zabezpečuje bezpečné a efektívne využívanie produktu Pred montážou a použitím produktu si tento návod dôkladne prečítajte a oboznámte sa s jeho obsahom Aby sa zaistila bezpečná prevádzka produktu, je nutné dodržiavať bezpečnostné pokyny Tento návod si odložte na neskoršie použitie a referencie Upozorňujeme, že tento návod sa môže pri technologických pokrokoch aktualizovať...
  • Page 46: Rozsah Dodávky A Prehľad Produktu

    08 ROZSAH DODÁVKY A PREHĽAD PRODUKTU Č. Popis Veko toalety Záchodová doska Kryt závesu (x 2) Závesné konzoly (x 2) Skrutka (ø6 x 48 mm) (x 2) Konzola (x 2) Gumené tesnenie (x 2) Gumená podložka (x 2) Hrdlový spoj (x 2) Šesťhranný...
  • Page 47 Vytiahnite závesné konzoly (4) zo záchodového sedadla (obr 2) Do závesných konzol (4) umiestnite záchodové sedadlo Zložte veko toalety (1) a záchodovú dosku (2) nadol (obr 6) Vložte hrdlové spoje (9) do upevňovacích otvorov (obr 3) Podľa potreby upravte záchodové sedadlo a montážne diely tak, aby sa prispôsobili záchodovej mise (obr 7) Umiestnite gumené...
  • Page 48: Používanie

    Nasaďte kryty závesov (3) na závesné konzoly (4) (obr 9) Kryty závesov (3) nestláčajte Kryty závesov (3) úplne zatlačte nadol úplne nadol Skontrolujte, či je záchodové sedadlo bezpečne upevnené, a to tak, že otvoríte veko toalety (1) do uhla maximálne 110° (obr 12) Znovu namontujte záchodové...
  • Page 49: Čistenie

    11 ČISTENIE 11.1 Čistenie záchodového sedadla VÝSTRAHA! » Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, kefy s kovovými alebo nylonovými štetinami ani ostré alebo kovové predmety, ako sú nože, tvrdé špachtle a podobne Mohli by poškodiť povrch záchodového sedadla • Na čistenie produktu používajte jemný čistiaci prostriedok vhodný na plasty Utrite mäkkou, mierne vlhkou handričkou Produkt osušte mäkkou, suchou handričkou •...
  • Page 50 INTRODUCERE SCOPUL UTILIZĂRII INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ EXPLICAREA CUVINTELOR DE AVERTIZARE SPECIFICAȚII TEHNICE PREGĂTIREA ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE VOLUMUL LIVRĂRII ȘI PREZENTAREA GENERALĂ A PRODUSULUI MONTAJUL UTILIZAREA CURĂȚAREA ÎNTREȚINEREA GHID DE DEPANARE ELIMINAREA | RO |...
  • Page 51: Introducere

    01 INTRODUCERE 06 PREGĂTIREA 06.1 Scule necesare (nefurnizate) Acest manual de instrucțiuni asigură utilizarea sigură și eficientă a produsului Înainte de instalarea și operarea produsului, citiți cu atenție și familiarizați-vă cu acest manual Instrucțiunile de siguranță trebuie respectate pentru a asigura funcționarea în siguranță a produsului Păstrați acest manual de instrucțiuni pentru utilizare viitoare și referință...
  • Page 52: Volumul Livrării Și Prezentarea Generală A Produsului

    08 VOLUMUL LIVRĂRII ȘI PREZENTAREA GENERALĂ A PRODUSULUI Descriere Capac de toaletă Inel al scaunului de toaletă Capac pentru balama (x 2) Suporturi balamale (x 2) Bolț (ø6 x 48 mm) (x 2) Suport (x 2) Garnitură din cauciuc (x 2) Șaibă...
  • Page 53 Trageți suporturile balamalelor (4) de pe scaunul de toaletă (fig 2) Așezați scaunul de toaletă în suporturile balamalelor (4) Rabatați capacul toaletei (1) și inelul scaunului toaletei (2) în jos (fig 6) Introduceți ghidajele (9) în orificiile de fixare (fig 3) Reglați scaunul de toaletă...
  • Page 54: Utilizarea

    Montați capacele balamalelor (3) peste suporturilor balamalelor (4) (fig 9) Nu apăsați Apăsați complet în jos capacele balamalelor (3) complet în jos capacele balamalelor (3) Verificați dacă scaunul de toaletă este fixat în siguranță prin deschiderea capacului toaletei (1) la un unghi maxim de 110° (fig 12) Montați la loc scaunul de toaletă...
  • Page 55: Curățarea

    11 CURĂȚAREA 11.1 Curățarea scaunului de toaletă ATENȚIE! » Nu utilizați agenți de curățare agresivi, perii cu peri metalici sau de nailon sau obiecte de curățare ascuțite sau metalice, cum ar fi cuțite, spatule dure și altele asemănătoare Acestea pot deteriora suprafețele scaunului de toaletă...
  • Page 56 WPROWADZENIE PRZEZNACZENIE WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OBJAŚNIENIE SŁÓW SYGNALIZUJĄCYCH SPECYFIKACJA TECHNICZNA PRZYGOTOWANIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAKRES DOSTAWY I INFORMACJE O PRODUKCIE MONTAŻ EKSPLOATACJA CZYSZCZENIE KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW UTYLIZACJA | PL |...
  • Page 57: Wprowadzenie

    01 WPROWADZENIE 05 SPECYFIKACJA TECHNICZNA Ta instrukcja obsługi zapewni bezpieczne i wydajne korzystanie z produktu Przed montażem i Materiał: użyciem produktu należy ją uważnie przeczytać i zapoznać się z treścią Do zapewnienia bezpiecznego działania produktu wymagane jest przestrzeganie instrukcji 06 PRZYGOTOWANIE bezpieczeństwa Niniejszą...
  • Page 58: Zakres Dostawy I Informacje O Produkcie

    08 ZAKRES DOSTAWY I INFORMACJE O PRODUKCIE Poz. Opis Klapa sedesowa Deska sedesowa Nasadka zawiasu (x 2) Wsporniki zawiasu (x 2) Śruba (ø6 x 48 mm) (x 2) Ramka (x 2) Gumowa uszczelka (x 2) Gumowa podkładka (x 2) Trzpień (x 2) Klucz sześciokątny (nie pokazano) Uwaga: Kształt i wymiary deski sedesowej mogą...
  • Page 59 Wyciągnąć wsporniki zawiasu (4) z deski sedesowej (rys 2) Umieścić deskę sedesową na wspornikach zawiasów (4) Opuścić klapę sedesową (1) i deskę sedesową (2) (rys 6) Włożyć trzpienie (9) do otworów montażowych (rys 3) Wyregulować deskę sedesową i części montażowe tak, aby dopasować je do misy toaletowej (rys 7) Umieścić...
  • Page 60: Eksploatacja

    Założyć nasadki zawiasów (3) na wspornikach zawiasów (4) (rys 9) Nie dociskać Docisnąć całkowicie nasadki zawiasów (3) nasadek zawiasów (3) całkowicie Sprawdzić, czy deska sedesowa jest odpowiednio zamocowana W tym celu otworzyć klapę sedesową (1) do maksymalnego kąta 110° (rys 12) Założyć...
  • Page 61: Czyszczenie

    11 CZYSZCZENIE 11.1 Czyszczenie deski sedesowej PRZESTROGA! » Nie używać agresywnych środków czyszczących, szczotek z metalowym lub nylonowym włosiem ani ostrych lub metalowych przedmiotów do czyszczenia, np noży czy twardych łopatek Mogą one uszkodzić powierzchnie deski sedesowej • Aby wyczyścić produkt, należy nałożyć delikatny środek odpowiedni do tworzyw sztucznych Wytrzeć miękką, lekko wilgotną ściereczką Wytrzeć miękką, suchą ściereczką, aby osuszyć produkt •...
  • Page 62 V1 2024-06 Art.: 5862320 / 6270394 / 10119258 / 10119259 / 6648131 / 6648132 / 6648133 / 6680486 / 6648134 / 6648135 / 6660010 / 6680487 / 10179680 / 10179711 / 10214134 / 6648302 / 6648303 / 6648304 / 6648305 / 6648309 / 6648306 / 6648307 / 6648308 / 10246136 / 10246137 / 10246138 / 10248911 /...

Table of Contents