Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

DXAM2815

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DXAM2815 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DeWalt DXAM2815

  • Page 1 DXAM2815...
  • Page 2: Table Of Contents

    ..................1 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) ................4 Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) ......................7 English (original instructions) ................10 Español (traducido de las instrucciones originales) ................ 13 Français (traduction de la notice d’instructions originale) ..................16 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) ................19 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) ..................22 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene)
  • Page 3 Fig. A Fig. B Fig. C O (OFF) III ( HIGH ) II (MEDIUM) I (LOW)
  • Page 4 Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Retractable Handle Up Position Handle Handle Down Position Locked Retractable Handle Unlocked Unlock the levers and adjust Adjust handle to desired handle to desired height height and lock into place with levers Fig.
  • Page 5: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    • Brug ikke dette apparat, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Hvis apparatet ikke virker korrekt, eller Model DXAM2815 hvis det har været tabt, beskadiget, efterladt udendørs eller tabt i vand, skal det returneres til et Strømforsyning 220-240V / 50Hz servicecenter.
  • Page 6 Dansk • TTænd enheden, og vælg lufthastigheden ved at • Opsug aldrig eksplosive væsker (f.eks. benzin, dreje på kontakten foroven ved siden af håndtaget diesel, fyringsolie, malingfortynder osv.), syrer eller med uret. opløsningsmidler. • Når dit tørrejob er færdigt, skal du slukke enheden •...
  • Page 7 Dansk FEJLFINDING PROBLEM LØSNING ADVARSEL: Træk stikket ud af Tilslut enheden til strøm. stikkontakten inden demontering eller Tjek strømafbryderen. service. Enheden vil ikke Sæt den i positionen ON. ADVARSEL: Enhver form for køre. demontering og reparationer skal udføres Nulstil strømafbryderen. af kvalificeret personale.
  • Page 8: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Deutsch PRODUKTSPEZIFIKATIONEN • Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es an einer Stromquelle angeschlossen ist. Nach Modell DXAM2815 Gebrauch und vor der Ausführung von Instandhaltungsarbeiten den Netzstecker von der Stromversorgung 220-240V / 50Hz Stromquelle trennen. • Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet...
  • Page 9 Deutsch BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN • Personen darüber stolpern könnten oder es ein Sicherheitsrisiko darstellt. • Bringen Sie das Gerät in eine geeignete Position für ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE den Betrieb. Im Abschnitt Betriebspositionen der • Aus Sicherheitsgründen muss ein Verlängerungskabel eine ausreichende Drahtgröße •...
  • Page 10: Fehlerbehebung

    Deutsch ACHTUNG: Dieser Luftbeweger ist mit einem thermischen PROBLEM LÖSUNG Motorschutz ausgestattet. Sobald dieser aktiviert ist, Stecker des Geräts einstecken. kann er ohne Vorwarnung neu starten. Wenn er Leitungsschutzschalter prüfen. ausgelöst wird, stellen Sie den Schalter in die Das Gerät schaltet In die Position “EIN”...
  • Page 11: English (Original Instructions)

    English • PRODUCT SPECIFICATIONS Do not pull or carry this appliance by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not Model DXAM 2815 run the appliance over the cord.
  • Page 12: Description (Fig. A)

    English DESCRIPTION (Fig. A) UNPACKING AND CHECKING CARTON CONTENTS (Fig F,G) WARNING : Never modify the power appliance or Carefully unpack and inspect the Air Mover. any part of it. Damage or personal injury could result. Contact customer service if any parts are Putt damaged or missing.
  • Page 13: Limited Guarantee

    English PROBLEM SOLUTION Plug unit in. Check circuit breaker. Unit will not run. Place in “ON” position. Reset circuit breaker. Unit runs but Air Mover Contact customer service. makes loud scraping noise. Clean air mover wheel blades. Unit runs but vibrates excessively.
  • Page 14: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Español ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO • Utilice este aparato SOLAMENTE como se describe en el manual. Modelo DXAM2815 No utilice este aparato si el cable o el enchufe están • dañados. Si el aparato no funciona correctamente, Potencia 220-240V / 50Hz o si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o...
  • Page 15 Español • • No debe usarse para aspirar materiales peligrosos, Coloque la unidad en la posición de funcionamiento tóxicos o cancerígenos, como amianto o pesticidas. adecuada para su aplicación. Consulte la sección • Nunca deben aspirarse líquidos explosivos (como Posiciones de funcionamiento de este manual. gasolina, gasóleo, combustible para calefacción, •...
  • Page 16: Solución De Problemas

    Español PRECAUCIÓN: PROBLEMA SOLUCIÓN Este desplazador de aire está equipado con un Enchufe la unidad. Compruebe dispositivo de protección térmica del motor. Una vez el disyuntor. activado, puede volver a arrancar sin previo aviso. Si La unidad no se activa, gire el interruptor a la posición OFF, Póngala en la posición “ON”...
  • Page 17: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    Français SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT en présence d'enfants. • N'utilisez cet appareil QUE conformément aux Modèle DXAM2815 consignes de ce manuel. • N'utilisez pas cet appareil sur une prise Puissance 220-240V / 50Hz endommagée ou avec un câble en mauvais état. Si...
  • Page 18 Français • N'utilisez pas l'appareil pour aspirer des matières l'appareil ne doit pas être placé à un endroit où il combustibles explosives telles que du charbon, ou pourrait faire trébucher quelqu'un ou constituer un toute autre matière combustible en grain ou quelconque risque de sécurité.
  • Page 19: Dépannage

    Français ATTENTION : PROBLÈME SOLUTION Ce souf eur est équipé d’un dispositif de protection thermique du moteur. Il sera activé et se remettra en disjoncteur. marche sans préavis. En cas de déclenchement, il L'appareil ne convient de mettre l’interrupteur en position d’arrêt, Sélectionnez la position «...
  • Page 20: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    Italiano SPECIFICHE DEL PRODOTTO Utilizzare questo apparecchio SOLO come descritto • nel manuale. Modello DXAM2815 • Non utilizzare questo apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati. Se l'apparecchio non Alimentazione 220-240V / 50Hz funziona correttamente o se è caduto a terra, ha subito danni, è...
  • Page 21 Italiano • Collocare l'unità nella posizione più adatta per Non usare per aspirare materiali pericolosi, tossici o • l'applicazione prevista. Consultare la sezione cancerogeni, come amianto o pesticidi. Posizioni di utilizzo, nel presente manuale. • Non raccogliere mai liquidi esplosivi (come benzina, •...
  • Page 22: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano PRECAUZIONE: PROBLEM SOLUZION Questo motore dell’aria è dotato di un dispositivo di Collegare la spina di protezione termica del motore. Una volta attivato, può alimentazione dell'unità. riavviarsi senza preavviso. Se viene attivato, ruotare Controllare l'interruttore l'interruttore in posizione OFF, scollegare l'unità e automatico.
  • Page 23: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    Nederlands PRODUCTSPECIFICATIES Let goed op wanneer het apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt. Model DXAM2815 • Gebruik het apparaat UITSLUITEND zoals wordt beschreven in de handleiding. Elektrische voeding 220-240V / 50Hz • Gebruik dit apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is.
  • Page 24 Nederlands • Gebruik het apparaat niet om brandbare, explosieve en het apparaat moet zodanig worden geplaatst dat materialen op te zuigen, zoals kolen, graan of ander er niemand over kan struikelen en dit geen gevaar voor de veiligheid vormt. • Gebruik het apparaat niet om gevaarlijke, giftige of •...
  • Page 25 Nederlands • Voor het opslaan van luchtverkeer moet het worden PROBLEEM OPLOSSING schoongemaakt. Wikkel het netsnoer rond de draaggreep aan de • Steek de stekker in het stopcontact. bovenkant van het apparaat om het ontkoppeld te Controleer de stroomonderbreker. houden. Het apparaat werkt Zet de schakelaar in de stand Aan.
  • Page 26: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    Norsk PRODUKT SPESIFIKASJONER • Ikke koble apparatet fra ved å dra i ledningen. For å koble fra, trekk ut støpselet, ikke dra i ledningen. Modell DXAM2815 • Ikke håndter støpselet eller apparatet med våte hender. Strøm 220-240V / 50Hz •...
  • Page 27 Norsk LAGRING (Fig H) Beskrivelse (Fig. A) FORSIKTIG: ADVARSEL: Ikke gjør endringer på For å rense luftbevegeren, bruk bare en kle som er strømforsyningen eller deler av den. Det kan resultere knust med vann og mild såpe. La aldri noen væske i skade eller personskade.
  • Page 28 Norsk PROBLEM LØSNING Koble enheten til. Sjekk bryteren. Enheten går ikke. Sett i "ON" stilling. Reset kretsbryteren. Enheten starter, men gulvtørkeren Kontakt kundeservice. lager en høy, skrapende lyd. Rengjør blåsehjulbladene. Enheten går, men vibrerer mye. Kontakt kundeservice. Enheten går, men blåsehjulet vil ikke Kontakt kundeservice.
  • Page 29: Instruções De Segurança Importantes

    Portuguê ESPECIFICAÇÕES DO • Modelo DXAM2815 Potência 220-240V / 50Hz leve-o a um centro de assistência. • Não puxe nem pegue neste aparelho pelo cabo, Motor 450W nem utilize o cabo como pega, ou feche uma porta Fluxo de ar (máx.)
  • Page 30 Portuguê Coloque a unidade na posição correta de operação • Nunca apanhe líquidos explosivos (por exemplo, • gasolina, gasóleo, óleo alimentar ou diluente, entre para a sua aplicação. Consulte a secção Posições Operacionais neste manual. outros), ácidos ou solventes. • Não use este aparelho para ventilador quando os •...
  • Page 31: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    Português CUIDADO: PROBLEMA SOLUÇÃO Este movimentador de ar está equipado com um dispositivo de proteção térmica do motor. Uma vez ativado, pode reiniciar sem aviso prévio. Se for disjuntor. acionado, coloque o interruptor na posição A unidade não está DESLIGADO, desligue o cabo de alimentação da Coloque na posição “ON”.
  • Page 32: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    TUOTTEEN TEKNISET • Älä vedä tai kanna tätä laitetta virtajohdosta äläkä käytä virtajohtoa kahvana. Älä myöskään jätä johtoa Malli DXAM2815 oven väliin tai vedä johtoa terävien reunojen tai kulmien yli. Älä anna laitteen kulkea virtajohdon yli. Teho 220-240V / 50Hz Pidä...
  • Page 33 Suomi • Älä käytä imuria askeljakkarana. ILMANSIIRTIMEN KÄYTTÖASENTO (kuva • Älä pane imurin päälle painavia esineitä. D,E) • Jos käytät jatkojohtoa, sen johtimien poikkipinta-alan Ilmansiirrin voidaan asettaa jompaankumpaan on oltava riittävän suuri kahdesta käyttöasentoon. Valitse sovellukseen turvallisuuden varmistamiseksi. parhaiten sopiva asento. •...
  • Page 34 Suomi ONGELM RATKAISU Kytke laite pistorasiaan. Laite ei Tarkista suojakytkin. käynnisty. Aseta "ON"-asentoon. Nollaa suojakytkin. Laite käynnistyy, mutta pitää Ota yhteyttä asiakastukeen. kovaa, raapivaa ääntä. Laite Puhdista puhallinpyörän siivekkeet. käynnistyy, mutta tärisee voimakkaasti. Ota yhteyttä asiakastukeen. Laite käynnistyy, Ota yhteyttä asiakastukeen. mutta puhallinpyörä...
  • Page 35: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    • Undvik att dra eller bära apparaten i kabeln, använda kabeln som handtag, stänga en dörr med Modell DXAM2815 kabeln i kläm eller dra kabeln runt vassa kanter eller hörn. Dra inte apparaten över kabeln. Håll kabeln Ström 220-240V / 50Hz borta från varma ytor.
  • Page 36 Svenska LUFTFLYTTARENS DRIFTSLÄGE (Fig D,E) • En förlängningskabel måste ha lämplig kabelstorlek Luft yttaren kan ställas in i ett av två driftslägen. Välj av säkerhetsskäl. den position som passar bäst för applikationen. VARNING: • Använd nedpositionen för applikationer som: Minska din exponering för kemikalier genom att bära torkning av våta golv, schamponerade mattor osv.
  • Page 37 Svenska PROBLEM LÖSNING Koppla in enheten. Kontrollera kretsbrytaren. Enheten fungerar inte. Placera i ”PÅ”-positionen. Återställ kretsbrytaren. Enheten fungerar men Kontakta kundservice. högt, skrapande ljud. Enheten fungerar men vibrerar mycket. Kontakta kundservice. Enheten fungerar men Kontakta kundservice. snurrar inte. Enheten Ta bort hinder. fungerar en kort stund men stängs sedan...
  • Page 38: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    ÜRÜN ÖZELLİKLERİ • Bu cihazı kablosundan çekmeyin veya taşımayın, kabloyu taşıma sapı olarak kullanmayın, kapının arasına sıkıştırmayın ve sivri kenar veya köşelerin Model DXAM2815 etrafından çekmeyin. Cihazı kablonun üzerinden Güç 220-240V / 50Hz geçirmeyin. Kabloyu sıcak yüzeylerden uzak tutun. •...
  • Page 39 Türkçe HAVA TAŞIYICI ÇALIŞMA KONUMU (Sekil • Uzatma kablosu güvenlik için yeterli boyuta sahip D,E) olmalıdır. UYARI: Hava taşıyıcı iki çalışma konumundan birine Bu kimyasallara daha az maruz kalmak amacıyla, ayarlanabilir. Uygulama için en uygun konumu seçin. • Islak zeminlerin ve şampuanlanmış halıların kurutulması...
  • Page 40 Türkçe SORUN ÇÖZÜM Üniteyi prize takın. Devre kesiciyi kontrol edin. Ünite çalışmıyor. Üniteyi “AÇIK” konuma getirin. Devre kesiciyi sıfırlayın. Ünite çalışıyor ancak Hava Müşteri hizmetleriyle iletişime Taşıyıcı yüksek geçin. bir gıcırtı sesi çıkarıyor. Ünite çalışıyor kanatlarını temizleyin. ancak aşırı derecede Müşteri hizmetleriyle iletişime titreşim yapıyor.
  • Page 41 • Μην επιτρέπετε τη χρήση τη συσκευή για παιχνίδι. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν η συσκευή χρησι οποιείται από παιδιά ή κοντά σε αυτά. Μοντέλο DXAM2815 • Χρησι οποιείτε αυτήν τη συσκευή ΜΟΝΟ σύ φωνα ε Ισχύ 220-240V / 50Hz όσα...
  • Page 42 Ελληνικά • Το καλώδιο προέκταση πρέπει να διαθέτει αγωγό ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο ΗΓΙΕΣ επαρκού εγέθου για ασφάλεια. Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ • Όταν χρησι οποιείτε περισσότερα από ένα καλώδια ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ: επέκταση για να φτάσετε στο συνολικό ήκο , να ΓΙΑ...
  • Page 43: Ελληνικά ( Ετάφραση Από Τι Πρωτότυπε Οδηγίε )

    Ελληνικά ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΛΥΣΗ (Σχ F,G) ΤΟΥ ΧΑΡΤΟΚΙΒΩΤΙΟΥ Βάλτε τη στην πρίζα. Ελέγξτε Αποσυσκευάστε προσεκτικά και επιθεωρήστε τον Air τον ασφαλειοδιακόπτη. Mover. Επικοινωνήστε ε το τ ή α εξυπηρέτηση Η ονάδα δεν πελατών εάν υπάρχουν χαλασ ένα ή λείπουν ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ...
  • Page 44: Polski (Oryginalne Instrukcje)

    DANE TECHNICZNE • Nie używaj urządzenia, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zostało upuszczone, uszkodzone, pozostawione na Dmuchawa DXAM2815 dworze lub wpadło do wody, oddaj je do punktu 220-240V / 50Hz serwisowego. • Nie ciągnij ani nie przenoś urządzenia za kabel –...
  • Page 45 Polski • Niektóre materiały drewniane zawierają środki • Włącz urządzenie i wybierz prędkość powietrza, konserwujące, które mogą być trujące. Unikaj obracając w prawo przełącznik, znajdujący się w wdychania powietrza oraz kontaktu ze skórą w pobliżu górnego uchwytu. przypadku tego typu materiałów. Przestrzegaj •...
  • Page 46: Rozwiązywanie Problemów

    Polski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM ROZWIĄZANIE OSTRZEŻENIE: Odłącz wtyczkę z Podłącz urządzenie do gniazdka. gniazdka przed demontażem lub Sprawdź wyłącznik utomatyczny. serwisowaniem. Urządzenie nie uruchamia się. OSTRZEŻENIE: Demontażem i naprawą Ustaw w pozycji „ON”. powinien zająć się przeszkolony pracownik. Zresetuj wyłącznik automatyczny. Z mniej poważnymi usterkami na ogół...
  • Page 47: Czech (Originální Pokyny)

    TECHNICKÉ ÚDAJE • Nenoste či netahejte spotřebič za š ůru. Nepoužívejte š ůru jako rukojeť, nezavírejte přes ni Model DXAM2815 dveře a netahejte ji okolo ostrých hran nebo rohů. Přístrojem přes š ůru nepřejíždějte. Š ůru Příkon 220-240V / 50Hz nevystavujte horkým povrchům.
  • Page 48 Czech • Na přístroj nepokládejte žádné těžké předměty. UPOZORNĚNÍ: Po zapojení jednotky do zásuvky je Prodlužovací šňůra musí mít adekvátní velikost • možné zapnout ventilátor otočením přepínače do vodiče kvůli bezpečnosti. jednoho z níže uvedených nastavení (Obr. C). VAROVÁNÍ: PROVOZNÍ POLOHA VZDUCHOVÉHO Ke snížení...
  • Page 49 Czech PROBLÉM ŘEŠENÍ Jednotku zapojte. Zkontrolujte jistič. Jednotka se Otočte vypínač do polohy nechce spustit. Resetujte jistič. Jednotka funguje, ale Spojte se se zákaznickými vzduch tak službami. vydává hlasitý skřípavý hluk. Vyčistěte lopatky kola ventilátoru. Jednotka funguje, ale příliš vibruje. Spojte se se zákaznickými službami.
  • Page 50: Angol (Az Eredeti Használati Utasítás Fordítása)

    Angol • TERMÉK SPECIFIKÁCIÓK Ne húzza vagy hordozza a készüléket a vezetéknél fogva, ne használja a vezetéket fogantyúként, ne csukja be az ajtót a vezetékre, és ne húzza a Modell DXAM 2815 vezetéket éles szélek vagy sarkok körül. Ne vezesse Teljesítmény 220-240V / 50Hz a készüléket a vezetéken.
  • Page 51 Angol FIGYELMEZTETÉS: LÉGMOZGATÓ VENTILÁTOR MŰKÖDÉSI POZÍCIÓ (Fig D,E) A vegyi anyagokkal való érintkezés csökkentése A légmozgató ventilátor két működési pozícióban érdekében viseljen jóváhagyott biztonsági felszerelést, például porvédő maszkokat, amelyek speciálisan állítható be. Válassza ki a legmegfelelőbb pozíciót az mikroszkopikus részecskék kiszűrésére lettek tervezve. alkalmazásnak megfelelően.
  • Page 52 Angol PROBLÉMA MEGOLDÁS Csatlakoztassa a készüléket. Ellenőrizze a megszakítót. A készülék nem Állítsa "BE" állásba. működik. Állítsa vissza a megszakítót. A készülék működik, de a Lépjen kapcsolatba az légmozgató ügyfélszolgálattal. ventilátor hangos kaparó hangot ad ki. Tisztítsa meg a légmozgató A készülék ventilátor lapátjait.
  • Page 53: Українська (Оригінальна Інструкція)

    Не тягніть і не переносьте цей пристрій за кабель, ХАРАКТЕРИСТИКИ ВИРОБУ не використовуйте кабель замість ручки, не затискайте кабель дверцятами і не тягніть кабель, Модель DXAM2815 що знаходиться навколо гострих країв або кутів. Не переміщуйте пристрій через кабель. Тримайте Живлення 220-240V / 50Hz кабель...
  • Page 54 УКРАЇНСЬКА • ОПИС Мал . A) Використовуйте нижнє положення для: сушіння мокрої підлоги, килимів, вимитих з мийним ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Ніколи не модифікуйте засобом, тощо. Для використання у цьому електроприлад або будь-яку його частину. Це може положенні просто поставте пристрій на основу. призвести...
  • Page 55 УКРАЇНСЬКА ПРОБЛЕМА РІШЕННЯ Підключіть пристрій до мережі. Перевірте запобіжник. Пристрій не Помістіть у положення «ВІМК.». працює. Перезапустіть запобіжник. Пристрій працює, але Зв’яжіться зі службою нагнітач повітря підтримки клієнтів. видає гучне шкрябання. Очистіть лопаті нагнітача Пристрій працює, повітря. але надмірно вібрує. Зв’яжіться...
  • Page 56: Указания За Безопасност

    Не дърпайте и не носете този уред за кабела, не Спецификации на продукта използвайте кабела като дръжка, затворете вратичката на кабела и не дърпайте кабела около Модел DXAM2815 остри ръбове или ъгли. Не пускайте уреда по Мощност 220-240V / 50Hz кабела. Дръжте кабела далеч от горещи...
  • Page 57 Български • Не използвайте Air Mover като стълба. РАБОТНА ПОЗИЦИЯ НА ВЪЗДУХОЗАДВИЖВАНЕТО • (Фигура D,E) Не поставяйте тежки предмети върху въздушния Въздухозадвижването може да бъде настроено в двигател. едно от двете работни положения. Изберете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: позицията, която е най-подходяща за съответното За...
  • Page 58: Години Гаранция

    Български Незначителни проблеми често могат да бъдат отстранени, без да се налага да се обаждате на службата за обслужване на клиенти. ГАРАНЦИЯ ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ Включете устройството. Проверете ГОДИНИ прекъсвача на веригата. ГАРАНЦИЯ Устройството не Поставете в положение на работи. бутона "ON". Изключете.
  • Page 59: Eesti Keeles (Originaaljuhiste Tõlge)

    Eesti keeles • TOOTE SPETSIFIKATSIOONID Ärge tõmmake ega kandke seda seadet juhtmest, ärge kasutage juhet käepidemena, ärge sulgege ust juhtme peale ega tõmmake juhet teravate servade Mudel DXAM 2815 või nurkade ümber. Ärge kasutage seadet juhtme Võimsus 220-240V / 50Hz peal.
  • Page 60 Eesti keeles HOIATUS: PAKENDI LAHTIPAKKIMINE JA SISU KONTROLLIMINE (Joonis F,G) Kemikaalidega kokkupuute vähendamiseks kandke Pakendage õhuliigutaja hoolikalt lahti ja kontrollige heakskiidetud ohutusvarustust, näiteks tolmumaski, seda. mis on spetsiaalselt loodud mikroskoopiliste osakeste Kui mõni osa on kahjustatud või puudu, võtke ltreerimiseks. ühendust klienditeenindusega.
  • Page 61 Eesti keeles PROBLEEM LAHENDUS Ühendage seade vooluvõrku. Kontrollige kaitselülitit. Pange seade "SEES" Seade ei tööta. asendisse. Lähtestage kaitselüliti. Seade töötab, kuid õhuliigutaja Võtke ühendust teeb valju klienditeenindusega. kratsivat heli. Puhastage õhuliigutaja ratta Seade töötab, labad. kuid vibreerib liigselt. Võtke ühendust klienditeenindusega.
  • Page 62: Lietuviu Kalba (Originaliu Instrukciju Vertimas)

    Lietuviu kalba • PRODUKTO SPECIFIKACIJOS Nelaikykite ir nepervežkite prietaiso laikydami už laido, nenaudokite laido kaip rankenos, neuždarykite durų ant laido ir nevilkite laido per aštrias briaunas ar Modelis DXAM 2815 kampus. Nevažiuokite prietaisu per laidą. Laikykite Galia 220-240V / 50Hz laidą...
  • Page 63 Lietuviu kalba APRAŠYMAS (Paveikslėlis PAKUOTĖS IŠPAVYMO IR TURINIO PATIKRINIMO INSTRUKCIJOS (Paveikslėlis PAVOJUS: Niekada nemodi kuokite elektros F,G) prietaiso ar jokios jo dalies. Gali būti padaryta žala Atsargiai išpakuokite ir patikrinkite oro pūtimo prietaisą. arba sužalojimas. Kreipkitės į klientų aptarnavimą, jei trūksta dalių arba jos Putas yra pažeistos.
  • Page 64 Lietuviu kalba PROBLEM SOLUTION Įjunkite įrenginį. Patikrinkite automatinį jungiklį. Įrenginys neveikia. Nustatykite į “ĮJUNGTA” padėtį. Atstatykite automatinį jungiklį. Įrenginys veikia, bet oro pūtimo prietaisas skleidžia Kreipkitės į klientų aptarnavimą. garsų trynimo garsą. Išvalykite oro pūtimo prietaiso Įrenginys veikia, ratuko menteles. bet labai vibruoja.
  • Page 65: Latviešu Valoda (Oriģinalas Instrukcijas Tulkojums)

    Latviešu valoda • PRODUKTA TEHNISKIE RĀDĪTĀJI Nepielietojiet vai nevelciet ierīci aiz vada, nelietojiet vadu kā rokturi, neievietojiet vadu aiz durvīm vai nevelciet to ap asām malām vai stūriem. Nelietojiet Modelis DXAM 2815 ierīci uz vada. Turiet vadu tālāk no karstām virsmām. •...
  • Page 66: Problēmu Novēršana

    Latviešu valoda APRAKSTS (Attēls IZPAKOŠANA UN KASTES SATURA PĀRBAUDE (Attēls F,G) BRĪDINĀJUMS: Nekad nepārveidojiet elektroierīci Rūpīgi izpakot un pārbaudīt gaisa pūtēju. vai nevienu tās daļu. Var rasties bojājumi vai miesas Sazinieties ar klientu apkalpošanu, ja kādas daļas bojājumi. ir bojātas vai trūkst. Putt Šis gaisa pūtējs ir aprīkots ar ievilktu rokturi, un tas Strāvas slēdzis...
  • Page 67 Latviešu valoda PROBLĒMA RISINĀJUMS Pievienojiet ierīci strāvas avotam. Pārbaudiet drošinātāju. Pārslēdziet uz "IESLĒGTS" Ierīce nedarbojas pozīciju. Atiestatiet drošinātāju. Ierīce darbojas, bet gaisa pūtējs Sazinieties ar klientu rada skaļu apkalpošanu. skrāpēšanas troksni. Notīriet gaisa pūtēja riteņa Ierīce darbojas, lāpstiņas. bet vibrē pārmērīgi.
  • Page 68 Tel: NL 32 15 47 37 63 Belgique et WALT - Belgium BVBA www.dewalt.be Tel: FR 32 15 47 37 64 Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Enduser.be@SBDinc.com Fax: 32 15 47 37 99 G-M&M D.O.O. BRVACE 11 Tel: +386 01 78 66 500 www.g-mm.si...
  • Page 69 STANLEY BLACK & DECKER PHOENICIA BUSINESS CENTER T: +4021.320.61.04/05 Romania www.dewalt.ro STRADA TURTURELELOR, NR 11A, ETAJ 6, F: +4037.225.36.84 MODUL 15, SECTOR 3 BUCURESTI SG-M&M D.O.O. www.2helpU.com BRVACE 11 T: +386 01 78 66 500 Serbia www.g-mm.si 1290 GROSUPLJE F: +386 01 78 63 023 gmm@g-mm.si...
  • Page 70 GUARANTEE WALT EUROPEAN POWER TOOLS 3 YEARS GUARANTEE product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 71 DXAM2815 EC-Declaration of Conformity Machinery Directive ALTON declares that these products described under Technical Data are in compliance with: 2006/42/EC, EN60335-1:2012 +A11:2014 EN60335-2-69:2012. These products also comply with Directive, 2014/30/EU and 2011/65/EU. John Bao Senior Manager Suzhou Alton Electrical & Mechanical Industry Co., Ltd.