CONTENTS Mounting Español Türkçe 24 / 44 / English (Latinoamérica) Українська мова 46 / Português Brasil Latviešu 26 / 48 / ไทย Lietuvių Tiếng Việt Български 28 / 50 / Hrvatski Polski Eesti 30 / 52 / Čeština Română 10 / 32 / 55 / Русский...
Page 3
Mount the Doorbell After Setup Images may differ from the actual products.
English Note: Images may differ from the actual products. Charge the Battery Power Up Plug in the USB cable to charge your Press the SYNC/RESET button on the doorbell. When you plug in the charger, back of the doorbell for 3 seconds to the LED should blink amber quickly for 3 power on the doorbell.
*microSD card not included 2. Follow the instructions on the Tapo app to set up your doorbell and pair with the chime. Note: If you didn’t pair the chime during the doorbell setup, you can pair it later. For details, visit https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Português Brasil Nota: As imagens podem diferir dos produtos reais. Carregue a Bateria Ligar Conecte o cabo USB para carregar sua Pressione o botão SYNC/RESET na parte campainha. Quando você conectar o de trás da campainha por 3 segundos para carregador, o LED deve piscar rapidamente ligá-la.
Page 7
Nota: Se você não emparelhou o toque durante a configuração da campainha, você pode emparelhá-lo mais tarde. Para mais detalhes, visite Para informações de aspectos de segurança e https://www.tp-link.com/support/faq/3818/. adequação do produto no território brasileiro consulte: www.gov.br/anatel/pt-br/...
Български Забележка: Показаните изображения може да се различават от реалните продукти. Заредете батерията Включване Включете USB кабела, за да заредите Натиснете бутона SYNC/RESET звънеца за врата. Когато включите (SYNC/РЕСЕТ) на гърба на звънеца за зарядното устройство, LED индикаторът 3 секунди, за да включите звънеца за трябва...
Page 9
2. Следвайте инструкциите в приложението Tapo, за да настроите вашия звънец за врата и да го сдвоите със звънчето. Забележка: Ако не сте сдвоили звънчето по време на настройката на звънеца за врата, можете да го сдвоите по-късно. За подробности посетете https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Hrvatski Napomena: slike se mogu razlikovati od stvarnih proizvoda. Punjenje baterije Napajanje Priključite USB kabel da biste napunili Pritisnite tipku SYNC/RESET zvono na vratima. Kada uključite punjač, (SINKRONIZACIJA / PONOVNO LED lampica trebala bi brzo treperiti žuto 3 POSTAVLJANJE) na stražnjoj strani zvona sekunde.
Page 11
*microSD kartica ne dolazi s uređajem 2. Slijedite upute u aplikaciji Tapo za postavljanje zvona na vratima i uparivanje sa zvonom. Napomena: Ako niste uparili zvono tijekom postavljanja zvona na vratima, možete ga upariti kasnije. Detalje potražite na https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Čeština Poznámka: Obrázky se mohou lišit od skutečných produktů. Nabíjení baterie Zapnout Pro nabíjení zvonku připojte kabel USB. Stisknutím tlačítka SYNC/RESET na Po připojení nabíječky by měla kontrolka zadní straně zvonku na 3 sekundy LED po dobu 3 sekund rychle blikat zapněte zvonek.
Page 13
Tapo pro místní nahrávání. *Karta microSD není součástí balení 2. Podle pokynů v aplikaci Tapo nastavte zvonek a spárujte jej se zvonkem. Poznámka: Pokud jste zvonek nespárovali během nastavení zvonku, můžete jej spárovat později. Podrobnosti naleznete na adrese https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Français Remarque: les images peuvent différer des produits réels. Charger la batterie Mise sous tension Branchez le câble USB pour charger Appuyez sur le bouton SYNC/RESET votre sonnette. Lorsque vous branchez à l'arrière de la sonnette pendant 3 le chargeur, la LED doit clignoter secondes pour allumer la sonnette.
2. Suivez les instructions de l'application Tapo pour configurer votre sonnette et l'associer au carillon. Remarque : si vous n'avez pas couplé le carillon lors de la configuration de la sonnette, vous pourrez le coupler plus tard. Pour plus de détails, visitez https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Magyar Megjegyzés: az ábrán látható eszközök eltérhetnek a valós termékektől. Az akkumulátor feltöltése Bekapcsolás Csatlakoztassa az USB-kábelt a Nyomja meg a SYNC/RESET gombot kapucsengő feltöltéséhez. Amikor a csengő hátoldalán 3 másodpercig a csatlakoztatja a töltőt, a LED-nek 3 csengő bekapcsolásához. másodpercig gyorsan sárgán villognia kell.
Page 17
Inicializálja azt a Tapo alkalmazásban a helyi rögzítéshez. *microSD kártya nem tartozék 2. Kövesse a Tapo alkalmazás utasításait a kapucsengő beállításához és a csengővel való párosításhoz. Megjegyzés: Ha nem párosította a csengőt a kapucsengő beállítása során, akkor később is párosíthatja. A részletekért látogasson el a https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Bahasa Indonesia Catatan: gambar mungkin berbeda dari produk yang sebenarnya. Isi baterai Nyalakan Colokkan kabel USB untuk mengisi daya bel Tekan tombol SYNC/RESET di bagian pintu Anda. Saat Anda menyambungkan belakang bel pintu selama 3 detik untuk pengisi daya, LED akan berkedip kuning menyalakan bel pintu.
Page 19
*Kartu microSD tidak termasuk 2. Ikuti petunjuk di aplikasi Tapo untuk mengatur bel pintu Anda dan memasangkannya dengan bel. Catatan: Jika Anda tidak memasangkan bel selama pengaturan bel pintu, Anda dapat memasangkannya nanti. Untuk detailnya, kunjungi https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Қазақша Ескерту: Суреттер нақты өнімдерден өзгеше болуы мүмкін. Батареяны зарядтаңыз Күшейту Есік қоңырауын зарядтау үшін USB Есік қоңырауын қосу үшін есік кабелін жалғаңыз. Зарядтағышты қоңырауының артқы жағындағы розеткаға қосқанда, жарық диоды 3 SYNC/RESET түймесін 3 секунд басып секунд бойы сары түспен жылдам тұрыңыз.
Page 23
картасын салыңыз. Жергілікті жазу үшін оны Tapo қолданбасында инициализациялаңыз. *microSD картасы кірмейді 2. Есік қоңырауын орнату және қоңыраумен жұптау үшін Tapo қолданбасындағы нұсқауларды орындаңыз. Ескерту: Есік қоңырауын орнату кезінде қоңырауды жұптамаған болсаңыз, оны кейін жұптауға болады. Толық ақпарат алу үшін https://www.tp-link.com/support/faq/3818/ сайтына кіріңіз.
Page 24
한국어 참고:이미지는 실제 제품과 다를 수 있습니다 . 배터리 충전 전원 켜기 도어벨을 충전하려면 USB 케이블을 연결 도어벨 뒷면의 SYNC/RESET 버튼을 3 초 하세요 . 충전기를 연결하면 LED 가 3 초 간 누르면 도어벨의 전원이 켜집니다 . 동안 황색으로 빠르게 깜박입니다 . *설정을...
Page 25
세요 . *microSD 카드는 포함되어 있지 않습니다 . 2. Tapo 앱의 안내에 따라 도어벨을 설정 하고 차임벨과 페어링하세요 . 참고 : 도어벨 설정 중에 차임벨을 페어링하지 않은 경우 나중에 페어링할 수 있습니다 . 자세한 내용은 https://www.tp-link.com/support/ faq/3818/ 을 방문하여 확인하세요 .
Español (Latinoamérica) Nota: Las imágenes pueden diferir de los productos reales. Carga la batería Encender Conecte el cable USB para cargar su Presione el botón SYNC/RESET en la parte timbre. Cuando conecte el cargador, el posterior del timbre durante 3 segundos LED debería parpadear en color ámbar para encender el timbre.
*Tarjeta microSD no incluida 2. Siga las instrucciones de la aplicación Tapo para configurar su timbre y vincularlo con el timbre. Nota: Si no emparejó el timbre durante la configuración del timbre, puede emparejarlo más tarde. Para obtener más detalles, visite https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Latviešu Piezīme: attēli var atšķirties no faktiskajiem produktiem. Uzlādējiet akumulatoru Ieslēgt Pievienojiet USB kabeli, lai uzlādētu Nospiediet pogu SYNC/RESET durvju durvju zvanu. Kad pievienojat lādētāju, zvana aizmugurē uz 3 sekundēm, lai gaismas diodei vajadzētu ātri mirgot ieslēgtu durvju zvanu. dzintara krāsā 3 sekundes. *Pārbaudiet akumulatora stāvokli lietotnē...
Page 29
* microSD karte nav iekļauta 2. Izpildiet Tapo lietotnē sniegtos norādījumus, lai iestatītu durvju zvanu un savienotu pārī ar durvju zvanu. Piezīme. Ja durvju zvana iestatīšanas laikā nesavienojāt durvju zvanu pārī, varat to savienot pārī vēlāk. Lai iegūtu sīkāku informāciju, apmeklējiet https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Lietuvių Pastaba: vaizdai gali skirtis nuo tikrųjų gaminių. Įkraukite akumuliatorių Įjungimas Prijunkite USB laidą, kad įkrautumėte Paspauskite ir 3 sek. palaikykite kitoje savo durų skambutį. Prijungus įkroviklį skambučio pusėje esantį SYNC/RESET LED turi apie 3 sek. dažnai mirksėti mygtuką, kad įjungtumėte skambutį. oranžine spalva.
Page 31
„Tapo“ programėlėje, kad galėtumėte atlikti vietinį įrašymą. *„microSD“ kortelė nepridedama 2. Sekite „Tapo“ programėlėje pateikiamus nurodymus, kad nustatytumėte savo durų skambutį ir susietumėte su garsiakalbiu. Pastaba. Jei nustatymo metu durų skambučio su garsiakalbiu nesusiesite, tai padaryti galėsite vėliau. Daugiau informacijos rasite svetainėje https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Polski Uwaga: Obrazki mają charakter jedynie poglądowy. Naładuj baterię Włącz Podłącz kabel USB, aby naładować swój Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy dzwonek do drzwi. Podczas podłączania przycisk SYNC/RESET znajdujący się z tyłu ładowarki, dioda LED powinna szybko dzwonka do drzwi, aby włączyć dzwonek migać...
Page 33
*karta microSD nie znajduje się w zestawie 2. Postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji Tapo, aby skonfigurować dzwonek do drzwi i sparować go z dzwonkiem. Uwaga: Jeśli nie sparowałeś(aś) dzwonka podczas konfiguracji dzwonka do drzwi, możesz sparować go później. Więcej szczegółów znajdziesz pod poniższym adresem https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Română Notă: imaginile pot diferi de produsele reale. Incarcă bateria Pornește Conectează cablul USB pentru a încărca Apasă butonul SYNC/RESET de pe soneria. Când conectezi încărcătorul, spatele soneriei timp de 3 secunde LED-ul ar trebui să clipească galben pentru a porni soneria. rapid timp de 3 secunde.
Page 35
înregistrare locală. *cardul microSD nu este inclus 2. Urmează instrucțiunile din aplicația Tapo pentru a configura soneria și seta clopoțelul soneriei. Notă: dacă nu ai setat clopoțelul în timpul configurării soneriei, îl poți defini mai târziu. Pentru detalii, vizitează https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Русский язык Примечание: изображённые продукты могут отличаться от реальных. Зарядите аккумулятор Включите устройство Подключите USB-кабель, чтобы зарядить Нажмите и в течение трёх секунд дверной звонок. После подключения удерживайте кнопку SYNC/RESET на зарядного устройства индикатор должен задней панели дверного звонка, чтобы быстро...
Page 37
через приложение Tapo для локальной записи. * Карта microSD приобретается отдельно. 2. Следуйте указаниям в приложении Tapo, чтобы настроить дверной звонок и выполнить сопряжение со звонковым устройством. Примечание: сопряжение необязательно выполнять сразу, его можно выполнить позже. Подробная информация доступна по адресу: https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Srpski jezik/Српски језик Напомена: слике се могу разликовати од стварних производа. Napunite bateriju Uključivanje Priključite USB kabl kako biste napunili Pritisnite SYNC/RESET dugme na zvono. Kada priključite punjač, LED dioda pozadini zvona na 3 sekunde za treba brzo da zatreperi na 3 sekunde u uključivanje zvona.
Page 39
Obavite inicijalizaciju preko aplikacije Tapo za lokalno snimanje. *microSD kartica nije priložena 2. Pratite uputstva u Tapo aplikaciji za podešavanje zvona i uparivanje sa prijemnikom. Napomena: Ako niste uparili prijemnik tokom podešavanja zvona, možete ga upariti kasnije. Za više detalja posetite https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Slovenčina Poznámka: obrázky sa v porovnaní so skutočnými produktmi môžu odlišovať. Nabíjanie batérie Zapnúť Pripojte kábel USB na nabíjanie Stlačením tlačidla SYNC/RESET na zvončeka. Po pripojení nabíjačky by mala zadnej strane zvončeka na 3 sekundy kontrolka LED 3 sekundy rýchlo blikať zapnite zvonček.
Page 41
Tapo na lokálne nahrávanie. * Karta microSD nie je súčasťou balenia 2. Podľa pokynov v aplikácii Tapo nastavte zvonček a spárujte ho so zvončekom. Poznámka: Ak ste zvonček nespárovali počas nastavenia zvončeka, môžete ho spárovať neskôr. Podrobnosti nájdete na stránke https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Slovenščina Opomba: Slike se lahko razlikujejo od dejanskih izdelkov. Polnjenje baterije Napajanje Priključite kabel USB, da napolnite Pritisnite gumb SYNC/RESET baterijo zvonca. Ko priključite polnilnik, (Sinhronizacija/Ponastavitev) na zadnji mora LED indikatorska lučka 3 sekunde strani zvonca za 3 sekunde, da vklopite hitro utripati v oranžni barvi.
Page 43
*Kartica microSD ni priložena 2. Za nastavitev zvonca sledite navodilom v aplikaciji Tapo in ga seznanite z zvoncem. Opomba: Če zvonca niste seznanili z zvoncem med nastavitvijo, lahko to storite tudi pozneje. Za podrobne informacije pojdite na spletno mesto https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Türkçe Not: Resimler gerçek ürünlerden farklılık gösterebilir. Bataryayı Şarj Edin Güç Açma Kapı zilinizi şarj etmek için USB Kapı zilini açmak için kapı zilinin kablosunu takın. Şarj cihazını taktığınızda, arkasındaki SYNC/RESET düğmesine 3 LED 3 saniye boyunca hızlı bir şekilde saniye boyunca basın.
Page 47
Yerel kayıt için Tapo uygulamasında başlatın. *microSD kart dahil değildir 2. Kapı zilinizi kurmak ve zil ile eşleştirmek için Tapo uygulamasındaki talimatları izleyin. Not: Kapı zili kurulumu sırasında zili eşleştirmediyseniz, daha sonra eşleştirebilirsiniz. Ayrıntılar için şu adresi ziyaret edin https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Українська мова *Перевірте стан акумулятора в програмі Tapo. Зарядка акумулятора Увімкнення Підключіть USB-кабель, щоб зарядити Натисніть і утримуйте кнопку ваш дверний дзвінок. Коли ви під'єднаєте SYNC/RESET на задній панелі дверного зарядний пристрій, світлодіод повинен дзвінка протягом 3 секунд, щоб швидко блимати жовтим протягом 3 увімкнути...
Page 49
*карта microSD не входить до комплекту 2. Дотримуйтесь інструкцій у додатку Tapo, щоб налаштувати дверний дзвінок і створити пару з дзвінком. Примітка: Якщо ви не створили пару з дзвінком під час налаштування дверного дзвінка, ви можете зробити це пізніше. Щоб дізнатися більше, відвідайте https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Tiếng Việt Lưu ý: Hình ảnh minh họa có thể khác với sản phẩm thực tế. Sạc pin Bật nguồn thiết bị điện Cắm cáp USB để sạc chuông cửa của Nhấn nút SYNC/RESET ở mặt sau bạn. Khi bạn cắm bộ sạc, đèn LED sẽ chuông cửa trong 3 giây để...
Page 53
Tapo để thiết lập chuông cửa và ghép nối với chuông. Lưu ý: Nếu bạn chưa ghép nối chuông trong khi thiết lập chuông cửa, bạn có thể ghép nối chuông sau. Để biết chi tiết, hãy truy cập https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Eesti Märkus. Pildid võivad tegelikest toodetest erineda. Laadige aku Sisselülitamine Uksekella laadimiseks ühendage USB- Uksekella sisselülitamiseks hoidke selle kaabel. Laadija ühendamisel peaks tagaküljel olevat nuppu SYNC/RESET 3 LED-märgutuli 3 sekundit kiiresti sekundit all. merevaigukollaselt vilkuma. *Kontrolli aku olekut Tapo rakenduses.
Page 55
Keerake kruvid lahti ja sisestage microSD-kaart. Lähtestage see rakenduses Tapo kohalikuks salvestamiseks. *microSD-kaart ei kuulu komplekti 2. Uksekella seadistamiseks ja helina paarimiseks järgige rakenduse Tapo juhiseid. Märkus. Kui te ei paarinud helinat uksekella seadistamise ajal, saate seda hiljem teha. Lisateavet vt https://www.tp-link.com/support/faq/3818/.
Page 56
غير متضمنةmicroSD *بطاقة إلعداد جرسTapo اتبع اإلرشادات الموجودة على تطبيق .الباب الخاص بك واالقتران مع الرنين ،مالحظة: إذا لم تقم بإقران جهاز الرنين أثناء إعداد جرس الباب فيمكنك إقرانه الح ق ً ا. للحصول على التفاصيل، قم بزيارة https://www.tp-link.com/support/faq/3818/...
Page 57
العربية .مالحظة: قد تختلﻒ الصور عن المنتجات الفﻌلية تشغيل الطاقة اشحن البطارية الموجود بالجزءSYNC/RESET اضغط على زر . لشحن جرس الباب الخاص بكUSB قم بتوصيل كابل .الخلفي من جرس الباب لمدة 3 ثوان ٍ لتشغيل جرس الباب عندما تقوم بتوصيل الشاحن، من المفترض أن يومض .
Page 58
English: Safety Information • Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please contact us. • Do not use damaged charger or USB cable to charge the device. • Do not use any other chargers than those recommended. •...
Page 59
CUIDADO! Evite a substituição de uma bateria por um tipo incorreto que possa anular a proteção. Evite descartar uma bateria no fogo ou forno quente, ou esmagar ou cortar mecanicamente uma bateria, que pode resultar em explosão. Não deixe uma bateria em um ambiente de temperatura extremamente alta que possa resultar em explosão ou vazamento de líquido ou gás inflamável;...
Page 60
Моля, прочетете и следвайте горната информация за безопасност, когато работите с устройството. Ние не можем да гарантираме, че няма да се случат инциденти или повреди поради неправилното използване на устройството. Моля, използвайте продукта с необходимата грижа и работете с него на свой собствен риск. Hrvatski: Sigurnosne napomene •...
Page 61
• Adaptér musí být snadno přístupný. POZOR! Nevkládejte do produktu baterii nesprávného typu, která by mohla poškodit bezpečnostní kryt. Nevhazujte baterii do ohně, nedávejte ji do horké trouby, nerozbíjejte ji a ani ji nerozřezávejte, jinak by mohlo dojít k výbuchu. Nenechávejte baterii na místech s velmi vysokou teplotou, jinak by mohlo dojít k jejímu výbuchu nebo vytečení...
Page 62
ou incident ne se produira en cas d’utilisation impropre de l’appareil. Utiliser cet appareil avec précautions et procéder à vos risques et périls. Magyar: Biztonsági tudnivalók • Ne kísérelje meg szétszedni, megjavítani, vagy módosítani az eszközt. Ha segítségre van szüksége, kérjük forduljon hozzánk. •...
Page 63
• Jauhkan perangkat dari api atau lingkungan yang panas. JANGAN rendam di dalam air atau cairan apa pun. • Adaptor harus mudah diakses. PERINGATAN! Hindari penggantian baterai dengan tipe yang salah yang dapat merusak pengaman. Hindari pembuangan baterai ke dalam api atau oven panas, atau penghancuran atau pemotongan baterai secara mekanis, yang dapat mengakibatkan ledakan.
Page 64
本製品を使用する際は上記の注意をご覧いただき必ずお守りください。 これらの事項を遵守されなかった場合、 使用者の負傷や製品の損 傷を引き起こす可能性があるため細心の注意を払ってご使用ください。 Қазақша: Ақпараттық қауіпсіздік • Жөндеуге, бөлшектеуге немесе түрлендіруге тырыспаңыз. Қызмет көрсету керек болған жағдайда, бізбен хабарласыңыз • Зақымданған қуаттау жабдығын немесе USB кабелін жабдықты зарядтау үшін қолданбаңыз. • Ұсынылғаннан басқа қуаттау жабдықтарын пайдаланбаңыз. • Жабдықты сымсыз жабдықтарға тыйым салынған жерлерде қолданбаңыз. •...
Page 65
• 어댑터는 쉽게 접근 할 수 있어야합니다. 주의! 안전 장치가 작동하지 않을 수 있는 잘못된 유형의 배터리를 교체하지 마십시오. 배터리를 불이나 뜨거운 오븐에 폐기하거나, 배터리를 기계적으로 부수거나 절단하면 폭발의 위험이 있습니다.폭발이나 인화성 액체 또는 가스 누출을 초래할 수 있는 극도로 높은...
Page 66
Latviešu: Drošības informācija • Nemēģiniet izjaukt, labot vai pārveidot ierīci. Ja jums nepieciešams atbalsts, lūdzu sazinieties ar mums. • Ierīces uzlādēšanai nelietojiet bojātu uzlādes ierīci vai bojātu USB kabeli. • Lietojiet tikai ražotāja ieteiktās uzlādes ierīces. • Nelietojiet ierīci vietās, kur bezvadu ierīču lietošana ir aizliegta. •...
Page 67
DĖMESIO! Nepakeiskite akumuliatoriaus netinkamo tipo akumuliatoriumi, galinčiu apeiti apsaugos mechanizmą. Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį ar krosnį, jo nespauskite ir nepjaustykite, nes gali sprogti. Nepalikite akumuliatoriaus itin aukštos temperatūros aplinkoje, nes jis gali sprogti ar paskleisti degų skystį arba dujas. Nepalikite akumuliatoriaus esant itin žemam oro slėgiui, nes tai gali sukelti sprogimą ar degių skysčių arba dujų nuotėkį. Susipažinkite su aukščiau minėtomis saugos taisyklėmis ir jų...
Page 68
Zapoznaj się z powyższymi zasadami bezpieczeństwa i przestrzegaj ich podczas korzystania z urządzenia. Nie możemy zagwarantować, że w przypadku nieprawidłowego użycia, nie wystąpi ryzyko wypadku lub uszkodzenia. Korzystaj z niniejszego produktu z ostrożnością, a wszelkie działania wykonuj na własne ryzyko. Română: Informaţii privind siguranţa •...
Page 69
Товар должен быть возвращен Продавцу в полной комплектации и в оригинальной упаковке. При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры компании TP-Link. Srpski: Bezbednosne informacije • Ne pokušavajte rastavljati, popravljati ili modifikovati uređaj. Ako vam treba servisna usluga, kontaktirajte nas.
Page 70
• Nemojte koristiti uređaj tamo gde nije dozvoljena upotreba bežičnih uređaja. • Držite uređaj dalje od vatre ili vrućeg okruženja. NE uranjajte u vodu ili bilo koju drugu tečnost. • Adapter mora biti lako dostupan. OPREZ! Nemojte vršiti zamenu neodgovarajućim tipom baterije koji može ošteti poklopac. Izbegavajte stavljanje baterije u vatru ili vruću rernu, kao i mehaničko lomljenje ili sečenje baterije, jer tako može doći do eksplozije.
Page 71
VAROVANIE! Batériu nevymieňajte za batériu nesprávneho typu, čo by mohlo viesť k zlyhaniu bezpečnostného mechanizmu. Batériu nehádžte do ohňa ani nevkladajte do horúcej rúry a mechanicky ju nedrvte ani nerežte, pretože by to mohlo viesť k explózii. Batériu nevystavujte extrémne vysokým teplotám, pretože by to mohlo viesť k explózii alebo úniku horľavej kvapaliny alebo horľavého plynu.
Page 72
Pri uporabi naprave si preberite in upoštevajte zgornja varnostna navodila. Ne moremo jamčiti, da zaradi nepravilne uporabe naprave ne bo prišlo do nesreč ali poškodb. To napravo uporabljajte pazljivo in na svojo lastno odgovornost. 繁體中文: 安全諮詢及注意事項 • 請使用原裝電源供應器或只能按照本產品注明的電源類型使用本產品。 • 清潔本產品之前請先拔掉電源線。 請勿使用液體、 噴霧清潔劑或濕布進行清潔。 •...
Page 73
限用物質及其化學符號 Restricted substances and its chemical symbols 單元 鉛 汞 鎘 六價鉻 多溴聯苯 多溴二苯醚 Unit Lead Mercury Cadmium Hexavalent Polybrominated Polybrominated diphenyl (Pb) (Hg) (Cd) chromium (Cr biphenyls (PBB) ethers (PBDE) ○ ○ ○ ○ ○ ○ 外殼 ○ ○ ○...
Page 74
• Önerilenlerden başka şarj cihazları kullanmayın. • Cihazı, kablosuz cihazlara izin verilmeyen yerlerde kullanmayın. • Cihazı ateşten veya sıcak ortamlardan uzak tutun. Suya veya başka bir sıvıya SOKMAYIN. • Adaptöre kolayca erişilebilir olmalıdır. DİKKAT! Koruma önlemlerine dikkat etmeden bataryayı değiştirmeyin. Bataryanın patlamaya neden olabilecek şekilde ateşe veya sıcak fırına atılmasından veya bataryanın mekanik olarak ezilmesinden veya kesilmesinden kaçının.
Page 75
«УВАГА! Уникайте заміни батареї невідповідного типу, яка може вивести з ладу захист. Уникайте кидання батареї у вогонь або гарячу піч, а також механічного розчавлення чи розрізання батареї, оскільки це може призвести до вибуху. Не залишайте батарею в навколишньому середовищі з надзвичайно високою температурою, що...
Page 76
معلومات السالمة .ال تحاول تفكيك الجهاز أو إصالحه أو تﻌديله. إذا كنت بحاجة إلى خدمة ، يرجى االتصال بنا . مﻌطل لشحن الجهازUSB ال تقم باستخدام شاحن او كابل .لال تقم باستخدام أي شواحن غير الموصى بها .ال تقم باستخدام وتشغيل الجهاز فى االماكن التى يمنع فيها استخدام االجهزة الالسلكية .احفظ...
Page 77
2014/53/EU, 2011/65/EU and (EU)2015/863. The original EU Declaration of Conformity may be found at https://www.tapo.com/support/ce/. TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Radio Equipment Regulations 2017. The original UK Declaration of Conformity may be found at https://www.tapo.com/support/ukca/.
Page 78
La déclaration CE de conformité originelle peut être trouvée à l’adresse https://www.tapo.com/support/ce/. Magyar: A TP-Link ezúton kijelenti, hogy ez a berendezés az alapvető követelményekkel és más, az idevonatkozó 2014/53/EU, 2011/65/EU és a (EU)2015/863 irányelvek rendelkezéseivel összhangban van. Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a https://www.tapo.com/support/ce/ oldalon.
Page 79
2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ a (EÚ)2015/863. Originál EU vyhlásenia o zhode možno nájsť na https://www.tapo.com/support/ce/. Slovenščina: TP-Link izjavlja, da je naprava v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami direktiv 2014/53/EU, 2011/65/EU in (EU)2015/863. Izvirna izjava EU o skladnosti je na voljo na naslovu https://www.tapo.com/support/ce/.
Need help?
Do you have a question about the tapo D210 and is the answer not in the manual?
Questions and answers