Page 1
Universeller Rausfallschutz 120/90 cm (Buche) universal bed rail 120/90 cm (beech) | barrière de sécurité universelle 120/90 cm (hêtre) | barra di protezione universale 120/90 cm (faggio) Gebrauchsanweisung instruction manual | manuel d‘instruction | istruzioni per l‘uso...
Diese Gebrauchsanweisung gehört zum Ehrenkind Rausfallschutz. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lies die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor du den Ehrenkind Raus- fallschutz einsetzt. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Produkt führen. Die Gebrauchsanweisung basiert auf den in der Europäischen Union und im Vereinigten Königreich gültigen Normen und...
Dieses Symbol gibt dir nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemein- schaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Rausfallschutz ist ausschließlich dafür bestimmt, schlafende Kinder vor dem Her- ausfallen aus einem Bett zu schützen.
Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu ernsten Verletzungen führen. • Der Rausfallschutz ist konzipiert, um schlafende Kinder vor dem Herausfallen aus einem Bett zu schützen. • Achte darauf, dass der Rausfallschutz nur bestimmungsgemäß eingesetzt und nicht zweckentfremdet wird.
Page 7
• Lasse Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spie- len darin verfangen und ersticken. • Nutze den Rausfallschutz nicht mehr, wenn einzelne Teile fehlen oder beschädigt sind. • Achtung! Nur für den Hausgebrauch. HINWEIS Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen führen. •...
Montagehinweis WARNUNG! Verletzungsgefahr! • Quetschgefahr: Achte bei der Montage auf deine Finger. • Der Lieferumfang kann Kleinteile beinhalten. Achte darauf, dass Kinder keine Kleinteile verschlucken. • Der Rausfallschutz und das Zubehör müssen vor der Installation auf Schäden über- prüft werden. Wende dich im Schadenfall direkt an uns über unser Serviceportal. HINWEIS Beschädigungsgefahr! •...
Nylonborsten sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. • Wische das Produkt mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch ab Wartung WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu ernsten Verletzungen führen. •...
Technische Daten Rausfallschutz 90 cm, Rausfallschutz 90 cm, (Bu- Modell (Buche massiv, transparent che massiv, weiß lackiert) lackiert) Version RFS 1.0 RFS 1.0 Altersempfehlung für Kinder zwischen 18 für Kinder zwischen 18 Monaten und 5 Jahren Monaten und 5 Jahren Gewicht ca.
Abmessungen installiert B: 120 cm T: 34 cm B: 120 cm T: 34 cm H: 38 cm H: 38 cm Abmessungen zusammen- B: 120 cm T: 38 cm B: 120 cm T: 38 cm geklappt H: 5 cm H: 5 cm 8720929015733 8720929015740 Konformitätserklärung...
Ist dies der Fall, benutze das Produkt nicht. Wende dich direkt an uns über das Serviceportal. Checking scope of delivery 1 × bed rail 1. Take the individual components out of the packaging. 1 × fastening strap 2. Check whether the delivery is complete.
Page 13
3. Controllare se il prodotto, le singole parti o gli accessori sono danneggiati. In tale eventualità, non utilizzare il prodotto. Contattaci direttamente tramite il nostro portale di servizi. Rausfallschutz montieren Assemblage de la barrière de sécurité Assembling the bed rail Montaggio della barra di protezione...
Page 16
Table of contents General information Reading and retaining the instruction manual Explanation of symbols Safety Intended use Safety instructions Assembly instructions Cleaning Maintenance Storage Technical specifications Declaration of conformity Disposal Disposing of the packaging universal bed rail Disposing of the Assembly...
General information Reading and retaining the instruction manual This instruction manual is part of the bed rail. It contains important information on initial set-up and handling. Read the instructions carefully, especially the safety instructions, before using the bed rail. Failure to follow these instructions may lead to serious injuries or to damage to the product.
Only use the bed rail if the child can climb into and out of bed without assistance. • The bed rail must not be used as a substitute for a cot, as it does not offer the same level of safety.
Page 19
• Do not use the bed rail for cradles or for sleeping surfaces more than 60 cm above the floor. • To prevent the risk of strangulation, there should be at least 25 cm between the ends of the bed rail and the ends of the head/footboard of the bed.
• Be aware that the assembly kit may contain small parts that can be swallowed by children, posing a choking hazard. Children should never play with these parts. • The bed rail must be installed by adults. Improper installation may be dangerous. • Risk of Pinching: Take care of your fingers during installation.
Cleaning NOTICE Risk of damage! Improper handling of the product may damage it. • Do not use aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles, or sharp or metallic cleaning tools like knives or hard spatulas, as they can damage surfaces. •...
• Protect the product from moisture. • Keep the product away from direct sunlight. • Store the bed rail out of reach of children, securely closed, dry, and at a storage temperature between +5° C and +25° C (room temperature).
Model Bed Rail 120 cm (Solid Be- ed Rail 120 cm (Solid Be- ech, Clear Lacquered) ech, White Lacquered) Version RFS 1.0 RFS 1.0 Age recommendation For children aged between For children aged between 18 months and 5 years 18 months and 5 years Weight approx.
Dispose of the packaging properly. Discard cardboard and boxes in the waste paper bin, and plastic films in the recycling bin. Disposing of the Ehrenkind bed rail Dispose of the bed rail in accordance with the waste disposal regulations applicable in your country.
Ist dies der Fall, benutze das Produkt nicht. Wende dich direkt an uns über das Serviceportal. Checking scope of delivery 1 × bed rail 1. Take the individual components out of the packaging. 1 × fastening strap 2. Check whether the delivery is complete.
Page 26
3. Controllare se il prodotto, le singole parti o gli accessori sono danneggiati. In tale eventualità, non utilizzare il prodotto. Contattaci direttamente tramite il nostro portale di servizi. Rausfallschutz montieren Assemblage de la barrière de sécurité Assembling the bed rail Montaggio della barra di protezione...
Page 29
Table des matières Généralités Lire et conserver le mode d’emploi Explication des symboles Sécurité Utilisation conforme Consignes de sécurité Instructions de montage Nettoyage Entretien Stockage Données techniques Déclaration de conformité Élimination Éliminer l’emballage Élimination de la barrière de sécurité universelle Montage...
Généralités Lire et conserver le mode d’emploi Ce mode d‘emploi accompagne la barrière de sécurité Ehrenkind. Il contient des infor- mations importantes sur l‘installation et l‘utilisation. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d‘utiliser la barrière de sécurité...
tériels. Ce symbole fournit des informations complémentaires utiles sur le montage ou le fonc- tionnement. Déclaration de conformité (voir chapitre « Déclaration de conformité ») : Les produits portant ce symbole sont conformes à toutes les réglementations communautaires applicables dans l’Espace économique européen. Sécurité...
Consignes de sécurité ATTENTION ! Risque de blessures ! Un maniement inapproprié du produit peut entraîner de graves blessures. • La barrière de sécurité est conçue pour empêcher les enfants qui dorment de tom- ber du lit. • Assurez-vous que la barrière de sécurité est utilisée uniquement pour l‘usage auquel elle est destinée.
Page 33
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage, car ils risquent de s’y coin- cer et de s‘étouffer. • N’utilisez pas la barrière de sécurité si des pièces sont manquantes ou endomma- gées. • Attention ! Pour un usage domestique uniquement. NOTER Risque de détériorations ! Une utilisation incorrecte du produit peut l’endommager.
Instructions de montage ATTENTION ! Risque de blessure ! • Risque de pincement : Faites attention à vos doigts lors de l‘assemblage. • L’emballage peut contenir de petites pièces. Assurez-vous que les enfants ne les avalent pas. • La barrière de sécurité et ses accessoires doivent être inspectés pour détecter d’éventuels dommages avant l‘installation.En cas de dommage, veuillez nous contac- ter directement via notre portail de service.
Entretien ATTENTION ! Risque de blessure ! Un maniement inapproprié du produit peut entraîner de graves blessures. • Avant chaque utilisation, vérifiez que toutes les pièces sont intactes et inspectez le produit chaque semaine pour détecter toute cassure ou usure. •...
Données techniques Barrière de sécurité 90 cm Barrière de sécurité 90 cm Modèle (hêtre massif, verni trans- (hêtre massif, verni blanc) parent) Version RFS 1.0 RFS 1.0 Âge recommandé für Kinder zwischen 18 für Kinder zwischen 18 Monaten und 5 Jahren Monaten und 5 Jahren Poids environ 3 kg...
Dimensions installée L: 120 cm P: 34 cm L: 120 cm P: 34 cm H: 38 cm H: 38 cm Dimensions pliée L: 120 cm P: 38 cm L: 120 cm P: 38 cm H: 5 cm H: 5 cm 8720929015733 8720929015740 Déclaration de conformité...
Ist dies der Fall, benutze das Produkt nicht. Wende dich direkt an uns über das Serviceportal. Checking scope of delivery 1 × bed rail 1. Take the individual components out of the packaging. 1 × fastening strap 2. Check whether the delivery is complete.
Page 39
3. Controllare se il prodotto, le singole parti o gli accessori sono danneggiati. In tale eventualità, non utilizzare il prodotto. Contattaci direttamente tramite il nostro portale di servizi. Rausfallschutz montieren Assemblage de la barrière de sécurité Assembling the bed rail Montaggio della barra di protezione...
Page 42
Indice Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Sicurezza Uso previsto Avvertenze di sicurezza Istruzioni di montaggio Pulizia Manutenzione Conservazione Dati tecnici Dichiarazione di conformità Smaltimento Smaltire l‘imballaggio Smaltimento della la barra di protezione universale Montaggio...
Ehrenkind. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare gravi lesioni o danni al prodotto. Il manuale si basa sulle norme e regolamenti in vigore nell‘Unione Europea e nel Regno Unito.
Questo simbolo fornisce ulteriori informazioni utili sul montaggio o sul funzionamento. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): i prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano tutte le normative comunitarie applicabili dello Spazio economico europeo. Sicurezza Uso previsto La barra di protezione è progettata esclusivamente per impedire ai bambini addormentati di cadere dal letto.
Page 45
barra di protezione solo se il bambino è in grado di salire e scendere dal letto senza aiuto. • La barra di protezione non deve essere utilizzata come sostituto di un lettino con sponde, poiché non offre lo stesso livello di sicurezza. •...
crepe, fessure o deformazioni. • Sostituire le parti danneggiate solo con pezzi di ricambio originali. • La barra di protezione non deve entrare in contatto con l‘acqua. Pulirla seguendo le istruzioni qui sotto. AVVERTIMENTO! Rischio di lesioni! • La barra di protezione deve essere utilizzata solo dopo l‘installazione completa. •...
NOTA Rischio di danni! • Un uso scorretto del prodotto può causare danni. Seguire esattamente le istruzioni e utilizzare solo il materiale fornito. Pulizia NOTA Rischio di danni! L‘uso improprio del prodotto può provocare danni al prodotto stesso. • Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole in metallo o nylon, né og- getti metallici o affilati come coltelli o spatole dure, poiché...
• Ispezionare il prodotto prima dell‘uso per rilevare eventuali spigoli taglienti. • Assicurarsi che tutto sia installato correttamente. Conservazione • Proteggere il prodotto dal gelo. Non lasciarlo esposto al freddo in inverno. • Assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutte prima di conservarlo. Conservare sempre la barra di protezione in un luogo asciutto.
Dimensioni piegata L: 90 cm P: 38 cm L: 90 cm P: 38 cm H: 5 cm H: 5 cm 8720929015719 8720929015726 Barra di protezione 120 cm Barra di protezione 120 cm Modello (faggio massiccio, vernicia- (faggio massiccio, vernicia- to trasparente) to bianco) Versione RFS 1.0...
Smaltimento Smaltire l‘imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Smaltire il cartone nella raccolta della carta straccia e le pellicole nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento della barra di protezione universale Smaltire la barra di protezione in conformità con le normative di smaltimento vigenti nel proprio paese.
Ist dies der Fall, benutze das Produkt nicht. Wende dich direkt an uns über das Serviceportal. Checking scope of delivery 1 × bed rail 1. Take the individual components out of the packaging. 1 × fastening strap 2. Check whether the delivery is complete.
Page 52
3. Controllare se il prodotto, le singole parti o gli accessori sono danneggiati. In tale eventualità, non utilizzare il prodotto. Contattaci direttamente tramite il nostro portale di servizi. Rausfallschutz montieren Assemblage de la barrière de sécurité Assembling the bed rail Montaggio della barra di protezione...
Page 55
Du brauchst Unterstützung? Besuche unser Serviceportal, scanne einfach den Code mit deinem Smartphone. Need support? Visit our service portal, simply scan the code with your smartphone. Ehrenkind formbench GmbH Ginsterweg 3 74523 Schwäbisch Hall...
Need help?
Do you have a question about the Bed Rail and is the answer not in the manual?
Questions and answers