Ehrenkind Bed Rail Instruction Manual

Universal bed rail 120/90 cm (beech)

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Universeller Rausfallschutz
120/90 cm (Buche)
universal bed rail 120/90 cm (beech) | barrière de sécurité universelle
120/90 cm (hêtre) | barra di protezione universale 120/90 cm (faggio)
Gebrauchsanweisung
instruction manual | manuel d'instruction |
istruzioni per l'uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Bed Rail and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ehrenkind Bed Rail

  • Page 1 Universeller Rausfallschutz 120/90 cm (Buche) universal bed rail 120/90 cm (beech) | barrière de sécurité universelle 120/90 cm (hêtre) | barra di protezione universale 120/90 cm (faggio) Gebrauchsanweisung instruction manual | manuel d‘instruction | istruzioni per l‘uso...
  • Page 2 RFS-B1.0 2024-11-13...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines Gebrauchsanweisung lesen und aufbewahren Zeichenerklärung Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Montagehinweis Reinigung Wartung Aufbewahrung Technische Daten Konformitätserklärung Entsorgung Verpackung entsorgen Universellen Rausfallschutz entsorgen Montage...
  • Page 4: Allgemeines

    Diese Gebrauchsanweisung gehört zum Ehrenkind Rausfallschutz. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lies die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor du den Ehrenkind Raus- fallschutz einsetzt. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Produkt führen. Die Gebrauchsanweisung basiert auf den in der Europäischen Union und im Vereinigten Königreich gültigen Normen und...
  • Page 5: Sicherheit

    Dieses Symbol gibt dir nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb. Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemein- schaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Rausfallschutz ist ausschließlich dafür bestimmt, schlafende Kinder vor dem Her- ausfallen aus einem Bett zu schützen.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu ernsten Verletzungen führen. • Der Rausfallschutz ist konzipiert, um schlafende Kinder vor dem Herausfallen aus einem Bett zu schützen. • Achte darauf, dass der Rausfallschutz nur bestimmungsgemäß eingesetzt und nicht zweckentfremdet wird.
  • Page 7 • Lasse Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spie- len darin verfangen und ersticken. • Nutze den Rausfallschutz nicht mehr, wenn einzelne Teile fehlen oder beschädigt sind. • Achtung! Nur für den Hausgebrauch. HINWEIS Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen führen. •...
  • Page 8: Montagehinweis

    Montagehinweis WARNUNG! Verletzungsgefahr! • Quetschgefahr: Achte bei der Montage auf deine Finger. • Der Lieferumfang kann Kleinteile beinhalten. Achte darauf, dass Kinder keine Kleinteile verschlucken. • Der Rausfallschutz und das Zubehör müssen vor der Installation auf Schäden über- prüft werden. Wende dich im Schadenfall direkt an uns über unser Serviceportal. HINWEIS Beschädigungsgefahr! •...
  • Page 9: Wartung

    Nylonborsten sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. • Wische das Produkt mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch ab Wartung WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu ernsten Verletzungen führen. •...
  • Page 10: Technische Daten

    Technische Daten Rausfallschutz 90 cm, Rausfallschutz 90 cm, (Bu- Modell (Buche massiv, transparent che massiv, weiß lackiert) lackiert) Version RFS 1.0 RFS 1.0 Altersempfehlung für Kinder zwischen 18 für Kinder zwischen 18 Monaten und 5 Jahren Monaten und 5 Jahren Gewicht ca.
  • Page 11: Konformitätserklärung

    Abmessungen installiert B: 120 cm T: 34 cm B: 120 cm T: 34 cm H: 38 cm H: 38 cm Abmessungen zusammen- B: 120 cm T: 38 cm B: 120 cm T: 38 cm geklappt H: 5 cm H: 5 cm 8720929015733 8720929015740 Konformitätserklärung...
  • Page 12: Montage

    Ist dies der Fall, benutze das Produkt nicht. Wende dich direkt an uns über das Serviceportal. Checking scope of delivery 1 × bed rail 1. Take the individual components out of the packaging. 1 × fastening strap 2. Check whether the delivery is complete.
  • Page 13 3. Controllare se il prodotto, le singole parti o gli accessori sono danneggiati. In tale eventualità, non utilizzare il prodotto. Contattaci direttamente tramite il nostro portale di servizi. Rausfallschutz montieren Assemblage de la barrière de sécurité Assembling the bed rail Montaggio della barra di protezione...
  • Page 14 1 ×...
  • Page 15 1 × min. 25 cm min. 25 cm...
  • Page 16 Table of contents General information Reading and retaining the instruction manual Explanation of symbols Safety Intended use Safety instructions Assembly instructions Cleaning Maintenance Storage Technical specifications Declaration of conformity Disposal Disposing of the packaging universal bed rail Disposing of the Assembly...
  • Page 17: General Information 17 En

    General information Reading and retaining the instruction manual This instruction manual is part of the bed rail. It contains important information on initial set-up and handling. Read the instructions carefully, especially the safety instructions, before using the bed rail. Failure to follow these instructions may lead to serious injuries or to damage to the product.
  • Page 18: Safety

    Only use the bed rail if the child can climb into and out of bed without assistance. • The bed rail must not be used as a substitute for a cot, as it does not offer the same level of safety.
  • Page 19 • Do not use the bed rail for cradles or for sleeping surfaces more than 60 cm above the floor. • To prevent the risk of strangulation, there should be at least 25 cm between the ends of the bed rail and the ends of the head/footboard of the bed.
  • Page 20: Assembly Instructions

    • Be aware that the assembly kit may contain small parts that can be swallowed by children, posing a choking hazard. Children should never play with these parts. • The bed rail must be installed by adults. Improper installation may be dangerous. • Risk of Pinching: Take care of your fingers during installation.
  • Page 21: Cleaning

    Cleaning NOTICE Risk of damage! Improper handling of the product may damage it. • Do not use aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles, or sharp or metallic cleaning tools like knives or hard spatulas, as they can damage surfaces. •...
  • Page 22: Storage

    • Protect the product from moisture. • Keep the product away from direct sunlight. • Store the bed rail out of reach of children, securely closed, dry, and at a storage temperature between +5° C and +25° C (room temperature).
  • Page 23: Declaration Of Conformity

    Model Bed Rail 120 cm (Solid Be- ed Rail 120 cm (Solid Be- ech, Clear Lacquered) ech, White Lacquered) Version RFS 1.0 RFS 1.0 Age recommendation For children aged between For children aged between 18 months and 5 years 18 months and 5 years Weight approx.
  • Page 24: Disposal

    Dispose of the packaging properly. Discard cardboard and boxes in the waste paper bin, and plastic films in the recycling bin. Disposing of the Ehrenkind bed rail Dispose of the bed rail in accordance with the waste disposal regulations applicable in your country.
  • Page 25: Assembly

    Ist dies der Fall, benutze das Produkt nicht. Wende dich direkt an uns über das Serviceportal. Checking scope of delivery 1 × bed rail 1. Take the individual components out of the packaging. 1 × fastening strap 2. Check whether the delivery is complete.
  • Page 26 3. Controllare se il prodotto, le singole parti o gli accessori sono danneggiati. In tale eventualità, non utilizzare il prodotto. Contattaci direttamente tramite il nostro portale di servizi. Rausfallschutz montieren Assemblage de la barrière de sécurité Assembling the bed rail Montaggio della barra di protezione...
  • Page 27 1 ×...
  • Page 28 1 × min. 25 cm min. 25 cm...
  • Page 29 Table des matières Généralités Lire et conserver le mode d’emploi Explication des symboles Sécurité Utilisation conforme Consignes de sécurité Instructions de montage Nettoyage Entretien Stockage Données techniques Déclaration de conformité Élimination Éliminer l’emballage Élimination de la barrière de sécurité universelle Montage...
  • Page 30: Lire Et Conserver Le Mode D'emploi

    Généralités Lire et conserver le mode d’emploi Ce mode d‘emploi accompagne la barrière de sécurité Ehrenkind. Il contient des infor- mations importantes sur l‘installation et l‘utilisation. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d‘utiliser la barrière de sécurité...
  • Page 31: Sécurité

    tériels. Ce symbole fournit des informations complémentaires utiles sur le montage ou le fonc- tionnement. Déclaration de conformité (voir chapitre « Déclaration de conformité ») : Les produits portant ce symbole sont conformes à toutes les réglementations communautaires applicables dans l’Espace économique européen. Sécurité...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ATTENTION ! Risque de blessures ! Un maniement inapproprié du produit peut entraîner de graves blessures. • La barrière de sécurité est conçue pour empêcher les enfants qui dorment de tom- ber du lit. • Assurez-vous que la barrière de sécurité est utilisée uniquement pour l‘usage auquel elle est destinée.
  • Page 33 • Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage, car ils risquent de s’y coin- cer et de s‘étouffer. • N’utilisez pas la barrière de sécurité si des pièces sont manquantes ou endomma- gées. • Attention ! Pour un usage domestique uniquement. NOTER Risque de détériorations ! Une utilisation incorrecte du produit peut l’endommager.
  • Page 34: Instructions De Montage

    Instructions de montage ATTENTION ! Risque de blessure ! • Risque de pincement : Faites attention à vos doigts lors de l‘assemblage. • L’emballage peut contenir de petites pièces. Assurez-vous que les enfants ne les avalent pas. • La barrière de sécurité et ses accessoires doivent être inspectés pour détecter d’éventuels dommages avant l‘installation.En cas de dommage, veuillez nous contac- ter directement via notre portail de service.
  • Page 35: Entretien

    Entretien ATTENTION ! Risque de blessure ! Un maniement inapproprié du produit peut entraîner de graves blessures. • Avant chaque utilisation, vérifiez que toutes les pièces sont intactes et inspectez le produit chaque semaine pour détecter toute cassure ou usure. •...
  • Page 36: Données Techniques

    Données techniques Barrière de sécurité 90 cm Barrière de sécurité 90 cm Modèle (hêtre massif, verni trans- (hêtre massif, verni blanc) parent) Version RFS 1.0 RFS 1.0 Âge recommandé für Kinder zwischen 18 für Kinder zwischen 18 Monaten und 5 Jahren Monaten und 5 Jahren Poids environ 3 kg...
  • Page 37: Déclaration De Conformité

    Dimensions installée L: 120 cm P: 34 cm L: 120 cm P: 34 cm H: 38 cm H: 38 cm Dimensions pliée L: 120 cm P: 38 cm L: 120 cm P: 38 cm H: 5 cm H: 5 cm 8720929015733 8720929015740 Déclaration de conformité...
  • Page 38: Montage

    Ist dies der Fall, benutze das Produkt nicht. Wende dich direkt an uns über das Serviceportal. Checking scope of delivery 1 × bed rail 1. Take the individual components out of the packaging. 1 × fastening strap 2. Check whether the delivery is complete.
  • Page 39 3. Controllare se il prodotto, le singole parti o gli accessori sono danneggiati. In tale eventualità, non utilizzare il prodotto. Contattaci direttamente tramite il nostro portale di servizi. Rausfallschutz montieren Assemblage de la barrière de sécurité Assembling the bed rail Montaggio della barra di protezione...
  • Page 40 1 ×...
  • Page 41 1 × min. 25 cm min. 25 cm...
  • Page 42 Indice Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Sicurezza Uso previsto Avvertenze di sicurezza Istruzioni di montaggio Pulizia Manutenzione Conservazione Dati tecnici Dichiarazione di conformità Smaltimento Smaltire l‘imballaggio Smaltimento della la barra di protezione universale Montaggio...
  • Page 43: Informazioni Generali

    Ehrenkind. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare gravi lesioni o danni al prodotto. Il manuale si basa sulle norme e regolamenti in vigore nell‘Unione Europea e nel Regno Unito.
  • Page 44: Sicurezza

    Questo simbolo fornisce ulteriori informazioni utili sul montaggio o sul funzionamento. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): i prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano tutte le normative comunitarie applicabili dello Spazio economico europeo. Sicurezza Uso previsto La barra di protezione è progettata esclusivamente per impedire ai bambini addormentati di cadere dal letto.
  • Page 45 barra di protezione solo se il bambino è in grado di salire e scendere dal letto senza aiuto. • La barra di protezione non deve essere utilizzata come sostituto di un lettino con sponde, poiché non offre lo stesso livello di sicurezza. •...
  • Page 46: Istruzioni Di Montaggio

    crepe, fessure o deformazioni. • Sostituire le parti danneggiate solo con pezzi di ricambio originali. • La barra di protezione non deve entrare in contatto con l‘acqua. Pulirla seguendo le istruzioni qui sotto. AVVERTIMENTO! Rischio di lesioni! • La barra di protezione deve essere utilizzata solo dopo l‘installazione completa. •...
  • Page 47: Pulizia

    NOTA Rischio di danni! • Un uso scorretto del prodotto può causare danni. Seguire esattamente le istruzioni e utilizzare solo il materiale fornito. Pulizia NOTA Rischio di danni! L‘uso improprio del prodotto può provocare danni al prodotto stesso. • Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole in metallo o nylon, né og- getti metallici o affilati come coltelli o spatole dure, poiché...
  • Page 48: Conservazione

    • Ispezionare il prodotto prima dell‘uso per rilevare eventuali spigoli taglienti. • Assicurarsi che tutto sia installato correttamente. Conservazione • Proteggere il prodotto dal gelo. Non lasciarlo esposto al freddo in inverno. • Assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutte prima di conservarlo. Conservare sempre la barra di protezione in un luogo asciutto.
  • Page 49: Dichiarazione Di Conformità

    Dimensioni piegata L: 90 cm P: 38 cm L: 90 cm P: 38 cm H: 5 cm H: 5 cm 8720929015719 8720929015726 Barra di protezione 120 cm Barra di protezione 120 cm Modello (faggio massiccio, vernicia- (faggio massiccio, vernicia- to trasparente) to bianco) Versione RFS 1.0...
  • Page 50: Smaltimento

    Smaltimento Smaltire l‘imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Smaltire il cartone nella raccolta della carta straccia e le pellicole nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento della barra di protezione universale Smaltire la barra di protezione in conformità con le normative di smaltimento vigenti nel proprio paese.
  • Page 51: Montaggio

    Ist dies der Fall, benutze das Produkt nicht. Wende dich direkt an uns über das Serviceportal. Checking scope of delivery 1 × bed rail 1. Take the individual components out of the packaging. 1 × fastening strap 2. Check whether the delivery is complete.
  • Page 52 3. Controllare se il prodotto, le singole parti o gli accessori sono danneggiati. In tale eventualità, non utilizzare il prodotto. Contattaci direttamente tramite il nostro portale di servizi. Rausfallschutz montieren Assemblage de la barrière de sécurité Assembling the bed rail Montaggio della barra di protezione...
  • Page 53 1 ×...
  • Page 54 1 × min. 25 cm min. 25 cm...
  • Page 55 Du brauchst Unterstützung? Besuche unser Serviceportal, scanne einfach den Code mit deinem Smartphone. Need support? Visit our service portal, simply scan the code with your smartphone. Ehrenkind formbench GmbH Ginsterweg 3 74523 Schwäbisch Hall...

Table of Contents