Summary of Contents for Char-Griller Premium CG30354525
Page 1
PIN CODE: PINCODE: CÓDIGO PIN: PIN-CODE: CODE NIP : CODICE PIN: PINKOD: 0843/25 2052DP168/843DQ39 2052/25 CG30354525, CG30354625 Flat Iron 4 Burner Premium Gas Griddle with Hinged Lid Plancha au gaz à 4 brûleurs Flat Iron Premium avec couvercle à charnière Plancha de gas plana premium de 4 quemadores con tapa con bisagra Flat Iron, hoogwaardige bakplaat op gas met 4 branders en deksel met scharnier Premium-Gasgrillplatte aus Flacheisen mit 4 Brennern und Klappdeckel...
Warning Code: GCG01-240725-MSH FOR OUTDOOR USE ONLY. NOT FOR COMMERCIAL USE. This product does not come with Gas Cylinder, Charcoal or Wood Chunks DANGER WARNING DANGER • Do not store or use gasoline or other flammable liquids IF YOU SMELL GAS: or vapors in the vicinity of this or any other appliance.
Page 3
Warning Code: GCG01-240725-MSH WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS • Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings, or tents. • Never use inside or on recreational vehicles or boats. • Maintain a minimum distance of 3m (10ft) from overhead construction, walls, rails or other structures. •...
Page 4
Warning Code: GCG01-240725-MSH WARNINGS AND IMPORTANT SAFEGUARDS • WARNING! This barbecue will become very hot, do not move it during operation. • WARNING! Keep children and pets away. • Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
Page 5
Warning Code: GCG01-240725-MSH STRUCTURAL PROXIMITY REQUIREMENTS Maintain a minimum distance of 10 ft (3 m) from rear, sides and top of unit, walls, rails or other combustible 10 ft 10 ft 10 ft 10 ft construction materials. Before using Product check wind direction and place cylinder DOWNWIND 12”...
Page 7
Operating Instructions: SETTING UP Set grill up on solid, flat surface with adequate wind shelter. Do not move grill while hot, and do not leave unattended during operation. The appliance must be used in a well ventilated area. Do not obstruct the flow of combustion air to the burner when in use.
Page 8
Operating Instructions: CONNECTING THE LPG GAS CYLINDER TO THE GRILL: 1. Inspect the propane tank valve rubber seal for cracks, wear or deterioration prior to use. A damaged rubber seal can cause a gas leak, possibly resulting in an explosion, fire or severe bodily harm.
Page 9
Warning Code: CG-240326-MSH WARNING: SOAPY WATER TEST PERFORM “SOAPY WATER TEST” BEFORE EACH USE. EXTINGUISH ALL OPEN FLAMES BEFORE CONNECTING REGULATOR TO GAS CYLINDER. TURN OFF GAS AFTER EACH USE. WARNINGS: 1. Soapy Water Test MUST be performed each time gas cylinder is connected to burner/hose or each time it is used.
Operating Instructions: LIGHTING INSTRUCTIONS: MAIN BURNERS MAIN BURNERS 1. Make sure there are no obstructions of airflow to gas unit. Spiders and insects can nest within and clog the burner tube. A clogged burner tube can lead to a fire beneath appliance. 2.
Operating Instructions: PRE SEASONING IMPORTANT! Pre-Seasoning will rid your grill of chemicals and oils left over by the manufacturing process, allowing them to burn off. PRE-SEASON GRILL PRIOR TO FIRST USE. 1. Perform soapy water test, see SOAPY WATER TEST WARNINGS AND PROCEDURES. 2.
WARNING In the event of a gas leak that cannot be stopped, or if a fire occurs due to a gas leak, contact the fire department. TROUBLESHOOTING GUIDE Symptom Cause Possible Solution Gas leaking from cracked, cut or burned hose Damaged hose Turn off gas at LPG cylinder.
Page 13
Cleaning and Care: GRIDDLE DEEP CLEANING • Always clean your Griddle by hand. • Never soak your Griddle in water. • Frequent cleaning and seasoning of your griddle will prevent rusting. • You are not required to deep clean your griddle after every use. •...
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Wires and/or electrode covered Clean wire and/or electrode with with cooking residue rubbing alcohol Electrode and burners are wet Wipe dry with cloth Burner will not light using knobs. Electrode cracked or broken- Replace electrode sparks at crack Wire loose or disconnected Reconnect wire or replace elec-...
Page 15
Flame blows out Low gas pressure Change propane tank Grease build-up Clean grill Excessive fat in meat Trim fat before grilling Flare-Up Excessive cooking temperature Lower temperature accordingly. Grease trapped by food buildup Turn knobs to OFF. Turn gas OFF. around burner system.
SURFACE RUST IS NOT CONSIDERED A MANUFACTURING OR MATERIALS DEFECT Char-Griller® grills are made of steel and if exposed to the elements rust will occur naturally. Please refer to the manual to review how to care for your grill properly.
Page 18
Code d’avertissement : GCG01-240725-MSH POUR UNE UTILISATION EN EXTÉRIEUR SEULEMENT. NE PAS UTILISER À DES FINS COMMERCIALES. Ce produit n’est pas livré avec une bouteille de gaz, du charbon de bois ou des morceaux de bois. DANGER AVERTISSEMENT DANGER • Ne pas conserver ou utiliser d’essence ou d’autres SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ : liquides ou vapeurs inflammables près de cet appareil 1.
Page 19
• Ne jamais mettre de verre, de plastique ni de céramique dans le produit. Ne jamais mettre d’articles de cuisine vides dans le produit pendant son utilisation. • L’utilisation d’accessoires non fournis par Char-Griller n’est PAS recommandée et peut provoquer des blessures. • Soyez prudent lorsque vous retirez des aliments du produit. Toutes les surfaces sont CHAUDES et peuvent provoquer des brûlures. Utilisez des mitaines/gants de protection ou des ustensiles de cuisine robustes à...
Page 20
• Il FAUT utiliser le régulateur et le raccord de tuyau fournis avec l’appareil. Pour obtenir des pièces de rechange, au besoin, prendre contact avec Char-Griller. • Utiliser une bouteille de gaz munie d’un collet de protection (la bouteille n’est pas fournie avec l’appareil).
Page 21
Code d’avertissement : GCG01-240725-MSH EXIGENCES EN MATIÈRE DE PROXIMITÉ STRUCTURELLE Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’arrière, les côtés et le dessus du produit et les murs, les 3 m 3 m 3 m 3 m (10 pi) (10 pi) (10 pi) (10 pi) rampes ou d’autres matériaux de construction combustibles.
Mode d’emploi : INSTALLATION Installez le barbecue sur une surface solide et plane, bien abrité contre le vent. Ne déplacez pas le barbecue pendant qu’il est chaud et ne le laissez pas sans surveillance pendant qu’il fonctionne. L’appareil doit être utilisé dans un endroit bien ventilé. N’obstruez pas l’écoulement de l’air de combustion vers le brûleur lorsque l’appareil est utilisé.
Page 24
Mode d’emploi : CONNEXION DE LA BOUTEILLE DE PROPANE AU BARBECUE : 1. Inspectez le joint d’étanchéité en caoutchouc du robinet de la bouteille de propane à la recherche de fissures, d’usure ou de dégradation avant l’usage. Un joint de caoutchouc endommagé peut entraîner une fuite de gaz, pouvant possiblement causer une explosion, un incendie ou des blessures graves.
Page 25
Code d’avertissement : CG-240326-MSH AVERTISSEMENT : TEST À L’EAU SAVONNEUSE EFFECTUEZ LE « TEST D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU SAVONNEUSE » AVANT CHAQUE UTILISATION. ÉTEIGNEZ TOUTE FLAMME NUE AVANT DE CONNECTER LE RÉGULATEUR À LA BOUTEILLE DE GAZ. COUPEZ L’ A LIMENTATION EN GAZ APRÈS CHAQUE USAGE. AVERTISSEMENTS : 1.
Page 26
Mode d’emploi : INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE : BRÛLEURS PRINCIPAUX BRÛLEURS PRINCIPAUX 1. Assurez-vous que l’écoulement d’air vers l’appareil au gaz n’est pas obstrué. Les araignées et les insectes peuvent nicher dans le tube du brûleur et l’obstruer. Un tube de brûleur bouché peut provoquer un incendie sous l’appareil. 2.
Page 27
Mode d’emploi : APPRÊTAGE IMPORTANT ! L’apprêtage de votre barbecue permettra d’éliminer les produits chimiques et les huiles laissés par le processus de fabrication en les laissant brûler. APPRÊTEZ LE BARBECUE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. 1. Effectuez un test d’étanchéité à l’eau savonneuse; voir TEST D’ÉTANCHÉITÉ À L’EAU SAVONNEUSE – AVERTISSEMENTS ET MARCHE À...
AVERTISSEMENT Dans l’éventualité d’une fuite de gaz qui ne peut pas être arrêtée ou d’un incendie qui se déclenche en raison d’une fuite de gaz, prenez contact avec le service d’incendie. GUIDE DE DÉPANNAGE Symptôme Cause Solution possible Fuite de gaz provenant d’un tuyau fendu, coupé ou brûlé. Tuyau endommagé.
Page 29
Nettoyage et entretien : NETTOYAGE EN PROFONDEUR DE LA PLANCHA • Nettoyez toujours votre plancha à la main. • Ne trempez jamais votre plancha dans l’eau. • Un nettoyage et un apprêtage fréquents de votre plancha l’empêcheront de rouiller. • Il n’est pas nécessaire de nettoyer en profondeur votre plancha après chaque utilisation. •...
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Fil ou électrode recouverts de résidus Nettoyez le fil ou l’électrode avec de l’alcool à friction de cuisson L’électrode et les brûleurs sont mouil- Sécher en essuyant au moyen d’un chiffon Le brûleur ne s’allume lés pas au moyen des bou- Électrode fissurée ou cassée;...
Page 31
La flamme s’éteint Faible pression de gaz Remplacez la bouteille de propane Accumulation de graisse Nettoyez le barbecue Trop de gras sur la viande Enlevez le gras avant de griller Température de cuisson trop élevée Abaissez la température en consé- Poussée de flamme quence.
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT ! Pour obtenir de l’aide pour l’assemblage ou des pièces manquantes ou endommagées, veuillez prendre contact avec le service à la clientèle de Char-Griller. Char Griller® Premier Specialty Brands, LLC, 5367 New Peachtree Road, Suite 150, Chamblee, GA 30341 www.chargriller.com/pages/customer-support...
Page 34
Código de advertencia: GCG01-240725-MSH SÓLO PARA USO EN EXTERIORES. NO PARA USO COMERCIAL. Este producto no viene con cilindro de gas, carbón ni trozos de madera. PELIGRO ADVERTENCIA PELIGRO • No almacene o use gasolina u otros líquidos SI HUELE GAS: inflamables o vapores en las cercanías de este o 1.
Page 35
Código de advertencia: GCG01-240725-MSH ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES • Nunca lo use dentro de áreas cerradas como patios, garajes, edificios o tiendas. • Nunca la use dentro o sobre botes o vehículos recreativos. • Mantenga una distancia mínima de 3 m de construcciones aéreas, paredes, rieles u otras estructuras. •...
Page 36
Código de advertencia: GCG01-240725-MSH ADVERTENCIAS Y SALVAGUARDAS IMPORTANTES • Mantenga la manguera de suministro de combustible lejos de cualquier superficie calentada. • Mantenga la manguera de suministro de combustible lejos de la unidad mientras esté en operación. • Se DEBE usar el ensamblaje del regulador y la manguera suministrado con esta unidad. Si necesita repuestos, contáctese con Char Griller.
Page 37
Código de advertencia: GCG01-240725-MSH REQUISITOS DE PROXIMIDAD ESTRUCTURAL Mantenga una distancia mínima de 10 pies (3 m) de la parte trasera, lateral y superior de la unidad, paredes, 10 pies 10 pies 10 pies 10 pies rieles u otros materiales de construcción combustibles. Antes de usar el producto, revise la dirección del viento y coloque el cilindro CONTRA EL VIENTO 12 pulgadas (1/2 m) en posición recta.
Page 39
Instrucciones de operación: CONFIGURACIÓN Coloque la parrilla sobre una superficie sólida y plana, con protección adecuada del viento. No mueva la parrilla mientras esté caliente, y no la deje desatendida durante el funcionamiento. El artefacto debe usarse en una zona bien ventilada. No obstruya el flujo de aire de combustión hacia el quemador cuando esté...
Page 40
Instrucciones de operación: CONEXIÓN DEL CILINDRO DE GAS GLP A LA PARRILLA: 1. Inspeccione el sello de goma de la válvula del tanque de propano en busca de fisuras, desgaste o deterioro antes de su uso. Un sello de goma dañado puede causar una fuga de gas, dando como posible resultado una explosión, incendio o daño corporal grave.
Page 41
Código de advertencia: CG-240326-MSH ADVERTENCIA: PRUEBA DE AGUA JABONOSA REALICE LA "PRUEBA DE AGUA JABONOSA" ANTES DE CADA USO. APAGUE TODAS LAS LLAMAS ABIERTAS ANTES DE CONECTAR EL REGULADOR AL CILINDRO DE GAS. CIERRE EL GAS DESPUÉS DE CADA USO. ADVERTENCIAS: 1.
Page 42
Instrucciones de operación: INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO: QUEMADORES PRINCIPALES QUEMADORES PRINCIPALES 1. Asegúrese que no haya obstrucciones del flujo de aire a la unidad de gas. Las arañas y los insectos pueden anidar en su interior y obstruir el tubo del quemador. Un quemador obstruido puede conllevar a un incendio debajo del artefacto.
Page 43
Instrucciones de operación: CURADO PREVIO ¡IMPORTANTE! El curado previo hará que su parrilla se deshaga de las sustancias químicas y aceites dejados por el proceso de fabricación, permitiendo que se quemen y desvanezcan. CURE PREVIAMENTE SU PARRILLA ANTES DEL PRIMER USO. 1.
Page 44
ADVERTENCIA En caso que no se pueda detener una fuga de gas, o si ocurre un in- cendio debido a una fuga de gas, llame a la estación de bomberos. GUÍA PARA LA DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución posible Fuga de gas desde la manguera fisurada, cortada o quemada Manguera dañada...
Page 45
Limpieza y mantenimiento: LIMPIEZA A FONDO DE LA PLANCHA • Siempre limpie su plancha a mano. • Nunca sumerja su plancha en agua. • La limpieza y el curado frecuentes de su plancha evitará que se oxide. • No es necesario que limpie a fondo su plancha después de cada uso. •...
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE Cable y/o electrodo cubierto con Limpie el alambre y/o electrodo con alcohol de residuos de la cocción frotación El electrodo y los quemadores están Séquelos con un paño mojados El quemador no se enciende usando las perillas.
Page 47
La llama se apaga Baja presión del gas Cambie el tanque de propano Acumulación de grasa Limpie la parrilla Exceso de grasa en la carne Recorte la grasa antes de asar Temperatura de cocción excesiva Baje la temperatura como corresponda Brotes de fuego Grasa atrapada por acumulación de Gire las perillas a la posición OFF.
EL ÓXIDO SUPERFICIAL NO SE CONSIDERA UN DEFECTO DE FABRICACIÓN O DE LOS MATERIALES Las parrillas Char-Griller® están hechas de acero y, si se exponen a la intemperie, se oxidarán de forma natural. Consulte el manual para revisar cómo cuidar adecuadamente su parrilla.
Code van waarschuwingen: GCG01-240725-MSH UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS. NIET VOOR COMMERCIEEL GEBRUIK. Dit product komt niet met een gasfles, houtskool of houtbrokken. GEVAAR WAARSCHUWING GEVAAR • Geen benzine of andere brandbare vloeistoffen of INDIEN U GAS RUIKT: dampen bewaren of gebruiken in de nabijheid van dit of 1.
Page 51
Code van waarschuwingen: GCG01-240725-MSH WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE BEVEILIGINGEN • Nooit gebruiken in een afgesloten ruimte, zoals een patio, garage, gebouw of tent. • Nooit gebruiken in of op een caravan of boot. • Houd een afstand van ten minste 3 m van een overhangende constructie, muur, rail of andere constructie. •...
Page 52
Code van waarschuwingen: GCG01-240725-MSH WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE BEVEILIGINGEN • De met het apparaat geleverde regelaar en slang MOETEN worden gebruikt. Neem voor nodige vervangingsonderdelen contact op met Char Griller. • Gebruik een gasfles met een beschermende kraag (fles niet met het apparaat meegeleverd). •...
Page 53
Code van waarschuwingen: GCG01-240725-MSH VEREISTEN VOOR AFSTAND VAN CONSTRUCTIES Houd een afstand van ten minste 3 m tussen de achterkant, zijkanten en bovenkant van het apparaat, een muur, rail of ander brandbaar constructiemateriaal. Vóór gebruik van het product de windrichting controleren en de gasfles rechtop plaatsen, 30 cm UIT DE WIND.
Page 55
Instructies voor de werking: OPSTELLING Plaats de grill op een vast en plat oppervlak met toereikende bescherming tegen de wind. Grill niet verplaatsen indien nog warm en niet onbewaakt achterlaten tijdens de werking. Het apparaat moet worden gebruikt in een goed verluchte ruimte. Blokkeer de stroom van verbrandingslucht naar de brander niet wanneer in gebruik.
Page 56
Instructies voor de werking: LPG-FLES VERBINDEN MET DE GRILL: 1. Inspecteer de rubberen afdichting aan de kraan van de propaanfles vóór gebruik op scheuren, slijtage of verslechtering. Een beschadigde rubberen afdichting kan een gaslek veroorzaken, met mogelijk een ontploffing, brand of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg. Propaanfles niet gebruiken met een beschadigde rubberen afdichting.
Page 57
Code van waarschuwingen: CG-240326-MSH WAARSCHUWING: ZEEPWATERTEST DOE EEN ZEEPWATERTEST VÓÓR ELK GEBRUIK. DOOF ELKE OPEN VLAM VOORDAT U DE REGELAAR AAN DE GASFLES AANSLUIT. SLUIT HET GAS AF NA ELK GEBRUIK. WAARSCHUWINGEN: 1. U MOET een zeepwatertest doen telkens als de gasfles wordt verbonden met de regelaar en slang of bij elk gebruik.
Page 58
Instructies voor de werking: INSTRUCTIES VOOR AANSTEKEN: HOOFDBRANDERS HOOFDBRANDERS 1. De luchtstroom naar het apparaat op gas mag niet worden gehinderd. Spinnen en insecten kunnen een nest maken en de branderbuis bij de opening verstoppen. Een verstopte branderbuis kan leiden tot brand onder het apparaat. 2.
Page 59
Instructies voor de werking: VOORBEHANDELING BELANGRIJK! Met voorbehandeling van de grill brandt u alle overgebleven chemicaliën en olie van het fabricageproces weg. GEEF DE GRILL EEN VOORBEHANDELING VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK. 1. Doe een zeepwatertest. ZIE WAARSCHUWINGEN EN PROCEDURES VAN ZEEPWATERTEST. 2.
Page 60
WAARSCHUWING Bel de brandweer als u een gaslek niet kunt stoppen of als er brand ontstaat door een gaslek. PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Oorzaak Mogelijke oplossing Gas lekt uit gebarsten, gescheurde of verbrande slang. Beschadigde slang Sluit het gas aan de lpg-fles af. Vervang de slang.
Page 61
Reiniging en onderhoud: GRONDIGE REINIGING VAN DE BAKPLAAT • Bakplaat altijd met de hand schoonmaken. • Bakplaat nooit in water onderdompelen. • Bakplaat vaak schoonmaken en voorbehandelen voorkomt roest. • U hoeft de bakplaat niet na elk gebruik grondig schoon te maken. •...
PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING Draad en/of elektrode bedekt met Draad en/of elektrode reinigen met ont- kookresten. smettingsalcohol. Elektrode en brander zijn nat. Met doek afdrogen. Brander begint niet te branden met Elektrode gebarsten of gebroken - Vervang de elektrode. gebruik van de knoppen.
Page 63
De vlam waait uit. Lage gasdruk Vervang de propaanfles. Opgehoopt vet Grill schoonmaken. Vlees met te veel vet Vet afsnijden voordat u begint te grillen. Te hoge kooktemperatuur Temperatuur dienovereenkomstig verla- Opvlamming gen. Vet zit gevangen door opgehoopt Draai de knoppen in de UIT-stand. Zet voedsel rond de brander.
Page 64
(voor een hoes alleen scheuren in de zoom) OPPERVLAKTEROEST WORDT NIET BESCHOUWD ALS EEN PRODUCTIE- OF MATERIAALDEFECT. Char-Griller®-grills zijn gemaakt van staal en roesten natuurlijk indien blootgesteld aan de weerselementen. Zie de handleiding voor informatie over het goede onderhoud van uw grill.
Page 66
Warncode: GCG01-240725-MSH NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM AUSSENBEREICH. NICHT FÜR DEN GEWERBLICHEN GEBRAUCH. Dieses Produkt wird ohne Gasflasche, Holzkohle oder Holzstücke geliefert. GEFAHR WARNUNG GEFAHR • Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere WENN SIE GAS RIECHEN: brennbare Flüssigkeiten oder Dämpfe in der Nähe dieses 1.
Page 67
Warncode: GCG01-240725-MSH WARNHINWEISE UND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE oder Deckeln kann es passieren, dass im Gehäuse eingeschlossene Gase durch Glut entzündet werden. Stellen Sie sich beim Öffnen niemals vor Türen oder Deckel. • Niemals in geschlossenen Bereichen wie Terrassen, Garagen, Gebäuden oder Zelten verwenden. •...
Page 68
Warncode: GCG01-240725-MSH WARNHINWEISE UND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Verwenden Sie den Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnbaren Räumen, z. B. Häusern, Zelten, Wohnwagen, Wohnmobilen oder Booten. Es besteht die Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung mit Todesfolge. • Überprüfen Sie den Gasschlauch vor jedem Gebrauch auf Anzeichen von Beschädigung. •...
Page 69
Warncode: GCG01-240725-MSH ANFORDERUNGEN AN DIE STRUKTURELLE NÄHE Halten Sie einen Mindestabstand von 3 m (10 Fuß) zur Rückseite, den Seiten und der Oberseite des Geräts sowie 10 ft 10 ft 10 ft 10 ft zu Wänden, Schienen oder anderen brennbaren Baumaterialien ein.
Page 71
Betriebsanweisungen: EINSTELLUNG Stellen Sie den Grill auf einer festen, ebenen Fläche mit ausreichendem Windschutz auf. Bewegen Sie den Grill nicht, solange er heiß ist, und lassen Sie ihn während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Das Gerät muss in einem gut belüfteten Bereich verwendet werden. Während des Betriebs den Strom der Verbrennungsluft zum Brenner nicht behindern.
Page 72
Betriebsanweisungen: ANSCHLUSS DER LPG-GASFLASCHE AN DEN GRILL: 1. Überprüfen Sie die Gummidichtung des Propangasflaschenventils vor der Verwendung auf Risse, Verschleiß oder Abnutzung. Eine beschädigte Gummidichtung kann ein Gasleck verursachen, was möglicherweise eine Explosion, einen Brand oder schwere Körperverletzungen zur Folge hat. Verwenden Sie keine Propangasflasche mit beschädigter Gummidichtung.
Page 73
Warncode: CG-240326-MSH WARNUNG: SEIFENWASSERTEST Führen Sie vor jedem Gebrauch einen „Seifenwassertest“ durch. LÖSCHEN SIE ALLE OFFENEN FLAMMEN, BEVOR SIE DEN REGLER AN DIE GASFLASCHE ANSCHLIESSEN. NACH JEDEM GEBRAUCH DAS GAS ABSCHALTEN. WARNUNGEN: 1. Der Seifenwassertest MUSS jedes Mal durchgeführt werden, wenn die Gasflasche an den Brenner/Schlauch angeschlossen oder jedes Mal verwendet wird.
Page 74
Betriebsanweisungen: ANLEITUNGEN ZUM ANZÜNDEN: HAUPTBRENNER HAUPTBRENNER 1. Stellen Sie sicher, dass der Luftstrom zur Gaseinheit nicht behindert wird. Spinnen und Insekten können sich darin einnisten und das Brennerrohr verstopfen. Ein verstopftes Brennerrohr kann zu einem Brand unter dem Gerät führen. 2.
Page 75
Betriebsanweisungen: VORBEHANDLUNG WICHTIG! Durch das Vorwürzen wird Ihr Grill von Chemikalien und Ölen befreit, die durch den Herstellungsprozess übrig geblieben sind, sodass diese abbrennen können. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DEN GRILL VORBEHANDELN. 1. Führen Sie einen SEIFENWASSERTEST durch, siehe WARNHINWEISE UND VERFAHREN ZUM SEIFENWASSERTEST. 2.
WARNUNG Bei einem nicht zu stoppenden Gasaustritt oder einem dadurch verursachten Brand ist die Feuerwehr zu kontaktieren. ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG Symptom Ursache Mögliche Lösung Aus einem gerissenen, zerschnittenen Beschädigter Schlauch Gas an der Flüssiggasflasche abstellen. oder verbrannten Schlauch tritt Gas Schlauch ersetzen.
Page 77
Reinigung und Pflege: TIEFREINIGUNG • Reinigen Sie Ihre Grillplatte immer von Hand. • Weichen Sie Ihre Grillplatte niemals in Wasser ein. • Regelmäßiges Reinigen und Einbrennen Ihrer Grillplatte beugt Rostbildung vor. • Sie müssen Ihre Grillplatte nicht nach jedem Gebrauch gründlich reinigen. •...
FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Drähte und/oder Elektrode mit Koch- Reinigen Sie Kabel und/oder Elektrode mit Reini- rückständen bedeckt gungsalkohol Elektrode und Brenner sind nass Mit einem Tuch trockenwischen Brenner lässt sich mit den Elektrode gerissen oder gebrochen – Elektrode ersetzen Knöpfen nicht zünden.
Page 79
Flamme erlischt Niedriger Gasdruck Propangasflasche wechseln Fettablagerung Grill reinigen Zu viel Fett im Fleisch Vor dem Grillen Fett entfernen Zu hohe Kochtemperatur Temperatur entsprechend senken. Aufflammen Durch Speisereste im Brennersystem Drehen Sie die Knöpfe auf OFF (AUS). entstandenes Fett. Gas abstellen. Brenner und Rohre reini- gen.
Page 80
(Nahtrisse nur bei Bezügen) OBERFLÄCHENROST GILT NICHT ALS HERSTELLUNGS- ODER MATERIALFEHLER Char-Griller®-Grills bestehen aus Stahl und bei Witterungseinflüssen entsteht auf natürliche Weise Rost. Bitte lesen Sie im Handbuch nach, wie Sie Ihren Grill richtig pflegen. Oberflächenprobleme wie Kratzer, Dellen, Korrosion oder Verfärbungen durch Hitze, scheuernde und chemische Reinigungsmittel, Oberflächenrost oder die Verfärbungen von Stahloberflächen sind NICHT durch diese Garantien abgedeckt.
Page 82
Codice di avvertimento: GCG01-240725-MSH SOLO PER USO ALL’APERTO. NON PER USO COMMERCIALE. Questo apparecchio non viene fornito con bombola del gas, carbone o legna PERICOLO AVVERTIMENTO PERICOLO • Non riporre o utilizzare benzina o altri liquidi o vapori SE SI SENTE ODORE DI GAS: infiammabili nelle vicinanze di questo o di altri apparecchi.
Page 83
Codice di avvertimento: GCG01-240725-MSH AVVERTIMENTI E ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Non utilizzarlo mai in ambienti chiusi come patii, garage, edifici o tende. • Non utilizzarlo mai all’interno o su veicoli da diporto o imbarcazioni. • Mantenere una distanza minima di 3 m da strutture sovrastanti, pareti, ringhiere o altre strutture. •...
Page 84
Codice di avvertimento: GCG01-240725-MSH AVVERTIMENTI E ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Tenere il tubo di alimentazione del combustibile lontano dall’apparecchio mentre è in funzione. • DEVONO essere utilizzati il regolatore e il tubo di raccordo forniti con l’apparecchio. Per eventuali parti di ricambio, contattare Char Griller.
Page 85
Codice di avvertimento: GCG01-240725-MSH DISTANZE MINIME CONSENTITE Mantenere lati, retro e top dell’apparecchio a una distanza minima di 3 m da pareti, ringhiere o altre strutture infiammabili. Prima di utilizzare l’apparecchio, controllare la direzione del vento e posizionare la bombola sottovento a 30 cm di distanza in posizione verticale.
Istruzioni per l’uso: INSTALLAZIONE Posizionare il grill su una superficie solida e piana con un’adeguata protezione dal vento. Non spostare il grill quando è caldo e non lasciarlo incustodito mentre è in funzione. L’apparecchio deve essere utilizzato in una zona ben ventilata. Non ostruire il flusso dell'aria di combustione verso il bruciatore mentre è...
Page 88
Istruzioni per l’uso: COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DEL GPL AL GRILL: 1. Prima dell'uso, ispezionare la guarnizione in gomma della valvola della bombola del propano per individuare eventuali crepe, usura o deterioramento. Una guarnizione in gomma danneggiata può causare perdite di gas, con il rischio di esplosioni, incendi o gravi lesioni personali.
Page 89
Codice di avvertimento: CG-240326-MSH AVVERTIMENTO: TEST DI TENUTA CON ACQUA SAPONATA ESEGUIRE IL “TEST DI TENUTA CON ACQUA SAPONATA” PRIMA DI OGNI UTILIZZO. SPEGNERE TUTTE LE FIAMME PRIMA DI COLLEGARE IL REGOLATORE ALLA BOMBOLA DEL GAS. CHIUDERE IL GAS DOPO OGNI UTILIZZO. AVVERTIMENTI: 1.
Page 90
Istruzioni per l’uso: ISTRUZIONI DI ACCENSIONE: BRUCIATORI PRINCIPALI BRUCIATORI PRINCIPALI 1. Assicurarsi che non vi siano ostruzioni al flusso d'aria verso l’apparecchio a gas. Ragni e insetti possono nidificare all’interno del tubo del bruciatore e ostruirlo'. Un tubo del bruciatore ostruito può provocare un incendio sotto l’apparecchio.
Page 91
Istruzioni per l’uso: PRESTAGIONATURA IMPORTANTE! La prestagionatura eliminerà dal grill le sostanze chimiche e gli oli rimasti dopo il processo di produzione. PRESTAGIONARE IL GRILL PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO. 1. Eseguire il test di tenuta con acqua saponata, vedi AVVERTIMENTI E PROCEDURE PER IL TEST DI TENUTA CON ACQUA SAPONATA.
AVVERTIMENTO Se non è possibile fermare una perdita di gas o si verifica un incendio a seguito di una perdita di gas, chiamare i vigili del fuoco. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomo Causa Possibile soluzione Perdita di gas da tubo incrinato/tagliato/bruciato Tubo danneggiato Chiudere la bombola del GPL.
Page 93
Pulizia e manutenzione: PULIZIA APPROFONDITA DELLA PIASTRA • Pulire la piastra sempre a mano. • Non immergere mai la piastra in acqua. • Una pulizia e una stagionatura frequenti preverranno la formazione di ruggine sulla piastra. • Non è necessario pulire a fondo la piastra dopo ogni utilizzo. •...
PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Cavi e/o elettrodo ricoperti di residui Pulire il cavo e/o l’elettrodo con alcool di cottura Elettrodo e bruciatori sono bagnati Asciugare con un panno Il bruciatore non si Elettrodo incrinato o rotto - scintille Sostituire l’elettrodo accende con le manopole.
Page 95
La fiamma si spegne Pressione gas bassa Cambiare la bombola del propano Residui di grasso Pulire il grill Eccesso di grasso nella carne Eliminare il grasso in eccesso prima di grigliare Fiammata Temperatura di cottura troppo alta Ridurre la temperatura di conseguenza. Grasso intrappolato nei residui di cibo Ruotare le manopole su OFF.
(strappi delle cuciture solo per coperture) LA RUGGINE SUPERFICIALE NON È CONSIDERATA UN DIFETTO DI FABBRICAZIONE O DI MATERIALE I grill Char-Griller® sono realizzati in acciaio e, se esposti alle intemperie, si arrugginiscono naturalmente. Consultare il manuale per informazioni sulla corretta manutenzione del grill.
Page 98
Varningskod: GCG01-240725-MSH ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK. EJ FÖR KOMMERSIELLT BRUK. Denna produkt levereras inte med gasflaska, grillkol eller vedbitar FARA Varning FARA • Förvara eller använd inte bensin eller andra OM DU KÄNNER GASLUKT: brandfarliga vätskor eller ångor i närheten av denna 1.
Page 99
Varningskod: GCG01-240725-MSH VARNINGAR OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Använd aldrig inuti eller på fritidsfordon eller i båtar. • Håll ett avstånd på minst 3 m (10 fot) från överliggande konstruktioner, väggar, räls eller andra strukturer. • Håll ett avstånd på minst 3 m (10 fot) från allt brännbart material, t.ex. trä, torra växter, gräs, ris och papper. •...
Page 100
Varningskod: GCG01-240725-MSH VARNINGAR OCH VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Koppla alltid bort gasflaskan från enheten när den inte används. • Den här produkten fungerar INTE med naturgas. • När användningen är klar ska du alltid först stänga av brännarens styrventil eller styrenhet, sedan stänga av gasflaskans ventil och slutligen koppla bort flaskan.
Page 101
Varningskod: GCG01-240725-MSH KRAV PÅ STRUKTURELLT AVSTÅND Håll ett avstånd på minst 3 m (10 ft) från enhetens bakre del, sidor och ovansida, väggar, räcken eller 10 fot 10 fot 10 fot 10 fot andra brännbara konstruktionsmaterial. Kontrollera vindriktningen före användning av produkten och placera gasflaskan DOWNWIND 12”...
Page 103
Bruksanvisning: INSTÄLLNING Placera grillen på ett fast, plant underlag med tillräckligt vindskydd. Flytta inte grillen när den är varm och lämna den inte utan uppsikt under drift. Apparaten måste användas i ett väl ventilerat utrymme. Hindra inte förbränningsluftflödet till brännaren när den används.
Page 104
Bruksanvisning: ANSLUTNING AV GASFLASKAN TILL GRILLEN: 1. Inspektera gasventilens gummitätning för sprickor, slitage eller försämring före användning. En skadad gummitätning kan orsaka gasläckage, vilket kan leda till explosion, brand eller svår kroppsskada. Använd inte en gastank med skadad gummitätning. 2. Montera eller demontera regulatorn på gasflaskan endast när flaskan är placerad i tankhållaren.
Page 105
Varningskod: CG-240326-MSH VARNING: TEST MED TVÅLVATTEN UTFÖR ”TVÅLVATTENTESTET” FÖRE VARJE ANVÄNDNING. SLÄCK ALLA ÖPPNA LÅGOR INNAN REGULATORN ANSLUTS TILL GASFLASKAN. STÄNG AV GASEN EFTER VARJE ANVÄNDNING. VARNINGAR: 1. Tvålvattentest MÅSTE utföras varje gång gasflaskan ansluts till brännaren/slangen eller varje gång den används. 2.
Page 106
Bruksanvisning: INSTRUKTIONER FÖR TÄNDNING: HUVUDBRÄNNARE HUVUDBRÄNNARE 1. Kontrollera att det inte finns några hinder för luftflödet till gasenheten. Spindlar och insekter kan bygga bo i och täppa till brännarröret. Ett igensatt brännarrör kan leda till brand under apparaten. 2. Öppna grillens lock. 3.
Page 107
Bruksanvisning: FÖRKRYDDNING VIKTIGT! Förkryddningen befriar grillen från kemikalier och oljor som är kvar från tillverkningsprocessen, så att de kan brinna av. FÖRKRYDDNING FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN. 1. Utför tvålvattentest, se VARNINGAR OCH FÖRFARANDEN FÖR TVÅLVATENTEST. 2. Bestryk ALLA INRE YTOR (inklusive galler och grillens insida) lätt med matolja. 3.
Page 108
VARNING Om en gasläcka inte kan stoppas, eller om en brand uppstår på grund av en gasläcka, kontakta brandkåren. FELSÖKNINGSGUIDE Symtom Orsak Möjlig lösning Gas som läcker från sprucken, punkterad Skadad slang Stäng av gasen vid gasflaskan. eller bränd slang Byt ut slangen.
Page 109
Rengöring och skötsel DJUPRENGÖRING AV STEKHÄLLEN • Rengör alltid stekhällen för hand. • Blöt aldrig stekhällen i vatten. • Frekvent rengöring och kryddning av stekhällen förhindrar rost. Du behöver inte djuprengöra stekhällen efter varje användningstillfälle. • Var ytterst försiktig när du rengör stekhällen. Stekhällen kommer att vara extremt varm. 1.
Page 110
FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER MÖJLIG LÖSNING Kablar och/eller elektrod täckta av Rengör tråd och/eller elektrod med matlagningsrester rengöringssprit Elektroden och brännarna är våta Torka torrt med trasa Brännaren tänds inte med vredet. Sprucken eller trasig elektrod - Byt ut elektroden gnistor vid sprickan Kabeln är lös eller bortkopplad Återanslut kabeln eller byt ut elek-...
Page 111
Flamman slocknar Lågt gastryck Byt gastank Ansamling av fett Gör rent grillen För mycket fett i köttet Putsa bort fett före grillning För hög tillagningstemperatur Sänk temperaturen i motsvarande Blossar upp grad. Fett som fångats upp av matrester Vrid vreden till OFF. Stäng av gasen. runt brännarsystemet.
YTROST BETRAKTAS INTE SOM ETT TILLVERKNINGS- ELLER MATERIALFEL Char-Griller®-grillar är tillverkade av stål och om de utsätts för väder och vind kommer rost att uppstå helt naturligt. I bruksanvisningen kan du läsa om hur du sköter din grill på rätt sätt.
Page 114
Parts Diagram | Schéma des pièces | Diagrama de partes | Afbeelding van onderdelen Ersatzteildiagramm | Diagramma delle parti | Förteckning över delar J J J...
Page 115
SIDE SHELF BRACKET (FRONT RIGHT, REAR LEFT) KNOBS WITH RED INDICATOR KNOB BEZELS RIGHT FOLDING SIDE SHELF CONTROL PANEL MAGNETIC TOOL HOLDER PARTICLE SHIELD CHAR-GRILLER® LOGO PLATE CART BACK PANEL IGNITER TANK EXCLUSION WIRE HEAT SHIELD CONDIMENT BASKET LOGO BACKPLATE PAPER TOWEL HOLDER...
Page 116
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT ! Pour obtenir de l’aide pour l’assemblage ou des pièces manquantes ou endommagées, veuillez prendre contact avec le service à la clientèle de Char-Griller. Char Griller® Premier Specialty Brands, LLC, 5367 New Peachtree Road, Suite 150, Chamblee, GA 30341 www.chargriller.com/pages/customer-support...
Page 117
PERILLAS CON INDICADOR ROJO REPISA LATERAL DERECHA PLEGABLE BISELES DE LA PERILLA PANEL DE CONTROL PORTAHERRAMIENTAS MAGNÉTICO PROTECTOR CONTRA PARTÍCULAS PLACA CON LOGO CHAR-GRILLER® PANEL TRASERO DEL CARRO ARRANCADOR ALAMBRE DE EXCLUSIÓN DEL TANQUE PROTECTOR DE CALOR CESTA DE CONDIMENTOS PLACA POSTERIOR CON...
Page 118
GEHEEL VAN SLANG/KRAAN/REGELAAR RECHTERACHTERKANT) (CG30354625) ZIJPLANKBEUGEL (RECHTERVOORKANT, KNOPPEN MET RODE AANDUIDING LINKERACHTERKANT) VATTING VAN KNOPPEN INKLAPBARE PLANK AAN RECHTERKANT REGELPANEEL GEREEDSCHAPSHOUDER MET MAGNEET CHAR-GRILLER®-BEELDMERKPLAATJE AFSCHERMING VAN DEELTJES ONTSTEKER ACHTERPANEEL KAR HITTEPLAAT FLESAFSLUITINGSDRAAD KEUKENPAPIERHOUDER ACHTERPLAATJE MET LOGO VAN KRUIDENREK PLANK AAN LINKERKANT KRUIDENREK...
Page 120
STAFFA PER RIPIANO LATERALE (ANTERIORE SINISTRA, POSTERIORE DESTRA) MANOPOLE CON INDICATORE ROSSO STAFFA PER RIPIANO LATERALE (ANTERIORE DESTRA, GHIERE MANOPOLE POSTERIORE SINISTRA) PANNELLO COMANDI RIPIANO LATERALE PIEGHEVOLE DESTRO TARGHETTA LOGO CHAR-GRILLER® PORTAUTENSILI MAGNETICO ACCENDITORE PROTEZIONE ANTIPARTICELLE SCUDO TERMICO PANNELLO POSTERIORE CARRELLO PORTAROTOLO FILO ESCLUSIONE SERBATOIO...
Page 121
(CG30354625) HÖGER) FÄSTE FÖR SIDOHYLLA (FRAM HÖGER, BAK VRED MED RÖD INDIKATOR VÄNSTER) VRED-BEZEL HÖGRA FÄLLBARA SIDOHYLLAN KONTROLLPANEL MAGNETISK VERKTYGSHÅLLARE CHAR-GRILLER® LOGOTYPSKYLT PARTIKELSKYDD TÄNDARE VAGNENS BAKRE PANEL VÄRMESKYDD TANKENS AVSTÄNGNINGSLEDNING HÅLLARE FÖR PAPPERSHANDDUK TILLBEHÖRSKORG LOGOTYP BAKPLATTA HYLLA PÅ VÄNSTER SIDA TILLBEHÖRSKORG...
Page 126
CG30354525 CG30354525 CG30354625 REGULATOR PRE-ASSEMBLED. RÉGULATEUR PRÉ-ASSEMBLÉ. REGULADOR PREENSAMBLADO. VOORAF GEMONTEERDE REGELAAR. REGLER VORMONTIERT. DEPENDING ON REGION, USE OF REGULATOR ADAPTOR MAY OR MAY NOT BE NECESSARY. REGOLATORE PREMONTATO. SELON LA RÉGION, L’UTILISATION D’UN ADAPTATEUR DE RÉGULATEUR PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE OU NON. REGULATOR FÖRMONTERAD.
Need help?
Do you have a question about the Premium CG30354525 and is the answer not in the manual?
Questions and answers