Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

US ER M ANUAL
Tower Pro True HEPA Air Purifier
Model: LV-H134-RWH
EN
DE
FR
ES
IT
NL
Questions or Concerns?
Please contact us at support.eu@levoit.com.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TOWER PRO LV-H134-RWH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Levoit TOWER PRO LV-H134-RWH

  • Page 1 US ER M ANUAL Tower Pro True HEPA Air Purifier Model: LV-H134-RWH Questions or Concerns? Please contact us at support.eu@levoit.com.
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents Table des matières Package Contents Contenu de l’emballage Specifications Caractéristiques techniques Safety Information Consignes de sécurité Getting to Know Your Air Purifier Prise en main de votre purificateur d’air Controls Commandes Getting Started Prise en main Using Your Air Purifier Utilisation de votre purificateur d’air About the FIlter À...
  • Page 3 Indice Contenuto della confezione Specifiche Informazioni di sicurezza Componenti del purificatore d’aria Comandi Preparazione Uso del purificatore d’aria Il filtro Cura e manutenzione Risoluzione dei problemi Informazioni sulla garanzia Assistenza clienti Inhoudsopgave Inhoud verpakking Specificaties Veiligheidsinformatie Kennismaking met uw luchtreiniger Bediening Aan de slag Het gebruik van uw luchtreiniger...
  • Page 4: Package Contents

    H E PA A I R P U R I F I E R BY tips, special deals, giveaways, inspiration, L E VO I T. and more. If you have any questions or concerns, please reach out to us at support.eu@levoit.com. We hope you enjoy your new air purifier! Package Contents Specifications Air Purifier Power Supply AC 220–240V, 50Hz...
  • Page 5: Safety Information

    S A F E T Y I N F O R M AT I O N To reduce the risk of fire, electric shock, or other injury, follow all instructions and safety guidelines. General Safety • Only use your air purifier as described •...
  • Page 6: Getting To Know Your Air Purifier

    G E T T I N G TO K N O W YO U R A I R P U R I F I E R LED Display / Control Panel Dust Sensor Air Outlet Filter Housing Power Cord Port Power Cord Filter Cover Air Intake...
  • Page 7: Led Display

    GETTING TO KNOW YOUR AIR PURIFIER (CONT.) LED Display Fan Speed Button Timer Button Auto Mode Button Air Quality Indicator Sleep Mode Button On/Off Button PM2.5 Value (µg/m³) Timer Display Display Off Button Fan Speed Indicator Check Filter Indicator...
  • Page 8: Controls

    C O N T R O L S On/Off Button Check Filter Indicator Turns the air purifier on/off. Lights up red to remind you to check the filter (see page 14). Fan Speed Button Timer Button Cycles through fan speeds: Sets the timer (see page 12).
  • Page 9: Getting Started

    G E T T I N G S TA R T E D Remove the filter cover. Pull the filter Replace the filter cover by lining up the from the housing. [Figure 1.1] cover’s feet with the matching slots on the bottom of the housing.
  • Page 10 GETTING STARTED (CONT.) Attach the power cord to the port underneath the filter cover at the bottom of the air purifier. [Figure 1.5] Note: If you are not planning to use the air purifier for a long period of time, keep the filter clean by leaving it inside its plastic packaging until it is ready to be used.
  • Page 11: Using Your Air Purifier

    U S I N G YO U R A I R P U R I F I E R Auto Mode General Operation Place the air purifier on a level surface. Auto Mode adjusts the fan speed Leave 38 cm / 15 in of clearance on all automatically based on air quality.
  • Page 12: Memory Function

    USING YOUR AIR PURIFIER (CONT.) PM2.5 Value & Air Quality Memory Function The PM2.5 value on the display shows the The air purifier will remember its amount of particles (µg) that are detected programmed settings when turned off, within 1 cubic metre (m³). and will resume these settings when it is turned back on.
  • Page 13: About The Filter

    A B O U T T H E F I LT E R The True HEPA Combination Filter uses a 3-stage filtration system to purify air. Nylon Pre-Filter Captures large particles such • as dust, lint, fibres, hair, and pet fur. •...
  • Page 14: Care & Maintenance

    A visibly clogged filter should check it when lights up. Note: To maintain the performance of your air purifier, only use official Levoit filters. To buy replacement filters, visit Resetting the Check Filter Levoit’s online store. Go to levoit.com Indicator for more information.
  • Page 15: Replacing The Filter

    CARE & MAINTENANCE (CONT.) Replacing the Filter Unplug the air purifier and remove the filter cover. [Figure 3.1] Remove the old filter. [Figure 3.2] Clean any dust or dirt from inside the housing. [Figure 3.3] Unwrap the new filter and place it into the housing.
  • Page 16: Troubleshooting

    T R O U B L E S H O OT I N G Problem Possible Solution Air purifier will not turn on or Plug in the air purifier. respond to button controls. Check to see if the power cord is damaged. If it is, stop using the air purifier and contact Customer Support (see...
  • Page 17 TROUBLESHOOTING (CONT.) Problem Possible Solution The air purifier is producing Replace the filter (see page 15). an unpleasant odour. Make sure that the air purifier is in a room where the relative humidity is less than 85% RH. Higher humidity levels may cause mildew to grow on the filter.
  • Page 18: Warranty Information

    C U S TO M E R S U P P O R T Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 Email: support.eu@levoit.com *Please have your order invoice and order ID ready before contacting Customer Support.
  • Page 19: Lieferumfang

    L E VO I T entschieden haben. Inspirationen und vieles mehr finden Sie auf den sozialen Medien unter @LevoitGermany. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an support.eu@levoit.com. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Luftreiniger! Lieferumfang Technische Daten Luftreiniger AC 220 –...
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Befolgen Sie sämtliche Anweisungen und Sicherheitshinweise, um das Risiko von Brand, Stromschlägen und sonstigen Verletzungen zu reduzieren. Allgemeine Sicherheit • Verwenden Sie diesen Luftreiniger •...
  • Page 21 SICHERHEITSHINWEISE (FORTS.) Stecker und Kabel • Stellen Sie den Luftreiniger in der Nähe der verwendeten Steckdose auf. • Halten Sie das Kabel stets von Wärmequellen fern. • Bedecken Sie das Kabel nicht mit einem Vorleger, Teppich oder sonstigem Belag. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Möbeln oder Geräten.
  • Page 22: Ihr Luftreiniger

    I H R LU F T R E I N I G E R LED-Display / Bedienfeld Staubsensor Luftauslass Filter Gehäuse Anschluss für das Stromkabel Stromkabel Filterabdeckung Lufteinlass (Dreiecke am Fuß des Geräts) Vorderseite Rückseite...
  • Page 23: Led Display

    IHR LUFTREINIGER (FORTS.) LED-Display Lüftergeschwindigkeitstaste Timer-Taste Taste für den Automatikmodus Luftqualitätsanzeige Taste für den Schlafmodus Ein-/Aus-Taste PM2,5-Wert (µg/m³) Timer-Anzeige Taste zum Ausschalten des Displays Anzeige der Lüftergeschwindigkeit Filteranzeige...
  • Page 24: Bedienungstasten

    B E D I E N U N G S TA S T E N Ein-/Aus-Taste Filteranzeige Schaltet den Luftreiniger Leuchtet rot auf, um Sie an die ein oder aus. Prüfung des Filters zu erinnern (siehe Seite 30). Taste für den Timer-Taste Automatikmodus Zum Einstellen des Timers...
  • Page 25: Erste Schritte

    E R S T E S C H R I T T E Nehmen Sie die Filterabdeckung Richten Sie die Füße der Filterabdeckung ab. Nehmen Sie den Filter aus dem auf die entsprechenden Aussparungen Gehäuse. [Abbildung 1.1] unten am Gehäuse aus und bringen Sie die Abdeckung wieder an.
  • Page 26 ERSTE SCHRITTE (FORTS.) Schließen Sie das Stromkabel an den Anschluss unterhalb der Filterabdeckung am Fuß des Luftreinigers an. [Abbildung 1.5] Hinweis: Wenn Sie den Luftreiniger über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, bewahren Sie den Filter bis zur nächsten Benutzung in der Kunststoffverpackung auf, damit er sauber bleibt.
  • Page 27: Der Gebrauch Ihres Luftreinigers

    D E R G E B R AU C H I H R E S LU F T R E I N I G E R S Automatikmodus Allgemeiner Betrieb Stellen Sie den Luftreiniger auf eine Im Automatikmodus wird die ebenen Fläche.
  • Page 28 DER GEBRAUCH IHRES LUFTREINIGERS (FORTS.) Timer PM2,5-Wert und Luftqualität Sie können einen Timer auf 1–12 Stunden Der im Display angezeigte PM2,5-Wert gibt einstellen. die Anzahl der Partikel (µg) an, die in einem Kubikmeter (m³) gemessen werden. Berühren Sie wiederholt (oder PM2,5 ist Feinstaub (Particulate matter, halten Sie die Schaltfläche gedrückt),...
  • Page 29: Der Filter

    D E R F I LT E R Der True HEPA Kombinationsfilter reinigt die Luft mithilfe eines dreistufigen Filtersystems. Nylon-Vorfilter Fängt große Partikel wie Staub, • Flusen, Fasern, Haare und Tierfell ein. • Schützt den True HEPA Filter und maximiert seine Lebensdauer.
  • Page 30: Pflege Und Wartung

    Ihr Luftreiniger leistungsfähig leuchtet auf, um Sie an die Prüfung des bleibt. Ersatzfilter können Sie im Filters zu erinnern. Es handelt sich um eine Online-Shop von Levoit erwerben. Automatikanzeige. Möglicherweise müssen Weitere Informationen finden Sie Sie den Filter noch nicht austauschen, wenn unter levoit.com.
  • Page 31 PFLEGE UND WARTUNG (FORTS.) Austauschen des Filters Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie die Filterabdeckung. [Abbildung 3.1] Entfernen Sie den alten Filter. [Abbildung 3.2] Abbildung 3.2 Entfernen Sie Staub und Schmutz aus dem Inneren des Gehäuses. [Abbildung 3.3] Packen Sie den neuen Luftfilter aus und setzen Sie ihn in das Gehäuse ein.
  • Page 32: Problemlösung

    P R O B L E M LÖ S U N G Problem Mögliche Abhilfe Der Luftreiniger lässt Schließen Sie den Luftreiniger an die Stromversorgung an. sich nicht einschalten Prüfen Sie, ob das Netzkabel beschädigt ist. Verwenden Sie und reagiert nicht auf den Luftreiniger in diesem Fall nicht und verständigen Sie den Tastendruck.
  • Page 33 PROBLEMLÖSUNG (FORTS.) Problem Mögliche Abhilfe Ein unangenehmer Ersetzen Sie den Filter (siehe Seite 31). Geruch tritt aus dem Stellen Sie sicher, dass die relative Luftfeuchtigkeit im Raum Luftreiniger aus. nicht über 85 % liegt. Bei einer höheren Luftfeuchtigkeit kann sich Schimmel am Filter bilden. leuchtet trotz Austauschen des Filters Setzen Sie...
  • Page 34: Garantie

    K U N D E N D I E N S T Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 E-Mail: support.eu@levoit.com *Bitte halten Sie Ihre Rechnungs- und Bestellnummer für das Gespräch mit unserem Kundendienst bereit.
  • Page 35: Contenu De L'emballage

    D E L E VO I T. spéciales, de cadeaux, d’idées inspirantes, et bien plus encore. Si vous avez des questions ou des préoccupations, contactez-nous à l’adresse support.eu@levoit.com. Nous espérons que votre nouveau purificateur d’air vous donnera entière satisfaction. Contenu de l’emballage Caractéristiques techniques purificateur d’air...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    C O N S I G N E S D E S É C U R I T É Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou éviter d’autres blessures, suivez toutes les instructions et consignes de sécurité. Consignes générales de sécurité •...
  • Page 37: Prise En Main De Votre Purificateur D'air

    P R I S E E N M A I N D E V OT R E P U R I F I C AT E U R D ’A I R Écran LCD / Panneau de Capteur de poussière commande Filtre Sortie d’air Port du cordon d’alimentation...
  • Page 38: Écran Lcd

    PRISE EN MAIN DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIR (SUITE) Écran LCD Touche de sélection de la vitesse Touche de la minuterie du ventilateur Témoin de la qualité de l’air Touche mode auto Touche On/Off (marche/arrêt) Touche du mode veille Affichage de la minuterie Valeur PM2.5 (µg/m³) Témoin de vitesse du Touche arrêt de l’écran...
  • Page 39: Commandes

    C O M M A N D E S Bouton marche/arrêt Témoin de vérification du filtre Pour allumer ou éteindre le S’allume en rouge pour vous purificateur d’air. rappeler de vérifier l’état du filtre (voir page 45). Touche de sélection de la Touche de la minuterie vitesse du ventilateur Pour régler la minuterie (voir...
  • Page 40: Prise En Main

    P R I S E E N M A I N Retirez le cache du filtre. Sortez le filtre Replacez le cache du filtre en alignant du boîtier. [Figure 1.1] les pieds du cache avec les orifices correspondants en bas du boîtier. Enlevez l’emballage en plastique du [Figure 1.3] filtre, puis réinstallez-le dans le boîtier.
  • Page 41 PRISE EN MAIN (SUITE) Branchez le cordon d’alimentation au port sous le cache du filtre sur le bas du purificateur d’air. [Figure 1.5] Remarque : si vous prévoyez de ne pas utiliser le purificateur d’air pendant une période prolongée, préservez la propreté...
  • Page 42: Utilisation De Votre Purificateur D'air

    U T I L I S AT I O N D E V OT R E P U R I F I C AT E U R D ’A I R Mode auto Fonctionnement général Placez le purificateur d’air sur une Le mode auto ajuste automatiquement la surface plane.
  • Page 43: Fonction Mémoire

    UTILISATION DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIR (SUITE) Valeur PM2.5 et qualité de l’air Minuterie La valeur PM2.5 affichée indique la quantité La minuterie peut être réglée sur un de particules (µg) détectées dans 1 mètre intervalle de 1 à 12 heures. cube (m³). Appuyez plusieurs fois sur La valeur PM2.5 désigne les particules maintenez la touche enfoncée) pour...
  • Page 44: À Propos Du Filtre

    À P R O P O S D U F I LT R E Le filtre combiné True HEPA utilise un système de filtration en trois étapes pour purifier l’air. Préfiltre en nylon Capture les grosses particules • comme la poussière, les peluches, les fibres, les cheveux et les poils d’animaux domestiques.
  • Page 45: Entretien Et Maintenance

    Le témoin s’éteint si la d’air, utilisez uniquement les filtres de réinitialisation du témoin du filtre a la marque Levoit. Pour acheter des été orrectement effectuée. filtres de rechange, rendez-vous sur la boutique en ligne de Levoit. Rendez- vous sur levoit.com pour de plus...
  • Page 46: Remplacement Du Filtre

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE (SUITE) Stockage Si vous ne comptez pas utiliser le purificateur d’air pendant une période prolongée, enveloppez le filtre dans un emballage en plastique et entreposez- le dans un endroit sec pour éviter tout dommage dû à l’humidité. Figure 3.2 Remplacement du filtre Débranchez le purificateur d’air et...
  • Page 47: Dépannage

    D É PA N N AG E Problème Solution possible Le purificateur d’air Branchez le purificateur d’air. ne s’allume pas ou les Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé. commandes des touches Si c’est le cas, arrêtez d’utiliser le purificateur d’air et ne répondent pas.
  • Page 48 DÉPANNAGE (SUITE) Problème Solution possible Le purificateur d’air Remplacez le filtre (voir page 46). produit une odeur Assurez-vous que le purificateur d’air est bien placé dans désagréable. une pièce où l’humidité relative est inférieure à 85 %. Un niveau d’humidité relative plus élevé peut provoquer l’apparition de moisissures sur le filtre.
  • Page 49: Informations Relatives À La Garantie

    S E R V I C E C L I E N T Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 États-Unis Adresse e-mail : support.eu@levoit.com *Veuillez vous munir de votre facture et de votre numéro de commande avant de contacter le service client.
  • Page 50: Contenido De La Caja

    T R U E H E PA D E L E VO I T. obsequios, inspiración y mucho más. Si tiene alguna duda o pregunta, póngase en contacto con nosotros en support.eu@levoit.com. ¡Esperamos que disfrute de su nuevo purificador de aire! Contenido de la caja Especificaciones...
  • Page 51: Información De Seguridad

    I N F O R M AC I Ó N D E S E G U R I DA D Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica u otros daños, siga todas las instrucciones y directrices de seguridad. Seguridad general •...
  • Page 52: Componentes Del Purificador De Aire

    C O M P O N E N T E S D E L P U R I F I C A D O R D E A I R E Pantalla de LED/Panel de control Sensor de polvo Salida de aire Filtro Carcasa Entrada del cable de...
  • Page 53: Pantalla Led

    COMPONENTES DEL PURIFICADOR DE AIRE (CONT.) Pantalla LED Botón de velocidad del ventilador Botón del temporizador Botón del modo automático Indicador de calidad del aire Botón del modo de suspensión Botón de encendido/apagado Valor de PM2.5 (µg/m³) Pantalla del temporizador Botón de apagado de la pantalla Indicador de velocidad del ventilador Indicador de comprobación de filtros...
  • Page 54: Controles

    C O N T R O L E S Botón de Encendido/ Botón de apagado de la apagado pantalla Enciende o apaga el • Apaga la pantalla. purificador. • Pulse cualquier botón (salvo ) para volver a encender la pantalla. Botón de velocidad del ventilador Permite cambiar de una...
  • Page 55: Primeros Pasos

    P R I M E R O S PA S O S Retire la tapa del filtro. Saque el filtro de Vuelva a colocar la tapa del filtro aire de la carcasa. (figura 1.1) encajando las patillas de la tapa en las ranuras correspondientes de la base de Retire la envoltura de plástico del filtro la carcasa.
  • Page 56 PRIMEROS PASOS (CONT.) Conecte el cable de alimentación a la entrada situada bajo la tapa del filtro en la parte inferior del purificador de aire. (figura 1.5) Nota: Si no tiene previsto utilizar el purificador de aire durante un tiempo, deje el filtro en su envoltura de plástico para mantenerlo limpio hasta que vuelva a utilizarlo.
  • Page 57: Usar El Purificador De Aire

    U S A R E L P U R I F I C A D O R D E A I R E Modo automático Funcionamiento general Coloque el purificador de aire sobre El modo automático regula la velocidad del una superficie nivelada.
  • Page 58: Función De Memoria

    USAR EL PURIFICADOR DE AIRE (CONT.) Valor PM2.5 y calidad del aire Temporizador El valor PM2.5 de la pantalla indica la Puede configurar el temporizador con un cantidad de partículas (µg) detectadas en valor entre 1 y 12 horas. 1 metro cúbico (m³). Pulse varias veces (o mantenga PM2.5 hace referencia a la materia...
  • Page 59: El Filtro

    E L F I LT R O El filtro combinado True HEPA emplea un sistema de filtración de aire de 3 etapas para purificar el aire. Prefiltro de nailon Atrapa partículas grandes • como polvo, pelusas, fibras, cabello y pelo de animales domésticos.
  • Page 60: Cuidado Y Mantenimiento

    Levoit. Si desea adquirir filtros de recambio, visite la tienda de Levoit en Internet. Visite levoit.com si desea obtener más Almacenamiento información. Si no va a utilizar el purificador de aire durante un tiempo prolongado, embale el filtro en plástico y guárdelo en un lugar...
  • Page 61: Cambiar El Filtro

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO (CONT.) Cambiar el filtro Desenchufe el purificador de aire y retire la tapa del filtro. (figura 3.1) Retire el filtro usado. (figura 3.2) Limpie cualquier resto de polvo o Figura 3.2 suciedad del interior de la carcasa. (figura 3.3) Desenvuelva el nuevo filtro e introdúzcalo en la carcasa.
  • Page 62: Solución De Problemas

    S O LU C I Ó N D E P R O B L E M A S Problema Posible solución El purificador de aire Enchufe el purificador de aire. no se enciende o Compruebe si el cable de alimentación está dañado. Si es así, no responde a los deje de usar el purificador de aire y póngase en contacto con botones de control.
  • Page 63 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONT.) Problema Posible solución El purificador de aire Cambie el filtro (consulte la página 61). desprende un olor Asegúrese de que el purificador de aire esté en una habitación desagradable. con una humedad relativa inferior al 85 %. Niveles superiores de humedad pueden favorecer la aparición de moho en el filtro.
  • Page 64: Información Sobre La Garantía

    AT E N C I Ó N A L C L I E N T E Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 EE. UU. Correo electrónico: support.eu@levoit.com *Antes de ponerse en contacto con Atención al Cliente, tenga a mano su factura y número de pedido.
  • Page 65: Contenuto Della Confezione

    A TO R R E T R U E H E PA D I @LevoitItaly sui social media. L E V O I T. In caso di domande o dubbi, puoi rivolgerti a support.eu@levoit.com. Ci auguriamo che il nuovo purificatore soddisfi ogni tua esigenza! Contenuto della confezione Specifiche purificatore d’aria...
  • Page 66: Informazioni Di Sicurezza

    I N F O R M A Z I O N I D I S I C U R E Z Z A Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o altri infortuni, seguire tutte le istruzioni e le linee guida di sicurezza. Sicurezza generale •...
  • Page 67: Componenti Del Purificatore D'aria

    C O M P O N E N T I D E L P U R I F I C ATO R E D ’A R I A Display a LED / Pannello Sensore di polvere di controllo Filtro Uscita dell'aria Porta del cavo elettrico Alloggiamento Coperchio del filtro...
  • Page 68: Display Led

    COMPONENTI DEL PURIFICATORE D’ARIA (CONT.) Display LED Pulsante velocità ventola Indicatore di controllo filtri Pulsante di modalità Pulsante del timer automatica Indicatore della qualità dell’aria Pulsante modalità sospensione Pulsante On/Off (acceso/spento) Livello di PM2,5 (µg/m³) Visualizzazione timer Pulsante display spento (Off) Indicatore di velocità...
  • Page 69: Comandi

    C O M A N D I Pulsante On/Off (acceso/ Pulsante display spento (Off) spento) • Spegne il display. Accende e spegne il • Per riaccendere il display, purificatore. premere qualsiasi pulsante (eccetto Pulsante velocità ventola Scorre le velocità della Indicatore di controllo filtri ventola: bassa, media e alta.
  • Page 70: Preparazione

    P R E PA R A Z I O N E Rimontare il coperchio del filtro. Estrarre Rimontare il coperchio del filtro il filtro dall’alloggiamento. [Fig. 1.1] allineandone i piedini con gli incavi corrispondenti situati sulla parte bassa Rimuovere il filtro dall’imballaggio dell’alloggiamento.
  • Page 71 PREPARAZIONE (CONT.) Collegare il cavo di alimentazione alla porta situata sotto il coperchio del filtro nella parte inferiore del purificatore. [Fig. 1.5] Nota: se non si intende utilizzare il purificatore d’aria per un lungo periodo, mantenere il filtro pulito lasciandolo avvolto nell’imballaggio in plastica fino al momento opportuno.
  • Page 72: Uso Del Purificatore D'aria

    U S O D E L P U R I F I C ATO R E D ’A R I A Modalità automatica Funzionamento generale Sistemare il purificatore d’aria su una La modalità automatica regola la velocità superficie piana. Lasciare uno spazio della ventola automaticamente in base alla qualità...
  • Page 73: Funzione Memoria

    USO DEL PURIFICATORE D’ARIA (CONT.) Livello di PM2,5 e qualità Timer dell’aria Il timer può essere impostato su una durata da 1 a 12 ore. Il livello di PM2,5 visualizzato sul display mostra la concentrazione di particelle (µg) Toccare ripetutamente (oppure rilevate in un metro cubo di aria (m³).
  • Page 74: Il Filtro

    I L F I LT R O Il filtro combinato True HEPA utilizza un sistema di filtrazione a 3 fasi. Pre-filtro in nylon Trattiene il particolato più • grande, come polvere, lanugine, fibre, capelli e peli di animali. • Ottimizza la durata del filtro True HEPA proteggendolo.
  • Page 75: Cura E Manutenzione

    La spia si spegne dopo aver Nota: per garantire l’efficacia del azzerato l’indicatore dei filtri. purificatore d’aria, utilizzare solo filtri Levoit originali. Per acquistare filtri di ricambio, visitare il negozio online di Levoit. Ulteriori informazioni sono Conservazione reperibili su levoit.com.
  • Page 76: Sostituzione Del Filtro

    CURA E MANUTENZIONE (CONT.) Sostituzione del filtro Scollegare il purificatore d’aria dalla presa elettrica e smontare il coperchio del filtro. [Fig. 3.1] Rimuovere il filtro vecchio. [Fig. 3.2] Fig. 3.2 Pulire eventuali tracce di polvere o sporco presenti all’interno dell’alloggiamento. [Fig.
  • Page 77: Risoluzione Dei Problemi

    R I S O LU Z I O N E D E I P R O B L E M I Problema Possibile rimedio Il purificatore d’aria non si Inserire la spina del purificatore d’aria nella presa. accende o non risponde ai Accertarsi che il cavo elettrico non sia danneggiato.
  • Page 78 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (CONT.) Problema Possibile rimedio Qualità della purificazione Per aumentare la velocità della ventola, toccare dell’aria insoddisfacente. Controllare che nessun oggetto stia bloccando la parte superiore o i lati del purificatore per garantire un flusso dell’aria adeguato. Chiudere porte e finestre quando il purificatore d’aria è in funzione.
  • Page 79: Informazioni Sulla Garanzia

    A S S I S T E N Z A C L I E N T I Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 E-mail: support.eu@levoit.com *Consigliamo di avere a portata di mano la fattura e il numero d’ordine prima di contattare l’Assistenza Clienti.
  • Page 80: Inhoud Verpakking

    H E PA- LU C H T R E I N I G E R voor tips, speciale aanbiedingen, giveaways, VA N L E VO I T. inspiratie en meer. Neem bij vragen of problemen contact met ons op via support.eu@levoit.com Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe luchtreiniger! Inhoud verpakking Specificaties...
  • Page 81: Veiligheidsinformatie

    V E I L I G H E I D S I N F O R M AT I E Volg alle instructies en veiligheidsrichtlijnen op om het risico op brand, elektrische schokken of ander letsel te verminderen. Algemene veiligheid •...
  • Page 82: Kennismaking Met Uw Luchtreiniger

    K E N N I S M A K I N G M E T U W LU C H T R E I N I G E R Led-display/bedieningspaneel Stofsensor Luchtuitlaat Filter Behuizing Ingang stroomkabel Stroomkabel Filterdeksel Luchtinlaat (driehoeken onderaan) Voorkant Achterkant...
  • Page 83 KENNISMAKING MET UW LUCHTREINIGER (VERVOLG) Led-display Knop voor ventilatorsnelheid Tijdknop Auto-modusknop Indicator luchtkwaliteit Slaapmodusknop Aan/uit-knop PM2,5 Waarde (µg/m³) Tijdsdisplay Display-uitknop Indicator voor ventilatorsnelheid Controlelampje voor filters...
  • Page 84: Bediening

    B E D I E N I N G Aan/uit-knop Controlelampje voor filter Zet de luchtreiniger aan/uit. Licht rood op om u eraan te herinneren de filter te controleren (zie pagina 90). Knop voor Tijdknop ventilatorsnelheid Stelt de timer in (zie pagina 88). Voor het kiezen van van de ventilatorsnelheden: laag, medium en hoog.
  • Page 85: Aan De Slag

    A A N D E S L AG Verwijder het filterdeksel. Trek de filter Plaats het filterdeksel terug door uit de behuizing. [Afb. 1.1] de pootjes van het deksel op één lijn te brengen met de sleuven in Haal de filter uit de plastic verpakking de onderkant van de behuizing.
  • Page 86 AAN DE SLAG (VERVOLG) Bevestig de stroomkabel aan de poort onder het filterdeksel aan de onderkant van de luchtreiniger. [Afb. 1.5] Opmerking: Als u van plan bent om de luchtreiniger voor een lange periode niet te gebruiken, houdt u de filter schoon door de plastic verpakking erom te laten tot de filter klaar is voor gebruik.
  • Page 87: Het Gebruik Van Uw Luchtreiniger

    H E T G E B R U I K VA N U W LU C H T R E I N I G E R Auto-modus Algemene bediening Plaats de luchtreiniger op een waterpas Auto-modus past de ventilatorsnelheid ondergrond. Laat ten minste 38 cm automatisch aan op basis van de luchtkwaliteit.
  • Page 88 HET GEBRUIK VAN UW LUCHTREINIGER (VERVOLG) PM2,5 Waarde en luchtkwaliteit Timer De PM2,5 waarde op het scherm toont de U kunt een timer instellen tussen de 1 tot hoeveelheid deeltjes (µg) die in 1 kubieke 12 uur. meter (m³) zijn gedetecteerd. Tik herhaaldelijk op (of houd PM2,5 verwijst naar de particulate matter...
  • Page 89: Over De Filter

    OV E R D E F I LT E R De True HEPA-combinatiefilter gebruikt een 3-trapsfiltersysteem om de lucht te reinigen. Nylon voorfilter Vangt grote deeltjes op zoals • stof, pluis, vezels, haren en haren van huisdieren. • Maximaliseert de levensduur van het True HEPA-filter door deze te beschermen.
  • Page 90: Verzorging En Onderhoud

    Het lampje voor filtercontrole werken, dient u uitsluitend de officiële Levoit-filters te gebruiken. Bezoek de opnieuw instellen webshop van Levoit om vervangende filters te kopen. Ga naar levoit.com Stel het lampje voor filtercontrole voor meer informatie. opnieuw in als: •...
  • Page 91 VERZORGING EN ONDERHOUD (VERVOLG) De filter vervangen Trek de stekker van de luchtreiniger uit het stopcontact en verwijder de filterdeksel.[Afbeelding 3.1] Verwijder de oude filter. [Afbeelding 3.2] Afbeelding 3.2 Verwijder stof en vuil uit de behuizing. [Afbeelding 3.3] Pak de nieuwe filter uit en plaats het in de behuizing.
  • Page 92: Probleemoplossing

    P R O B L E E M O P LO S S I N G Probleem Mogelijke oplossing De luchtreiniger gaat niet Steek de stekker van de luchtreiniger in het stopcontact. aan of reageert niet op de Controleer of de stroomkabel beschadigd is. Als dit het bediening van de knoppen.
  • Page 93 PROBLEEMOPLOSSING (VERVOLG) Probleem Mogelijke oplossing De luchtreiniger produceert Vervang het filter (zie pagina 91). een onaangename geur. Zorg ervoor dat de luchtreiniger zich in een ruimte bevindt waar de relatieve vochtigheid minder is dan 85% RV. Hogere luchtvochtigheid kan schimmelvorming op het filter veroorzaken.
  • Page 94: Garantie-Informatie

    K L A N T E N S E R V I C E Arovast Corporation 1202 N. Miller St., Suite A Anaheim, CA 92806 E-mail: support.eu@levoit.com *Houd uw factuur en bestelnummer bij de hand voordat u contact opneemt met de klantenservice.
  • Page 95 Connect with us @LevoitUK Verbinden Sie sich mit uns @LevoitGermany Restez connecté @LevoitFrance Conecte con nosotros en @LevoitSpain Seguici su @LevoitItaly Volg ons via @LevoitLifestyle...
  • Page 96 JJ0420GY-M1.2_0120LV-H134-RWH_eu...