• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das 2. Wichtige Hinweise zur Wirkungsweise Gerät für den jeweiligen Einsatz- Die Gardigo Maulwurf-Abwehr sendet Schallwellen aus, die für Nager im Boden unangenehm sind. Unterirdische Lebe- ort geeignet ist. wesen sind von ihrem scharfen Hörsinn und Spürsinn ab- •...
Page 3
Punkte, die bei der Anwendung dringend beachtet werden besser werden die Schwingungen geleitet. müssen: 5. Die Gardigo Maulwurf-Abwehr Vibration sollte mindestens • Der Maulwurf darf durch die Maulwurf-Abwehr Vibration bis zur geriffelten Fläche in den Boden gesteckt werden. nicht „eingekesselt“ werden! D. h. der Maulwurf sollte vom Das Gerät kann auch ganz in den Boden hineingesteckt...
Page 4
Lösungsmittel. neuen Satz Batterien. • Die unterschiedlichen Zeitspannen zum Vertreiben des Service: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88 · Mail service@gardigo.de Tieres können verschiedene Gründe haben, z. B. dass der Maulwurf resistenter, die Bodenbeschaffenheit sandiger Ihr Gardigo-Team ist oder aus Torf- oder Tonboden besteht.
VIBRASONIC MOLECHASER Instruction manual Art.-No. 70051 Status: 10/24 • The device may only be used with 1. Designated use the stated voltage: 6 V ; 4 x D cell The Vibrasonic Molechaser was designed to deter moles and other burrowing rodents from the garden and lawn. It emits batteries.
Page 6
6. Application of the sound. To successfully and permanently get rid of all moles from • The Gardigo Vibrasonic Molechaser has an integrated cylin- your property, there are a few points that must be followed closely: der which allows you to quickly change batteries, without •...
Page 7
• As Gardigo has no control of the correct and appropriate installation and use of the device, the warranty can only Consumers are obliged to separate batteries and rechargeable be applied to a fully equipped device in prime condition.
1. Utilisation prévue Les enfants ne devraient pas jouer Le Répulsif à Taupes de Gardigo est conçu pour chasser les taupes et autres rongeurs du sol. Il émet des ondes sonores avec l’appareil. variables et génère également vibrations désagréables, ce qui •...
Page 9
5. L’appareil de protection contre les taupes Vibration de Gardigo doit être au moins enfoncé dans le sol jusqu’à la surface rainurée. L’appareil peut être également enfoncé • Pour cela, placez un ou de préférence plusieurs appareils entièrement dans le sol pour tondre plus facilement la pe-...
Page 10
à des dommages. Dans ces cas, la garantie expire. 4. Nettoyez le dispositif avec un chiffon humide. Ne pas utili- ser de produits nettoyants abrasifs ou de solvants. Service : service@gardigo.de Votre Équipe Gardigo...
1. Uso previsto positivo. El Ahuyentador de Topos Vibración de Gardigo está concebido para ahuyentar topos y otros roedores que viven bajo tierra. • La limpieza y manutención no se Para ello, emite ondas sonoras y, además, genera vibraciones pueden llevar a cabo por niños no...
Page 12
5. El Ahuyentador de Topos Vibración de Gardigo debe intro- • ¡El ahuyentador no debe tapar el camino del topo! Es decir, ducirse en el suelo al menos hasta la superficie estriada.
Page 13
• El ahuyentador de topos de Gardigo dispone de un inte- bombillas rruptor de encendido y apagado integrado - este aspecto debe tenerse en cuenta a la hora de comprar un ahuyenta- El símbolo del contenedor de basura tachado significa que los...
2. Informazioni importanti per il funzionamento e l’uso • Bisogna in ogni caso determinare Il dispositivo a vibrazioni contro le talpe Gardigo emette nel se il dispositivo è adatto al parti- terreno onde sonore che risultano sgradevoli ai roditori. Le creature sotterranee si affidano al loro senso acuto dell’udito...
Page 15
5. Il dispositivo a vibrazioni contro le talpe Gardigo deve es- mente alcuni punti: sere inserito nel terreno almeno fino alla parte scanalata.
Page 16
Il simbolo del bidone barrato indica che le apparecchiature elet- • Il dispositivo contro le talpe Gardigo è dotato di un cilindro triche ed elettroniche, le batterie, gli accumulatori e le lampa- dine non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Esiste integrato per la sostituzione delle batterie che consente di l’obbligo legale di raccoglierli separatamente e di consegnarli in...
Kinderen mo- 1. Gebruik volgens de voorschriften gen niet met het apparaat spelen. De Gardigo Mole Defense, Vibration is ontworpen om mollen • Reiniging en onderhoud mogen en andere knaagdieren in de grond weg te drijven. Het zendt...
Page 18
Dat betekent dat de mol van het huis in richting veld 5. Het Gardigo mol afweerssysteem moet op zijn minst tot aan moet worden verdreven. het geribbelde gedeelte in de grond worden geplaatst. Het •...
Page 19
• Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade die door niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat, buiten de invloedssfeer van de Gardigo liggen en voor daar- uit voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid kan worden aanvaard. Dit geldt ook als wijzigingen of re-...
Need help?
Do you have a question about the 70051 and is the answer not in the manual?
Questions and answers