Page 1
Návod na obsluhu Kompresorový chladiaci box KK 30 Bedienungsanleitung Kompressor kylbox KK 30 Bedienungsanleitung Kompressorin kylmälaatikko KK 30 Bedienungsanleitung Lada frigorifică pentru compresor KK 30 Bedienungsanleitung Kompresszor hűtődoboz KK 30 Instrukcja obsługi Lodówka kompresora KK 30 Bedienungsanleitung Compressor koelbox KK 30...
Page 2
DE - Seite 3 Vor jeder Benutzung unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 21 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recom- mendations. FR - Page 37 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici.
EINLEITUNG Erklärung der Symbole und Signalwor- te, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät verwendet werden: Beachten Sie diese Bedie- nungsanleitung bei der Verwendung des Geräts. Lebens- und Unfallgefahr für Kinder! Beachten Sie Warn- und Sicherheitshinweise! Stromschlaggefahr! Warnung vor Brandgefahr! Warnung vor explosions- gefährlichen Stoffen und...
Nehmen Sie ein defektes Das Gerät ist für den mobilen Einsatz Gerät oder Teile nicht in Betrieb. geeignet. • 1 Kühlbox KK 30 Das Gerät ist nicht bestimmt für Lage- • 1 Anschlusskabel mit 12 V/24 V Kfz- rung und Transport von unverpackten Stecker Lebensmitteln.
Internetadresse digital verfügbar: Isolierung Cyclopentan http://iuqr.de/10746 Technische Daten Gefrierleistung 2 kg / 24 h Modell KK 30 Schallemissionen 45,0 dB(A) Artikel-Nr. 10746 Sicherung (12 V- 10 A Stecker) Abmessungen in cm 40 x 32 x 61 (H x B x T) geschlos-...
Deutsch SICHERHEIT Netzteil Name Hersteller MTS Marken- Allgemeine Sicherheitshin- TechnikService GmbH & Co.KG weise Handelsmarke Lesen Sie alle Sicherheits- Hersteller hinweise und Anweisungen. Handelsregisternum- Landau i.d. Pfalz Versäumnisse bei der Einhal- mer Hersteller HRB 32540 tung der Sicherheitshinweise Anschrift Hersteller Carl-Benz- Straße 2 / und Anweisungen können...
Page 8
WARNUNG! Der Kälte- von Kindern fern. Kinder • können die Gefahren, die mittelkreislauf darf nicht durch das Produkt entste- beschädigt werden. hen, nicht erkennen! WARNUNG! Benutzen Sie • keine elektrischen Geräte Lebensgefahr! in den Lebensmittelauf- Beschädigte Leitungen bewahrungsfächern des können einen tödlichen...
Page 9
Deutsch kabel nicht eingeklemmt • Verwendung des Geräts zu oder beschädigt wird. Zwecken, die nicht in die- ser Bedienungsanleitung WARNUNG! Bringen Sie • beschrieben wurden. keine Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile an • Folgeschäden durch nicht der Rückseite des Gerätes bestimmungsgemäße und/ an .
Page 10
• Stellen Sie bei 12 V/24 V- • Der Mindestabstand um Stromversorgung sicher, das Gerät muss mindes- dass die Bordspannung mit tens 50 mm betragen. der auf dem Gerät angege- • Halten Sie das Gerät von benen Eingangsspannung offenem Feuer und heißen (12 V DC / 24 V DC) über-...
Page 11
Deutsch • Stellen Sie sicher, dass alle • Verwenden Sie keine ande- Stecker und Kabel frei von ren Kabel oder Zubehörtei- Feuchtigkeit sind. Schlie- le. Verlängern Sie nicht die ßen Sie das Gerät niemals Kabel. mit feuchten Händen an • Ziehen Sie ein Kabel nur das Bordnetz an.
Page 12
• Führen Sie keine Gegen- Gesundheitsgefahr! stände durch die Lüftungs- • Beachten Sie bei der Küh- schlitze ein. lung von Medikamenten ob die Kühlleistung des Ge- Verletzungsgefahr! rätes den Anforderungen Wenn Sie das Gerät in • der jeweiligen Arzneimittel einem Fahrzeug transpor- entspricht.
VERWENDUNG • Wischen Sie entstandenes Kondens- wasser sofort auf. Nach längerem Kühlen kondensiert Feuchtigkeit Hinweise zur Verwendung zu Wassertropfen im Inneren der • Vor der ersten Inbetriebnahme: Kühlbox. Das Gerät ist deswegen Vergewissern Sie sich, dass die nicht defekt.
Deutsch Kühlbox ein-/ausschalten Das Display (8) übernimmt die gewähl- te Einstellung automatisch nach einigen 1. Um das Gerät einzuschalten, drü- Sekunden. cken Sie die Taste „ON/OFF“ (4). Die LED „ON“ (6) leuchtet. Batterieüberwachung mit Unterspan- Das Display (8) zeigt die Tempera- nungsschutz einstellen tur im Kühlfach an.
• 24 V Das Gerät arbeitet im Energiespar- Abschaltspan- 21,5 V 22,3 V 24,3 V modus. nung Die LED „ON“ (6) leuchtet grün. Wiedereinschalt- 22,7 V 23,7 V 25,7 V 1. Drücken Sie die Taste „SET“ (5) spannung zweimal hintereinander.
Deutsch FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Die 12 V/24 V Kfz-Steckdose An der Kfz-Steckdose des Die LED leuchtet nicht. am Fahrzeug ist möglicher- Fahrzeugs ist keine Span- weise erst nach dem Einschal- nung vorhanden. ten der Zündung aktiv. Setzen Sie eine neue Siche- Sicherung ist durchgebrannt.
Page 18
Fehlercode Abhilfe Mögliche Ursache Schließen Sie den Sensor an oder ersetzen Der Sensorkreis ist unterbro- Sie den Sensor. chen oder kurzgeschlossen. Prüfen Sie die Batteriespannung oder Eingangsspannung zu niedrig. wechseln Sie die Stufe der Batterieüber- wachung. Prüfen Sie, ob der Ventilator blockiert oder Problem mit dem Ventilator.
Deutsch REINIGUNG, Kühlbox abtauen Mit der Zeit kann sich Eis im Innenraum PFLEGE UND des Geräts bilden und die Kühlleis- tung verringern. Tauen Sie das Gerät WaRTUNG regelmäßig ab. Vorsicht: Verwenden Sie keine harten, scharfen Ihr Gerät kann mit minimalem Pfle- oder spitzen Gegenstände um Eis zu geaufwand über Jahre funktionsfähig entfernen oder festgefrorene Gegen-...
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sam- melstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne 1. Schrauben Sie den Haltering (1) mit des ElektroG eingerichteten Rücknah- der Sicherungsabdeckung (2) von mestellen unentgeltlich abgeben.
Page 21
TABLE OF CONTENTS Introduction ..............22 Normal use .
INTRODUCTION Explanation of symbols and signal words used in these operating instruc- tions and/ or the device: Refer to operator‘s manual Risk of bodily or fatal injury to children! Attention - Danger! Follow safety instructions and warn- ings! Danger of electric shock!
Do not These operating instructions also refer operate a defective device or parts. to the cool box as device. • 1 cool box KK 30 • 1 connecting cable with 12 V/24 V Normal use car plug The cool box is used to cool and freeze •...
Technical data Sound emissions 45.0 dB(A) Model KK 30 Fuse (12 V plug) 10 A Article No. 10746 Protection class Dimensions in cm 40 x 32 x 61 (h x w x d) closed Dimensions in cm 68 x 35 x 61...
English SAFETY Manufacturer com- Landau i.d. Pfalz mercial registry HRB 32540 number General Safety Guidelines Manufacturer address Carl-Benz-Straße Read all safety guidelines 2 / 76761 Rül- zheim / Germany and instructions. Noncompli- Model number FY-1001206000 ance with safety guidelines and instructions can cause Input 100-240 V AC electric shock, fire and / or...
Page 26
Danger! • Observe the information on disposing of the device Damaged leads may cause in chapter “Disposal”. fatal electric shock. Dis- • Do not store explosives continue use if leads are such as spray cans with damaged. flammable propellants in this device.
English • Improper connection and / Explosion and or operation. fire hazard! • Exterior force, damage to • For 230 V power supply, the device and / or dam- ensure the power voltage age to parts of the device matches the input voltage caused by mechanical specified on the power impact or overload.
• The vents must not be • Do not use device if covered. damaged. Damage to the device or the charging • Keep at least 50 mm cable increases the risk of around the device clear. electrical shock. •...
English 29 • Never use the cable to • Be sure the device has a carry or pull the device. solid footing. • Never operate the device • Always use the handles to if it has been dropped carry or move the device. or damaged in any other Do not hold the device by way.
English Connecting the cool box 1. Connect the connecting plug (14) to the power socket (12). Information about use • 12 V/24 V operation: Before first use: Verify the device has 2. Plug the car power plug (15) into a warnings in your language.
3. Use the “UP” (9) or “DOWN” (10) 12 V key to select the desired tempera- Shut-off voltage 10.3 V 10.8 V 11.3 V ture unit (°C/°F). The display (8) will automatically apply Voltage to 11.1 V 11.8 V 12.6 V...
English • Tips for achieving the best cooling The device is in energy saving mode. power • The “ON” LED (6) lights up green. Select a well ventilated location for use, away from sunlight. • 1. Press the “SET” key (5) twice. allow warm dishes to first cool down The current operating mode will before keeping them cool in the cool...
Page 34
Problem Possible cause Correction When powered via 12 V/24 V If the plug in the car power The car power socket is car power socket: socket becomes very warm, dirty. This will cause a poor The ignition is on.
English CLEANING, CARE 1. Switch the device off. 2. Disconnect the device from power. AND MAINTE- 3. Remove all contents and if neces- sary store these in a different NANCE cooling unit. 4. Leave the lid open. 5. Use a clean cloth to wipe up water. Minimal care will ensure your device 6.
Service Attention! Due to the flammable insulating gas Should you have any questions regard- cyclopentane inside the device, it is ing commissioning or operating in spite subject to special disposal regulations of studying these operating instruc- which are different from regular waste tions, or if a problem should occur electrical devices.
Page 37
TABLE DES MATIèRES Introduction ..............38 Utilisation conforme.
INTRODUCTION Explication des symboles et mots d’avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d’explication et/ou sur l’appareil: Lorsque vous utilisez l’appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d’utilisation. Risque d’accident et danger de mort pour les enfants !
Ne mettez pas alternatif 230 V n’est possible qu’avec en marche un appareil ou des pièces l’adaptateur secteur fourni. défectueux. • 1 glacière KK 30 L’appareil convient à une utilisation • 1 câble de raccordement avec fiche mobile. allume-cigare 12 V/24 V L‘appareil n‘est pas destiné...
Caractéristiques techniques Régulation de tem- Thermostat, pérature numérique Modèle KK 30 Isolation Cyclopentane Référence 10746 Dimensions en cm 40 x 32 x 61 Puissance de congé- 2 kg / 24 h (H x L x P) fermée lation Dimensions en cm 68 x 35 x 61 Émissions sonores...
Français SÉCURITÉ Bloc d‘alimentation Nom du fabricant MTS Marken- Consignes generales de TechnikService GmbH & Co.KG sécurité Marque commerciale Veuillez lire toutes les du fabricant consignes de sécurité et les Numéro de registre Landau i.d. Pfalz instructions. Le nonrespect du commerce du HRB 32540 fabricant des consignes de sécurité...
Page 42
AVERTISSEMENT ! Le Maintenez l‘appareil hors de • portée des enfants. Les circuit de fluide de refroi- enfants ne peuvent pas dissement ne doit pas être reconnaître les risques liés à abîmé. la machine ! AVERTISSEMENT ! • N’utilisez pas d’appareils Risque pour la vie! électriques dans les com-...
Page 43
Français 43 AVERTISSEMENT ! Lors • • tout type de modification de la mise en place de de l’appareil, l’appareil, veillez à ce que • une utilisation de l’appareil le câble secteur ne soit pas à des fins non décrites coincé...
Page 44
• La distance minimale gement de l’appareil. autour de l’appareil doit être d’au moins 50 mm. • Lorsque vous utilisez une alimentation électrique • Gardez l’appareil éloigné 12 V/24 V, assurez-vous de tout feu ouvert et des que la tension à...
Page 45
Français 45 • Veillez à ce que toutes les les endommager et à ce prises et tous les câbles que personne ne se prenne soient exempts d‘humi- les pieds dedans. dité. Ne connectez jamais • N’utilisez aucun autre câble l‘appareil au système élec- ou accessoire.
Page 46
Risque pour la santé ! ceci afin d’éviter toute mise • Lors du refroidissement de en danger. médicaments, vérifiez que • N‘introduisez pas d‘objet la puissance de refroidisse- dans les orifices d‘aération. ment de l’appareil corres-...
Français 47 DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Glacière 11. Poignée de transport 2. Couvercle 12. Prise de raccordement au réseau 3. Panneau de commande 13. Fentes de ventilation 4. Bouton « ON/OFF » 14. Connecteur de raccordement 5. Touche « SET » 15.
UTILISATION glacière sous forme de gouttes d‘eau. Ceci ne signifie pas que l‘appareil est hors d‘usage. Conseils d‘utilisation • N‘utilisez ni accumulateurs de froid • Avant la première mise en service ni sachets de glace dans la glacière. : Assurez-vous que les indications L‘eau de fonte peut détériorer la...
Français 49 2. Appuyez sur la touche « ON/OFF » Si la tension d’entrée baisse sous (4) pendant 5 secondes pour la valeur réglée, l’appareil s’éteint éteindre l’appareil. automatiquement. Si la tension d’entrée remonte à la valeur nécessaire, l’appa- 3. Nettoyez et séchez l‘espace intérieur reil se rallume automatiquement.
• Si l’appareil est raccordé à une 1. Appuyez sur la touche « SET » (5) batterie supplémentaire, placez la deux fois de suite. surveillance de batterie sur le niveau Le mode de fonctionnement actuel « H1 ». clignote sur l’écran (8).
Français ANALYSE D’ERREURS Problème Cause possible Remède L’appareil ne fonctionne pas. La prise allume-cigare 12 V/24 Pas de tension à la prise Le voyant LED ne s’allume V du véhicule n’est éventuel- allume-cigare du véhicule. pas. lement active qu’après la mise en marche de l’allumage.
Page 52
Code Remède Cause possible d’erreur Raccordez le capteur ou remplacez-le. Le circuit de capteurs est inter- rompu ou court-circuité. Vérifiez la tension de batterie ou changez Tension d’entrée trop basse. de niveau pour la surveillance de batterie. Vérifiez si le ventilateur est bloqué ou Problème de ventilateur.
Français NETTOYAGE, Dégivrer la glacière Avec le temps, de la glace peut se for- ENTRETIEN ET mer à l’intérieur de l’appareil et réduire la puissance de refroidissement. Faites MAINTENANCE dégivrer régulièrement l’appareil. Attention : N’utilisez pas d’objets durs, aiguisés ou Votre appareil peut fonctionner pointus pour éliminer la glace ou libérer pendant des années avec un entretien...
Les propriétaires de DEEE provenant de ménages privés peuvent les déposer gratuitement aux points de collecte des autorités publiques de gestion des déchets ou aux points de reprise mis en 1. Dévissez la bague d‘arrêt (1) avec place par les fabricants ou les distribu- le cache du fusible (2) sur la fiche teurs tels que définis par l’ElektroG.
Page 55
SOMMARIO Introduzione ..............56 Uso conforme.
INTRODUZIONE Spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sul dispositivo: Per l’utilizzo del dispositivo attenersi a queste istruzioni. Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! Rispettare le istruzioni e le...
Non utilizzare il dispositivo o compo- mento avviene tramite la spina auto nenti guasti. • (12 V/24 V). Per il funzionamento con 1 box frigo KK 30 • corrente alternata 230 V è consentito 1 cavo di collegamento con spina utilizzare esclusivamente l’adattatore di auto da 12 V/24 V rete fornito in dotazione.
Dati tecnici Isolamento Ciclopentano Modello KK 30 Potenza di congela- 2 kg / 24 h N° articolo 10746 mento Dimensioni in cm 40 x 32 x 61 Emissioni acustiche 45,0 dB(A) (A x L x P) chiuso Fusibile (spina 12 V)
Italiano SICUREZZA Alimentatore Nome del produttore MTS Marken- Indicationi di sicurezza TechnikService GmbH & Co.KG generali Marchio del pro- Leggere tutte le indicazioni duttore e le istruzioni di sicurezza. N° registro imprese Landau i.d. Pfalz Omissioni nell’osservanza del produttore: HRB 32540 delle indicazioni di sicurezza Indirizzo del pro- Carl-Benz-...
Page 60
AVVERTIMENTO! Non portata dei bambini. I • bambini non sanno ricono- utilizzare apparecchi scere i pericoli legati al elettrici nei cassetti per la prodotto! conservazione dei generi alimentari dell’apparecchio, Pericolo di morte! a meno che non si tratti di...
Page 61
Italiano AVVERTIMENTO! Non ap- • • Danni conseguenti a un plicare prese multiple o ali- utilizzo non conforme alla mentatori portatili sul retro destinazione d’uso e/o a dell’apparecchio. Sussiste il batterie difettose. pericolo di un accumulo di • Umidità e/o aerazione calore / o di incendio.
Page 62
• Nel caso in cui sia visibile quella d’ingresso indicata del fumo o sia presente un sull’apparecchio (12 V DC / odore insolito, sospendere 24 V DC). immediatamente l’utilizzo del dispositivo. • Non apportare alcuna modifica alla spina.
Page 63
Italiano • Non utilizzare apparecchi • Per scollegare il cavo dalla danneggiati. Danneggia- presa tirarlo esclusivamen- menti dell’apparecchio o te dalla spina. Altrimenti del cavo di ricarica aumen- il cavo potrebbe danneg- tano il rischio di folgora- giarsi. zione. • Non utilizzare mai il cavo Questo apparecchio di per spostare o trascinare il...
Page 64
Pericolo di lesioni! Pericolo per la salute! • Se si trasporta l’apparec- • Per il raffreddamento dei chiatura su un veicolo, medicinali verificare che la sistemarla adeguatamente potenza di raffreddamento nel portabagagli o in un dell’apparecchio sia confor- punto idoneo per evitare...
Italiano DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Box frigo 11. Manico 2. Coperchio 12. Presa per connettore di rete 3. Pannello di controllo 13. Aperture di ventilazione 4. Tasto “ON/OFF” 14. Spina di collegamento 5. Tasto „SET“ 15. Spina auto 12 V/24 V 6.
• Non utilizzare batterie di raffred- damento o panetti ghiaccio nel box frigo. L’acqua di disgelo può danneg- Note per l’uso giare il box frigo. • Prima della prima messa in funzione: • Per la conservazione di generi ali-...
Italiano 67 3. Dopo l’utilizzo, pulire e asciugare Se la tensione in ingresso scende al di l’interno del box frigo. In questo sotto del valore impostato, l’apparec- modo si eviterà la formazione di chio si spegne automaticamente. Se muffa. la tensione in ingresso risale al valore necessario, l’apparecchio si accende Impostazione dell’unità...
• Se l’apparecchio è collegato a una 1. Premere il tasto „SET“ (5) per due batteria ausiliaria, impostare il moni- volte consecutive. toraggio della batteria sul livello „H1“. Sul display (8) lampeggia la modali- tà di funzionamento attuale. 1. Accendere l’apparecchio.
Italiano 69 ANALISI DEGLI ERRORI Problema Possibili cause Soluzione L’apparecchio non funziona. La presa auto 12 V/24 V del In corrispondenza della Il LED non si illumina. veicolo è attiva probabilmen- presa auto non è presente te soltanto dopo l’accensione. tensione.
Page 70
Codice di Soluzione Possibili cause errore Collegare il sensore o sostituire il sensore. Il circuito dei sensori è interrot- to o in cortocircuito. Verificare la tensione della batteria o Tensione in ingresso troppo modificare il livello del monitoraggio della bassa.
Italiano PULIZIA, MA- Attenzione: Non utilizzare oggetti duri, taglienti o NUTENZIONE E appuntiti per rimuovere il ghiaccio o per staccare oggetti bloccati nel ghiaccio. RIPARAZIONI 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Scollegare l’apparecchio dall’alimen- tazione elettrica. Con una minima manutenzione il vostro 3.
2. Inserire un nuovo fusibile per Il simbolo di una pattumiera barrata, correnti deboli (3) della stessa gran- regolarmente esposto sulle apparec- dezza (vedi dati tecnici). chiature elettriche ed elettroniche, indica che il dispositivo in questione 3. Avvitare nuovamente l’anello di...
Page 73
OBSAH Úvod ............... . 74 Použití...
ÚVOD Vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na přístroji: Při používání přístroje dbejte vždy na tento návod k obsluze. Nebezpečí ohrožení života a nehody pro malé děti! Dbejte na výstražná a bezpeč- nostní upozornění! Riziko zásahu elektrickým...
údržbu. Připojení zení nebo jeho část do činnosti. • se provádí přes zástrčku pro motorová 1 chladicí box KK 30 • vozidla (12 V/24 V). Pro provoz se 1 připojovací kabel s autozástrčkou střídavým proudem 230 V lze použít jen 12 V/24 V •...
Technická data Izolace Cyklopentan Model KK 30 Mrazicí výkon 2 kg / 24 h císlo výrobku 10746 Emise hluku 45,0 dB(A) Rozměry v cm 40 x 32 x 61 Uzavřený box (v x Pojistka (12 V 10 A š x h) zástrčka)
Česky 77 BEZPEČNOST Sítový adaptér Název Výrobce MTS Marken- Všeobecné bezpečnostní TechnikService GmbH & Co.KG pokyny Ochranná známka Přečtěte si bezpečnost- Výrobce ní pokyny a pokyny pro Číslo v obchodním Landau i.d. Pfalz použití. nedodržení bezpeč- rejstříku Výrobce HRB 32540 nostních pokynů...
Page 78
Źivotní nebezpečí! • Dodržujte pokyny pro likvidaci přístroje uvedené Poškozená vedení mohou v kapitole „Likvidace“. vyvolat smrtelnou elektric- • V tomto přístroji neucho- kou ránu. Počkozené kabely vávejte výbušné látky, jako již nepoužívat. jsou aerosolové nádobky s hořlavými hnacími plyny.
Page 79
Česky Výrobce neponese žádnou Nebezpečí odpovědnost za škody způ- výbuchu a sobené: požáru! • Nesprávným připojením a / • V případě napájení 230 V nebo použitím. proudem ze sítě se ujistěte, • Působením vnější síly, že napětí sítě odpovídá poškozením zařízení a / vstupnímu napětí...
Page 80
• Za provozu přístroj ničím Riziko zásahu elek- nepřikrývejte, silným trickým proudem! zahřátím může dojít k jeho • Nevystavujte přístroj dešti poškození. nebo mokru. Zabraňte • Větrací otvory nesmí být polití i pokapání přístroje zakryté. vodou nebo jinými teku- Minimální...
Page 81
Česky • Před použitím přístroje ka- • Pokud dojde k poškození bely zcela rozviňte. Přístroj síťové přípojky tohoto pří- nepoužívejte, pokud jsou stroje, musí ji vyměnit vý- kabely smotané. robce, opravna schválená výrobcem nebo podobně • Pokládejte nebo umisťujte kvalifikovaná osoba, aby se kabel tak, aby se o něj ne- předešlo ohrožení.
Page 82
Ohrožení zdraví! Nebezpečí poškození! • Při chlazení léků dbejte • Do chladicího prostoru na to, jestli chladicí výkon neplňte žádné tekutiny ani přístroje odpovídá poža- led. davkům příslušných léků. Nevystavujte přístroj pří- • Potraviny se smí uskladnit mému slunečnímu záření.
Česky POPIS VýROBKU 1. Chladící box 12. Zdířka pro síťové napětí 2. Víko 13. Větrací otvory 3. Ovládací panel 14. Připojovací zástrčka 4. Tlačítko „ON/OFF“ 15. Zástrčka pro 12 V/24 V k napájení v 5. Tlačítko „SET“ automobilu 6. LED „ON“ 16.
POUžITí • Při vkládání potravin dbejte na to, že je teplota v chladicím boxu z termických důvodů nižší dole a vyšší Pokyny k použití nahoře. • Před prvním uvedením do provozu: Připojení chladicího boxu Ujistěte se, že jsou na přístroji zob- razena varování...
Česky 3. Zvolte požadovanou jednotku tep- 12 V loty (°C/°F) pomocí tlačítka „UP“ (9) Vypínací napětí 10,3 V 10,8 V 11,3 V nebo tlačítka „DOWN“ (10). Displej (8) převezme po několika vteři- Napětí pro opě- 11,1 V 11,8 V 12,6 V tovné...
• Tipy pro dosažení nejlepšího chladí- Přístroj pracuje v energeticky úspor- cího výkonu • ném režimu. K použití zvolte dobře větrané a před Kontrolka LED „ON“ (6) svítí zeleně. slunečními paprsky chráněné místo. • Teplá jídla nechte nejdříve vychlad- 1.
Page 87
Česky 87 Problém Možné příčina Pomoc Při provozu z automobilové Pokud je zástrčka v autozá- Zásuvka v autě je znečištěná. zásuvky 12 V/24 V: suvce velmi teplá, autozásuv- To má za následek špatný Zapalování je aktivní. ku vyčistěte. Zajistěte, aby elektrický...
ČIšTěNí, OšET- Upozornění: K odstranění ledu nebo uvolnění zmrz- řOVáNí a ÚDRž- lých předmětů nepoužívejte tvrdé, ostré nebo špičaté předměty. 1. Přístroj vypněte. 2. Odpojte přístroj od napájení proudem. Přístroj je možné zachovat funkční jen 3. Vyjměte všechny předměty a v minimálním ošetřováním.
Česky 89 Servis Pozor! Vzhledem k tomu, že přístroj obsahuje Jestliže máte po přečtení tohoto hořlavý izolační plyn cyklopentan, platí návodu ještě otázky týkající se uvedení pro zvláštní předpisy pro jeho likvidaci, do provozu, obsluhy nebo vzniknou které se liší od předpisů pro běžný elek- neočekávané...
ÚVOD Význam symbolov a výstražných upozornení, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na prístroji: Pri používaní prístroja dodržiavajte tento návod na ovládanie. Nebezpečenstvo ohrozenia života a nehody pre deti! Rešpektujte varovné a bezpeč- nostné pokyny! Riziko zásahu elektrickým prúdom!
Chladenie prebieha prostredníctvom nepoužite. • chladiaceho obvodu s kompresorom 1 Chladiaci box KK 30 • s minimálnymi nárokmi na údržbu. 1 Pripojovací kábel s 12 V/24 V auto- Prístroj sa pripája do automobilovej mobilovou zástrčkou •...
Technické údaje Mraziaci výkon 2 kg / 24 h Model KK 30 Emisie zvuku 45,0 dB (A) Císlo výrobku 10746 Poistka (12 V zá- 10 A strčka) Rozmery v cm 40 x 32 x 61 (V x š x H) zatvorený...
Slovenčina BEZPEČNOSť Sietový diel Názov Výrobca MTS Marken- Všeobecné bezpečnostné TechnikService GmbH & Co.KG pokyny Ochranná známka Prečítajte si bezpečnostné Výrobca pokyny a pokyny pre použi- Číslo v obchodnom Landau i.d. Pfalz tie. nedodržanie bezpečnost- registri Výrobca HRB 32540 ných pokynov a pokynov Výrobca adries Carl-Benz-Straße 2 / 76761 Rülzhe-...
Page 96
VAROVANIE! V prie- bezpecnej vzdialenosti od • detí. Deti nedokážu rozoznat hradkách na skladovanie nebezpecenstvá, ktoré sú so potravín nepoužívajte zdvihákom spojené! žiadne elektrospotrebiče, to neplatí vtedy, ak tieto Nebezpecenstvo odporučil výrobca. ohrozenia života! Rešpektujte pokyny týka- • Poškodené káble môžu spô- júce sa likvidácie prístroja...
Page 97
Slovenčina 97 riziko akumulácie tepla a/ • Neautorizovaným otvore- alebo vzniku požiaru. ním zariadenia. • Prípojné vedenia smie Tieto príčiny majú za ná- vymeniť alebo opraviť len sledok zrušenie platnosti kvalifikovaný odborník. záruky. Výrobca neponesie žiadnu Nebezpečenstvo zodpovednosť za škody explózie a spôsobené: požiaru!
Page 98
• Na zástrčke v žiadnom • V prístroji neskladujte prípade nevykonávajte výbušné látky ako napr. zmeny. spreje s horľavým prevádz- kovým plynom. • Zariadenie nie je vhodné na nepretržitú prevádzku. Riziko zásahu elek- V opacnom prípade môže trickým prúdom! dôjst k prehriatiu a trvalé-...
Page 99
Slovenčina 99 • Túto chladničku smie • Nikdy nepoužívajte opraviť len kvalifikovaný zariadenie, ak predtým personál. Neodborný- spadlo, alebo ak bolo inak mi opravami sa môžete poškodené. Odneste ho na vystaviť výrazným rizikám kontrolu alebo opravu ku (materiálne škody, požiare kvalifikovanému elektriká- a zranenia).
Page 100
• Dbajte na bezpečné posta- Nebezpečenstvo venie prístroja. poškodenia! • ak chcete prístroj preniesť • Do chladiaceho priestoru alebo vymeniť, vždy ho nedávajte žiadne tekutiny uchopte za rukoväte. Prí- ani ľad. stroj nedržte za poklop. Prístroj nevystavujte pria- •...
POUžITIE Chladiaci box pripojte 1. Prípojnú zástrčku (14) zapojte do sieťovej prípojnej zdierky (12). Pokyny pre používanie • Prevádzka s napájaním 12 V/24 V: Pred prvým použitím: Skontrolujte, 2. automobilovú zástrčku (15) zapojte či sú varovné pokyny na prístroji do 12 V/24 V automobilovej zásuvky.
Slovenčina 103 3. Tlačidlom „UP“ (9) alebo tlačidlom Monitoring batérie reaguje na stupni „DOWN“ (10) zvoľte želanú jednotku „H3“ rýchlejšie ako na stupňoch „H2“ teploty (°C/°F). a „H1“. Na displeji (8) sa po niekoľkých se- 12 V kundách automaticky zobrazí zvolené Vypínacie 10,3 V 10,8 V...
Nastavenie druhu režimu Na displeji (8) sa po niekoľkých se- kundách automaticky zobrazí zvolené Prístroj disponuje dvomi druhmi nastavenie. režimov: • Tipy pre dosiahnutie nalepšieho chladiaceho výkonu Prístroj pracuje v normálnom režime. • LED kontrolka „ON“ (6) sa rozsvieti Vyberte si dobre vetrané...
Page 105
Slovenčina 105 Problém Možné príčiny Riešenie Prevádzka s napájaním z Keď sa zástrčka v automobi- Automobilová zásuvka 12 V/24 V automobilovej lovej zásuvke príliš zohreje, je znečistená. Elektrický zásuvky: automobilovú zásuvku kontakt je potom zlý. Zapaľovanie je aktívne. vyčistite. Skontrolujte, či je Prístroj nefunguje.
ČISTENIE, STa- 1. Vypnite prístroj. 2. Prístroj odpojte od prúdu. ROSTLIVOSť a 3. Vyberte všetky predmety a prípad- ne ich vložte do iného chladiaceho ÚDRžBa boxu. 4. Poklop nechajte otvorený. 5. Kondenzovanú vodu utrite dosucha Váš prístroj môže pri vynaložení...
Slovenčina 107 Servis Upozornenie! Prístroj obsahuje horľavý izolujúci ak ste si prečítali tento návod na plyn cyklopentán, na prístroj sa preto obsluhu a napriek tomu máte otázky vzťahujú mimoriadne ustanovenia týkajúce sa uvedenia zdviháka do pre- týkajúce sa likvidácie, ktoré sa odlišujú vádzky alebo otázky ohľadom obsluhy, od bežných elektrospotrebičov.
INLEDNING Förklaring av symbolerna och signalor- den som används i denna bruksanvis- ning och/eller på enheten: Beakta denna bruksanvisning vid användning av enheten. Livsfara och olycksrisk för barn! Beakta varnings- och säker- hetsinformationen! Risk för elektriska stötar! Varovanie pred nebezpečenstvom vzniku...
Ta inte en defekt enhet eller kylkrets som är lätt att underhålla och defekta delar i drift. • utrustad med kompressor. Anslutning 1 kylbox KK 30 • sker via fordonskontakten (12 V/24 V). 1 anslutningskabel med 12 V/24 V Endast den medföljande nätadaptern fordonskontakt •...
Tekniska data Fryskapacitet 2 kg / 24 h Modell KK 30 Ljudemission 45,0 dB(A) Artikel nr. 10746 Säkring (12 V-kontakt) 10 A Mått i cm 40 x 32 x 61 Skyddsklass (H x B x D) stängd Mått i cm 68 x 35 x 61 (H x B x D) öppen...
Svenska 113 SÄKERHET Nätadapter Namn tillverkare MTS Marken- Allmän säkerhetsinforma- TechnikService GmbH & Co.KG tion Namn tillverkare Läs all säkerhetsinforma- Handelsregisternum- Landau i.d. Pfalz tion och alla anvisningar. mer tillverkare HRB 32540 Underlåtenhet att följa Adress tillverkare Carl-Benz-Straße säkerhetsinformationen och 2 / 76761 Rülz- heim / Tyskland anvisningarna kan orsaka...
Page 114
Livsfara! • Beakta upplysningarna om avfallshantering av Skadade ledningar kan enheten i kapitlet ”Avfalls- orsaka dödliga elektriska hantering”. stötar. Skadade kablar får • Förvara inte explosiva ma- inte användas. terial, såsom sprayburkar som innehåller brandfarliga VARNING! Håll ventila- •...
Page 115
Svenska 115 Tillverkaren ansvarar inte för Explosions- och skador orsakade av: brandrisk! • Icke fackmässig anslutning • För att undvika brand- och/eller drift. fara och skador på en- • Påverkan av externa heten måste du se till att krafter, skador på enheten 230 V strömförsörjningen och/eller skador på...
Page 116
• Täck inte över enheten un- Risk för elektriska der drift, eftersom den då stötar! kan skadas av stark värme. • Utsätt inte enheten för • Ventilationsöppningarna regn eller våta förhållan- får inte täckas över. den. Undvik att spilla eller •...
Svenska 117 • Rulla ut kablarna komplett • Om nätanslutningen till innan du använder enhe- denna enhet är skadad, ten. Använd inte enheten måste den - för att faror om kablarnas har rullats ska kunna undvikas - upp. bytas ut av tillverkaren, en av tillverkaren erkänd •...
Page 118
• Håll alltid enheten i bär- Risk för skador! handtagen för att bära • Lägg inte vätskor eller is i eller flytta den. Håll inte kylen. enheten i locket. • Utsätt inte enheten för • Enheten ska alltid bäras av direkt solljus.
ANVÄNDNING • Beakta vid förvaring av livsmedel att temperaturen i kylboxen av termiska skäl är lägre i bottnen och högre Upplysning om användning upptill. • Före första idrifttagningen: Förvissa Anslutning av kylboxen dig om att varningsinformationen har anbringats på enheten på ditt språk.
Svenska 121 3. Välj önskad temperaturenhet (°C/°F) Batteriövervakningen reagerar snab- med knappen ”UP” (9) eller knappen bare på nivå ”H3” än på nivåerna ”H2” ”DOWN” (10). och ”H1”. Displayen (8) verkställer automatiskt 12 V den valda inställningen efter några Avstängnings- 10,3 V 10,8 V 11,3 V...
Displayen (8) verkställer automatiskt Displayen (8) verkställer automatiskt den valda inställningen efter några den valda inställningen efter några sekunder. sekunder. Inställning av driftläge Tips för att nå bästa kyleffekt • Enheten är utrustad med två driftlägen: Välj en välventilerad plats som är skyddad mot solens strålar för...
Page 123
Svenska 123 Problem Möjlig orsak Åtgärder Enheten kyler inte. Kontrollera batterispän- Ingångsspänningen för låg. Displayen visar felkoden ”E1”. ningen. Byta batteriövervakningens Batteriövervakningen nivå nivå. har ställts in för högt. Drift på ett 12 V/24 V for- Rengör fordonsuttaget Fordonsuttaget har förore- donsuttag: om kontakten i fordonsut- nats.
Frosta av enhe- Byt enhetens driftläge. Kompressorn skyddar sig mot ten regelbundet. ovanliga drifthastigheter. Se upp: Placera enheten på en väl ventilerad plats. Varning för överhettning på Använd inga hårda, vassa eller spetsiga displayen. föremål för att ta bort is eller lossa fastfrusna föremål.
Svenska 125 1. Skruva av låsringen (1) med säk- eller kontakta den återförsäljare som du ringsskyddet (2) från fordonskon- köpte produkten av. takten (4). Den överkryssade soptunnan innebär 2. Sätt i en ny mikrosäkring (3) av att du enligt lag är skyldig att göra dig samma storlek (se tekniska data).
JOHDANTO Käyttöohjeessa ja/tai laitteessa käy- tettävien merkkien ja huomiosanojen selitys: Noudata käyttöohjetta laitteen käytössä. Lapsia uhkaava hengen- ja tapaturmanvaara! Noudata varoituksia ja turvalli- suusohjeita! Sähköiskun vaara! Varoitus palovaarasta! Varoitus räjähdysalttiista aineista ja esineistä! Laitetta saa käyttää vain sää- oloilta suojatuissa paikossa! Suojaava pienjännite (suojaus-...
Älä käytä laitetta, jos laite tai ja pakastukseen. Jäähdytys tapahtuu sen osat on viallisia. • vähän huoltoa vaativan jäähdytyspiirin 1 kylmälaatikko KK 30 • kautta, jossa on kompressori. Liitäntä 1 liitäntäjohto, jossa 12 V:n / 24 V:n tapahtuu autopistokkeella (12 V / 24 V).
Tekniset tiedot Jäähdytysteho 2 kg / 24 h Malli KK 30 Melupäästöt 45,0 dB(A) Tuotenro. 10746 Sulake (12 V:n pistoke) 10 A Mitat cm:nä 40 x 32 x 61 Suojausluokka (K x L x S) suljettuna Mitat cm:nä 68 x 35 x 61...
Suomalainen 131 TURVALLISUUS Verkkolaite Valmistajan nimi MTS Marken- Yleiset turvallisuusohjeet TechnikService GmbH & Co.KG Lue kaikki turvallisuusohjeet Valmistajan tavara- ja muut ohjeet. Turvallisuus- merkki ohjeiden ja muiden ohjeiden Valmistajan kauppare- Landau i.d. Pfalz noudattamatta jättäminen kisterinumero HRB 32540 voi johtaa sähköiskuun, Osoitteen valmistaja Carl-Benz-Straße 2 / 76761 Rülz-...
Page 132
Hengenvaara! • Noudata laitteen hävittä- misohjeita, jotka löytyvät Vaurioituneet johdot voivat luvusta ”Hävittäminen”. aiheuttaa hengenvaarallisen • Älä säilytä laitteessa sähköiskun. Älä jatka enää mitään räjähdysalttiita vaurioituneiden johtojen aineita, kuten syttyviä käyttöä. ponneaineita sisältäviä suihkepulloja. VAROITUS! Pidä laitteen • Laite on tarkoitettu vain •...
Page 133
Suomalainen 133 Valmistaja ei vastaa vauriois- Räjähdys- ja ta, jotka johtuvat seuraavista tulipalon vaara! syistä: • Varmista 230 V:n virtaläh- • Virheellinen liitäntä ja/tai teen käytössä, että jännite käyttö. vastaa verkkolaitteessa • Ulkoisen voiman käyttö, mainittua tulojännitettä laitteen tai laitteen osien (230 V AC), jotta vältetään vaurioituminen mekaanis- tulipalon vaara ja laitevau-...
Page 134
• Tuuletusaukkoja ei saa • Varmista, että kaikki peittää. pistokkeet ja johdot ovat kuivia. Älä koskaan kytke • Laitteen ympärille on jä- laitetta ajoneuvon sähkö- tettävä vähintään 50 mm:n järjestelmään märin käsin. väli. • Älä käytä vaurioitunutta • Pidä laite etäällä avotules- laitetta.
Page 135
Suomalainen 135 keesta. Muutoin johto voi • Varmista laitteen tukeva vaurioitua. asento. • Älä koskaan kanna tai vedä • Pidä laitetta aina kahvoista laitetta johdosta. kiinni kantaessasi tai siirtä- essäsi sitä. Älä pidä laitetta • Älä koskaan käytä laitetta, kannesta kiinni. jos se on pudonnut lattialle tai muutoin vaurioitunut.
Suomalainen 137 KÄYTTÖ • Huomioi elintarvikkeita säilytettä- essä, että termisistä syistä lämpötila kylmälaatikon alaosassa on alhaisem- Käyttöä koskevat huomautukset pi ja yläosassa korkeampi. • Ennen ensimmäistä käyttöä: Varmis- Kylmälaatikon liittäminen ta, että oman kielesi varoitukset on asetettu laitteeseen. Mikäli näin ei 1.
3. Valitse ”UP”- (9) tai ”DOWN”-painik- keella (10) haluttu lämpötilayksikkö Katkaisujännite 10,3 V 10,8 V 11,3 V (°C/°F). Valittu asetus näkyy näytössä (8) Palautusjännite 11,1 V 11,8 V 12,6 V automaattisesti muutaman sekunnin kuluttua. 24 V Lämpötilan asettaminen Katkaisujännite...
Suomalainen 139 Vinkkejä parhaan jäähdytystehon 1. Paina ”SET”-painiketta (5) kaksi kertaa peräkkäin. saavuttamiseen • Näytössä (8) vilkkuu ajankohtainen Valitse hyvin ilmastoitu ja auringon- toimintatapa. säteilyltä suojaisa paikka. • 2. Valitse ”UP”- (9) tai ”DOWN”-painik- Anna lämpimien ruokien ensin keella (10) haluttu asetus. jäähtyä...
Page 140
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Käyttö ajoneuvon 12 V:n / Puhdista ajoneuvon pisto- Ajoneuvon pistorasia on 24 V:n pistorasialla: rasia, jos pistoke kuumenee likaantunut. Siksi sähkökon- Sytytys on aktiivinen. siinä. Varmista, että pistoke takti on huono. Laite ei toimi. on kytketty kunnolla.
Suomalainen 141 PUHDISTUS, 1. Kytke laite pois päältä. 2. Irrota laite virtalähteestä. HOITO JA HUOL- 3. Poista koko sisältö ja säilytä sitä tar- vittaessa toisessa kylmälaitteessa. 4. Jätä kansi auki. 5. Pyyhi sulamisvesi puhtaalla liinalla. 6. Kun kaikki jää on sulanut, puhdista Laitetta voidaan pitää...
Huolto Huomio! Laitteen sisältämän ja syttyvän Jos sinulla käyttöohjeiden lukemisesta syklopentaani-eristyskaasun vuoksi huolimatta vielä kysymyksiä käyttöön- laitteeseen sovelletaan erityisiä hävittä- otosta tai käytöstä tai jos odottamat- mismääräyksiä, jotka poikkeavat taval- tomia ongelmia ilmenee, ota yhteyttä lisia vanhoja sähkölaitteita koskevista jälleenmyyjään.
INTRODUCERE Explicarea simbolurilor și a cuvinte- lor de semnalizare utilizate în aceste instrucţiuni de utilizare și/sau pe aparat: Respectaţi aceste instrucţiuni de utilizare atunci când utili- zaţi aparatul. Pericol de moarte și accidente pentru copii! Respectaţi instrucţiunile de avertizare și de siguranţă!
întreţinere cu com- Nu utilizaţi o unitate sau piese defecte. • presor. Racordul are loc prin interme- 1 Ladă frigorifică KK 30 • diul ștecherului auto (12 V/24 V). Pentru 1 Cablu de conectare cu ștecher auto funcţionarea cu curent alternativ 230...
Date tehnice Reglajul temperaturii Termostat, digital Model KK 30 Izolare Ciclopentan Articolul nr. 10746 Capacitate de con- 2 kg / 24 h Dimensiuni în cm 40 x 32 x 61 gelare (înălţime x lăţime x adâncime) în stare Emisii sonore 45,0 dB(A) închisă...
Română 147 SECURITATE Element de alimentare la reţea: Nume Producător MTS Marken- Instrucţiuni generale de TechnikService GmbH & Co.KG siguranţă Marca comercială Citiţi toate avizele și in- Producător strucţiunile de siguranţă. Număr de înregistrare Landau i.d. Pfalz Nerespectarea avizelor și comercială...
Page 148
Pericol pentru viaţă! lor din aparat, cu excepţia cazului în care, aparatele Cablurile deteriorate pot au fost recomandate de provoca un șoc electric către producător. fatal. Nu mai utilizaţi cabluri • Luaţi în considerare indi- deteriorate. caţiile privind eliminarea aparatului din capitolul AVERTISMENT! ţineţi...
Page 149
Română 149 • Cablurile de racordare tre- • Deschiderea neautorizată buie înlocuite sau reparate a unităţii. doar de către personalul de Acest lucru duce la pierderea specialitate, calificat. garanţiei. Producătorul nu este res- Pericol de ponsabil pentru daunele explozie și de cauzate de: incendiu! Conectare și/sau funcţio-...
Page 150
• Ștecherul nu trebuie să fie • Nu depozitaţi niciun fel modificat în niciun fel. de substanţe cu potenţial exploziv, ca de ex: cutii de • Acest aparat nu este adec- pulverizare cu gaze com- vat pentru funcţionarea bustibile în aparat.
Page 151
Română 151 • acest aparat de răcire • Nu folosiţi niciodată apa- poate fi reparat numai de ratul dacă a fost scăpat către persoane calificate. sau deteriorat în alt mod. Reparaţiile neadecvate Duceţi-l la un electrician pot conduce la riscuri mari calificat pentru inspecţie și (daune materiale, incendii reparaţii.
Page 152
• asiguraţi o poziţie sigură a Risc de deteriorare! aparatului. • Nu umpleţi spaţiul de ră- • apucaţi întotdeauna cire cu niciun fel de lichide aparatul de mânerele de sau gheaţă. transport pentru a-l trans- Nu expuneţi aparatul la •...
Română 153 DESCRIEREA PRODUSULUI 1. Ladă frigorifică 11. Mâner de transport 2. Capac 12. Priza de conectare la reţeaua 3. Panou de comandă electrică 4. Tasta „ON/OFF“ 13. Fante de aerisire 5. Tasta „SET“ 14. Conector de conectare 6. LED „ON“ 15.
UTILIZARE • Nu folosiţi niciun fel de acumulatori de răcire sau pungi cu gheaţă în lada frigorifică. apa topită poate să Note privind utilizarea deterioreze lada frigorifică. • Înainte de prima punere în funcţiune: • Luaţi în considerare la depozitarea asiguraţi-vă...
Română 155 Reglarea unităţii de temperatură Atenţie! Risc de deteriorare! 1. Porniţi aparatul. Dacă aparatul este deconectat prin mo- 2. apăsaţi simultan tastele „SET“ (5) nitorizarea bateriei, bateria vehiculului și „DOWN“ (10) pentru 10 secunde, nu mai este încărcată complet. Conec- până...
Sfaturi pentru obţinerea capacităţii 3. Selectaţi cu tasta „UP“ (9) sau cu tasta „DOWN“ (10), setarea dorită. de răcire cea mai bună • alegeţi un loc de utilizare bine aerisit Ecranul (8) preia setarea selectată și protejat împotriva razelor solare.
Română 157 DEPANARE Problema Cauza posibilă Remediu aparatul nu funcţionează. Priza auto de 12 V/24 V La priza auto a vehiculului LED-ul nu luminează. la vehicul este eventual nu există tensiune. activă numai după activarea contactului. Introduceţi o nouă siguranţă. Siguranţa a ars.
Page 158
Codul de Remediu Cauza posibilă eroare Conectaţi senzorul sau înlocuiţi senzorul. Circuitul senzorului este între- rupt sau scurtcircuitat. Verificaţi tensiunea bateriei sau schimbaţi Tensiune de intrare prea mică. treapta monitorizării bateriei. Verificaţi dacă ventilatorul este blocat sau Problemă cu ventilatorul.
Română 159 CURăţaRE, ÎN- Precauţie: Nu folosiţi obiecte tari, ascuţite sau GRIJIRE ȘI ÎN- tăioase, pentru a îndepărta gheaţa sau pentru a desprinde obiectele îngheţate. TREţINERE 1. Opriţi aparatul. 2. Separaţi aparatul de alimentarea cu energie. Unitatea dvs. poate fi menţinută 3.
3. Înșurubaţi inelul de reţinere (1) cu Simbolul coșului de gunoi barat, afișat capacul de fixare (2) înapoi pe fișa în mod regulat pe echipamentele auto (4). electrice și electronice, indică faptul că dispozitivul respectiv trebuie să fie co- Serviciul lectat separat de deșeurile municipale...
BEVEZETÉS a jelen használati útmutatóban és/vagy a készüléken használt szimbólumok és jelszavak magyarázata: A készülék használatakor kövesse ezeket a használati utasításokat. Gyermekek esetében élet- és balesetveszély áll fenn! Vegye figyelembe a figyelmez- tető- és biztonsági tudniva- lókat! áramütés veszélye! Figyelmeztetés tűzveszélyre!
Ne helyezzen üzembe hibás sítja. A csatlakoztatás az autós dugón készüléket vagy alkatrészt. • keresztül történik (12 V/24 V). Kizárólag 1 db KK 30 hűtőláda • a mellékelt hálózati adapter használ- 1 db csatlakozókábel 12 V/24 V-os ható 230 V-os váltakozó árammal való...
Műszaki adatok Szigetelés Ciklopentán Modell KK 30 Fagyasztási teljesít- 2 kg / 24 h Tételszám. 10746 mény Méretek cm-ben 40 x 32 x 61 Zajkibocsátás 45,0 dB(A) (Ma x Szé x Mé) lecsukva Biztosíték (12 V-os 10 A csatlakozó) Méretek cm-ben...
Magyar 165 BIZTONSáG Tápegység Gyártó neve MTS Marken- Általános biztonsági útmu- TechnikService GmbH & Co.KG tató Gyártó védjegye Olvasson el minden bizton- Gyártó kereskedelmi Landau i.d. Pfalz sági tudnivalót és utasítást. nyilvántartási száma HRB 32540 A biztonsági utasítások be Cím gyártó Carl-Benz- nem tartása áramütést, tüzet Straße 2 / 76761...
Page 166
Életveszély! • Tartsa be az „ártalmatlaní- tás” című fejezetben leírt, a A sérült vezetékek végzetes készülék ártalmatlanítására áramütést okozhatnak. Ne vonatkozó utasításokat. használjon sérült kábeleket. • Ne tároljon robbanásve- szélyes anyagokat, például FIGYELMEZTETÉS! Tartsa • gyúlékony hajtóanyagot a készülékház szellőző- tartalmazó...
Page 167
Magyar 167 • A csatlakozókábeleket • Következményes károk a csak szakképzett személy- nedvesség és/vagy a nem zet cserélheti vagy javít- megfelelő szellőzés miatt. hatja. • A készülék jogosulatlan kinyitása. A gyártó nem vállal fele- Ez a garancia elvesztéséhez lősséget az alábbiak által vezet.
Page 168
• A dugót semmilyen módon • Ne tároljon a készülékben nem szabad módosítani. robbanásveszélyes anya- gokat, például gyúlékony • A készülék nem alkalmas hajtóanyaggázt tartalmazó folyamatos működte- szórófejes flakonokat. tésre. Ellenkező esetben túlmelegedés, tűzveszély Áramütés veszélye! és maradandó károsodás léphet fel.
Page 169
Magyar 169 • Ezt a hűtőkészüléket csak • Soha ne üzemeltesse a szakképzett személyzet készüléket, ha az leesett, javíthatja. a nem megfelelő vagy más módon meg- javítások jelentős veszélye- sérült. Ellenőrzésre és ket (anyagi károkat, tüzet javításra vigye szakképzett és sérüléseket) okozhat- villanyszerelőhöz.
Page 170
• Győződjön meg arról, hogy Károsodás veszély! a készülék biztonságos • Ne tegyen folyadékot talajon áll. vagy jeget a hűtőszekrény • A készüléket mindig a rekeszébe. hordozófogantyúknál fogja Ne tegye ki a készüléket • meg, ha szállítani vagy közvetlen napfénynek.
HaSZNáLaT • a hűtőládában ne használjon hűtőak- kukat vagy jégakkukat. Az olvadékvíz károsíthatja a hűtőládát. Használatra vonatkozó megjegyzé- • Az élelmiszerek tárolásakor vegye figyelembe, hogy a hűtőládában • az első üzembe helyezés előtt: hőtechnikai okokból a hőmérsék- Győződjön meg róla, hogy a készü- let alul alacsonyabb, felül pedig...
Magyar 173 3. Használat után tisztítsa meg és Ha a bemeneti feszültség a beállított szárítsa meg a hűtőláda belsejét. érték alá csökken, a készülék automati- Ez megakadályozza a penészkép- kusan kikapcsol. Ha a bemeneti feszült- ződést. ség ismét a kívánt értékre emelkedik, a készülék automatikusan bekapcsol.
• Ha a készülék segédakkumulátor- 2. Válassza ki a kívánt beállítást hoz van csatlakoztatva, állítsa az az „UP” (9) vagy a „DOWN” (10) akkumulátor felügyeletet a „H1”-es gombokkal. szintre. a kijelző (8) néhány másodperc múlva automatikusan átveszi a kiválasztott 1.
Magyar 175 HIBAKERESÉS Probléma Lehetséges ok Javaslat a készülék nem működik. A 12 V/24 V-os autós dugalj a jármű hálózati aljzatán A LED nem világít. elképzelhető, hogy csak nincs feszültség. a gyújtás bekapcsolását köve- tően válik aktívvá. Helyezzen be egy új bizto- Kiégett a biztosíték.
Page 176
Hibakódok Javaslat Lehetséges ok Csatlakoztassa újra az érzékelőt, vagy az érzékelő áramköre megsza- cserélje ki azt. kadt vagy rövidre zárt. Ellenőrizze az akkumulátor feszültségét, a bemeneti feszültség túl vagy módosítsa az akkumulátor-felügyelet alacsony. szintjét. Ellenőrizze, hogy a ventilátor nincs-e Probléma a ventilátorral.
Magyar 177 TISZTíTáS, áPO- Vigyázat: Ne használjon kemény, éles vagy he- LáS éS KaRBaN- gyes tárgyakat a jég eltávolítására vagy a fagyott tárgyak fellazítására. TaRTáS 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Válassza le a készüléket a tápegy- ségről. Készüléke minimális karbantartás mel- 3.
2. Helyezzen be egy új, azonos méretű A magánháztartásokból származó biztosítékot (3) (lásd a műszaki elektromos és elektronikus berendezé- adatokban). sek elektromos és elektronikus beren- dezéseinek tulajdonosai ingyenesen le- 3. Csavarja vissza a rögzítő gyűrűt (1) adhatják azokat a hulladékgazdálkodási a biztosíték fedelével együtt (2) az...
Page 179
SPIS TREśCI Wstęp ..............180 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
WSTęP Objaśnienie symboli i oznaczeń, które znajdują się w instrukcji obsługi i/lub na urządzeniu: Przestrzegać tej instrukcji obsługi podczas korzystania z urządzenia. śmiertelne niebezpieczeństwo i niebezpieczeństwo wypadku dla dzieci! Przestrzegać ostrzeżeń i wska- zówek bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Ostrzeżenie przed zagroże- niem pożarowym!
Nie korzystać z Podłączenie odbywa się za pośred- zepsutego urządzenia albo części. nictwem wtyczki samochodowej (12 • 1 lodówka przenośna KK 30 V/24 V). Do pracy z prądem zmiennym • 1 kabel przyłączeniowy z wtyczką 230 V można używać wyłącznie dołą- samochodową...
Regulacja tempe- Termostat, internetowym: ratury cyfrowy http://iuqr.de/10746 Izolacja Cyklopentan Dane techniczne Model KK 30 Wydajność zamra- 2 kg / 24 h żania Nr artykulu 10746 Emisje hałasu 45,0 dB(A) Wymiary w cm 40 x 32 x 61 (wys. x szer. x gł.)
Polski 183 BEZPIECZEń- Zasilacz sieciowy STWO Nazwa producenta MTS Marken- TechnikService GmbH & Co.KG Ogólne wskazówki bezpie- Znak towarowy producenta czeństwa Numer wpisu do Landau i.d. Pfalz Należy zapoznać się ze rejestru handlowego HRB 32540 wszystkimi wskazówkami producenta: bezpieczeństwa i zalece- Adres producenta Carl-Benz-Straße 2 / 76761 Rülzhe-...
Page 184
OSTRZEŻENIE! Obieg Produkt trzymac z dala od • dzieci. Dzieci nie sa w stanie chłodzenia nie może zostać rozpoznac niebezpieczen- uszkodzony. stwa zwiazanego z tym OSTRZEŻENIE! Nie • produktem! używać żadnych urządzeń elektrycznych w komorach Zagrożenie dla życia! do przechowywania żyw- Uszkodzone przewody mogą...
Page 185
Polski 185 OSTRZEŻENIE! Przy usta- • • Zewnętrzne stosowanie wianiu urządzenia uważać siły, uszkodzenia urzą- na to, aby kabel sieciowy dzenia i/lub uszkodzenia nie został zaciśnięty lub części urządzenia poprzez uszkodzony. mechaniczne wstrząsy lub przeciążenia. OSTRZEŻENIE! Nie • umieszczać przedłużaczy Każdy inny rodzaj zmiany •...
Page 186
Niebezpieczeń- • Urządzenia nie zakrywać stwo wybuchu i podczas pracy, ponieważ pożaru! poprzez silne ogrzewanie może ono zostać uszko- • Przy zasilaniu 230 V upew- dzone. nić się, czy napięcie siecio- • Otwory wentylacyjne nie we zgadza się z podanym mogą...
Polski 187 (uszkodzenia mienia, poża- Niebezpieczeństwo ry i obrażenia). porażenia prądem! • Przed użyciem urządzenia • Nie wystawiac urzadzenia całkowicie rozwinąć kabel. na dzialanie deszczu lub Nie używać urządzenia, wilgoci. Unikac wylania jeśli kable są zwinięte. albo kapania wody albo Układać...
Page 188
• Jeśli przyłącze siecio- noszenia, aby je przenieść we tego urządzenia jest lub przesunąć. Nie trzymać uszkodzone, musi zostać urządzenia za pokrywę. wymienione przez produ- • Urządzenie powinno być centa, serwis zatwierdzo- przenoszone zawsze przez ny przez producenta lub przynajmniej dwie osoby.
UŻyTKOWaNIE • Nie używać akumulatorów chłodzą- cych ani woreczków na lód w lodówce przenośnej. Woda z roztopionego Wskazówki dotyczace zastosowania lodu może uszkodzić lodówkę • Przed pierwszym uruchomieniem: przenośną. Upewnić się, że ostrzeżenia w • Przy przechowywaniu żywności Państwa języku są umieszczone na zwrócić...
Polski 191 3. Oczyścić i osuszyć wnętrze lodówki Jeśli napięcie wejściowe spadnie przenośnej po użyciu. W ten sposób poniżej ustawionej wartości, urządzenie unika się tworzenia się pleśni. wyłączy się automatycznie. Jeśli napię- cie wejściowe ponownie wzrośnie do Ustawianie jednostki temperatury. wymaganej wartości, urządzenie włączy 1.
• Jeśli urządzenie jest podłączone do 2. Przyciskiem „UP” (9) lub przyci- dodatkowego akumulatora, należy skiem „DOWN” (10) wybrać żądane ustawić kontrolę akumulatora na ustawienie. poziom „H1”. Wyświetlacz (8) przejmuje wybrane ustawienie automatycznie po kilku 1. Włączyć urządzenie. sekundach.
Polski 193 WySZUKIWaNIE USTEREK I Błę- DóW Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie działa. Możliwe, że gniazdo samo- W gniazdku wtykowym Dioda LED nie świeci. chodowe 12 V/24 V będzie ak- pojazdu nie ma napięcia. tywne dopiero po włączeniu zapłonu.
Page 194
Kod błędu Środek zaradczy Możliwa przyczyna Podłączyć lub wymienić czujnik. Obwód czujnika jest przerwany lub zwarty. Sprawdzić napięcie akumulatora lub zmie- Napięcie wejściowe jest za nić poziom kontroli akumulatora. niskie. Sprawdzić, czy wentylator jest zablokowa- Problem z wentylatorem. ny czy zwarty.
Polski 195 CZYSZCZENIE, Rozmrażanie lodówki przenośnej Z czasem we wnętrzu urządzenia może PIELęGNaCJa I tworzyć się lód i zmniejszać wydajność chłodzenia. Należy regularnie rozmra- KONSERWaCJa żać lodówkę. Ostrożnie: Nie używać twardych, ostrych lub szpi- Funkcjonalnosc urzadzenia mozna czastych przedmiotów, aby usunąć lód utrzymac przez lata z minimalnym lub oddzielić...
Właściciele ZSEE pochodzącego z gospodarstw domowych mogą go oddać bezpłatnie w punktach zbiórki publicznych organów zarządzających odpadami lub w punktach odbioru 1. Odkrecic pierscien zabezpieczaja- utworzonych przez producentów lub cy (1) z oslona bezpiecznika (2) z dystrybutorów zgodnie z ElektroG.
Page 197
INHOUD Inleiding ..............198 Correct gebruik .
INLEIDING Verklaring van de symbolen en signaal- woorden die in deze gebruiksaanwijzing en/of op het apparaat worden gebruikt: Volg deze gebruiksaanwijzing op bij het gebruik van het apparaat. Levensgevaar en kans op ongevallen voor kinderen! Neem de waarschuwingen en...
230V-wisselstroom mag uitsluitend digingen. Neem een defect apparaat of de meegeleverde netadapter worden defecte onderdelen niet in gebruik. • gebruikt. 1 koelbox KK 30 • 1 stroomkabel met 12V/24V auto- Het apparaat is geschikt voor mobiel stekker gebruik. •...
Technische gegevens Vriesvermogen 2 kg / 24 h Model KK 30 Geluidsemissie 45,0 dB(A) Item no. 10746 Zekering (12V- 10 A stekker) Afmetingen in cm 40 x 32 x 61 (h x b x d) gesloten Beschermingsklasse Afmetingen in cm...
Nederlands 201 VEILIGHEID Oplader Naam v/d fabrikant MTS Marken- Algemene veiligheidsin- TechnikService GmbH & Co.KG structies Handelsmerk v/d Lees alle veiligheidsin- fabrikant structies en aanwijzingen. Handelsregisternum- Landau i.d. Pfalz Het niet opvolgen van de mer v/d fabrikant HRB 32540 veiligheidsinstructies en Adres v/d fabrikant Carl-Benz-Straße 2 / 76761 Rülz-...
Page 202
Levensgevaar! WAARSCHUWING! Ge- • bruik geen elektrische ap- Beschadigde kabels kunnen paraten in de opbergvak- een levensgevaarlijke elek- ken voor levensmiddelen trische schok veroorzaken. van het apparaat tenzij het Beschadigde stroomkabels gaat om zulke die door de niet meer gebruiken.
Nederlands 203 WAARSCHUWING! Breng • • Gebruik van het apparaat geen stekkerdozen of voor doeleinden die niet in draagbare netadapters deze gebruiksaanwijzing op de achterkant van het worden beschreven. apparaat aan. Er ontstaat • Gevolgschade door onei- dan gevaar door opeenho- genlijk en/of ondeskundig ping van warmte of er kan gebruik.
Page 204
• Zorg er bij 12V/24V-voe- • De minimale afstand ding voor dat de boord- rondom het apparaat moet spanning overeenkomt minstens 50 mm bedragen. met de op het apparaat • Houd het apparaat uit de aangegeven ingangs- buurt van open vuur en spanning (12V DC / 24V hete oppervlakken.
Page 205
Nederlands 205 • Zorg ervoor dat alle stek- • Gebruik geen andere ka- kers en stroomkabels bels of accessoires. Verleng vochtvrij zijn. Sluit het de kabels niet. apparaat nooit met natte • Trek de stroomkabel al- handen aan op het boord- leen aan de stekker uit het net.
Page 206
• Steek geen voorwerpen Gevaar voor de door de ventilatiesleuven. gezondheid! • Let er bij de koeling van Letselgevaar! medicijnen op of het koel- Wanneer u het apparaat in • vermogen van het appa- een voertuig vervoert, zet raat overeenkomt met de...
GEBRUIK Dat betekent niet dat het apparaat defect is. • Gebruik geen koelaccu’s of zakken Aanwijzingen voor het gebruik met ijs in de koelbox. Het smeltwater • Voor de eerste ingebruikname: kan de koelbox beschadigen. Controleer of de waarschuwingen in •...
Nederlands 209 Temperatuur-eenheid instellen Let op! Kans op beschadiging! 1. Zet het apparaat aan. Als het apparaat door de accu-bewa- 2. Druk 10 seconden lang gelijktij- king wordt uitgeschakeld, is de accu dig op de knoppen ‘SET’ (5) en van het voertuig niet meer volledig op- ‘DOWN’...
Tips voor het beste koelvermogen 3. Selecteer met de knop ‘UP’ (9) of • de knop ‘DOWN’ (10) de gewenste Kies een goed geventileerde en instelling. tegen zonlicht beschermde plek voor de koelbox. Het display (8) neemt de gekozen •...
Nederlands 211 STORINGEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat werkt niet. Het 12V/24V auto-stopcon- Er staat geen stroom op het De led brandt niet. tact van het voertuig is mo- auto-stopcontact van het gelijk pas na het inschakelen voertuig. van de ontsteking actief. Plaats een nieuwe zekering.
Page 212
Foutcode Oplossing Mogelijke oorzaak Sluit de sensor aan of vervang de sensor. Het sensorcircuit is onderbro- ken of kortgesloten. Controleer de accuspanning of kies een Ingangsspanning te laag. ander niveau voor de accu-bewaking. Controleer of de ventilator is geblokkeerd Probleem met de ventilator.
Nederlands 213 REINIGING, VER- Pas op: Gebruik geen harde, scherpe of puntige ZORGING EN voorwerpen om ijs te verwijderen of vastgevroren voorwerpen los te maken. ONDERHOUD 1. Zet het apparaat uit. 2. Haal de stekker uit het (auto-) stopcontact. Het apparaat kan met minimale inspan- 3.
2. Plaats een nieuwe fijnzekering (3) Het symbool van een doorgekruiste van dezelfde grootte (zie Techni- vuilnisbak dat regelmatig op elek- sche gegevens) in de stekker. trische en elektronische apparatuur wordt aangebracht, geeft aan dat het 3. Schroef de klemring (1) met de...
Page 216
Stara Wies, ul. Grodziska 22 05-830 Nadarzyn - Poland ▪ www.intertec-polska.pl Tegro AG Ringstr. 3 8603 Schwerzenbach - Switzerland ▪ www.tegro.ch www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ). Made in China Stand der Informationen: 11/2022 EAN: 4038373057891...
Need help?
Do you have a question about the KK 30 and is the answer not in the manual?
Questions and answers