Summary of Contents for Magicvac Professional JUMBO40
Page 2
PROFESSIONAL Per maggiori dettagli sull’uso con gli accessori e per la Guida al Sottovuoto, scaricate tutte le informazioni dal sito www.magicvac.it For further details regarding use with accessories and for the Vacuum Guide, download the information on www.magicvac.com Pour plus d’informations sur l’utilisation avec les accessoires et pour le Guide à la mise sous vide, les approfondissements sont disponibles sur le site www.magicvac.com...
ISTRUZIONI D’USO NOMENCLATURA PARTI DELLA MACCHINA 1. Cavo di Alimentazione 7. Tasto Selezione Tempo di Saldatura 12. Levette di Aggancio Laterali 2. Presa di Alimentazione 7a. LED Tempo di Saldatura Minimo (per cibi secchi) 13. Coperchio Asportabile 3. Interruttore Generale 7b.
- I bambini dovranno essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. 2. Ciclo di lavoro Posizionate la macchina in un luogo asciutto su un piano orizzontale, lasciando la zona di lavoro antistante la macchina stessa libera da ostacoli e sufficientemente ampia da consentire l’appoggio dei sacchetti con il cibo da confezionare.
• Filtro ferma alimenti in polvere (17). Protegge la pompa dall’entrata di alimenti in polvere (zucchero, farina, caffè, etc.) che potrebbero danneggiarla ed è asporta- bile per una facile pulizia e sostituzione. Per rimuovere il Filtro (17) è necessario estrarre prima la Vaschetta Liquidi Asportabile (15). Prima di riposizionarlo nella sua sede accertatevi che sia perfettamente asciutto e privo di impurità.
Page 6
• Do not use the appliance on or in proximity to hot surfaces. • The casing of this unit is not protected again the penetration of liquids. • Do not draw liquids into the vacuum chamber. Should this happen, immediately dry the vacuum chamber. •...
Packing in Containers ATTENTION: Exclusively and only use MAGIC VAC® containers, because they are resistant to the vacuum value obtained by Jumbo 40, while containers by other manufactur- ers could implode and cause injury. a) Connect the Container to the machine, inserting the extremity of Pipe (21) in the Vacuum Connection(11) (fig. A) and on the Container lid, turning its knob according to the instructions supplied with the Container itself.
INSTRUCTIONS SUR LE FONCTIONNEMENT NOMENCLATURE DES PIÈCES DE LA MACHINE 1. Câble d’alimentation 7. Touche Sélection Temps de Soudure 12. Languettes Latérales d’Accrochage 2. Prise d’alimentation 7a. LED Temps de Soudure Minimum (pour les aliments secs) 13. Couvercle Amovible 3. Interrupteur Général 7b.
Page 9
personne responsable de leur sécurité. - Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 2. Cycle de travail Placer la machine dans un lieu sec, sur un plan horizontal, libérer la zone de devant en éliminant tout obstacle. Elle doit être suffisamment large pour pouvoir poser les sachets contenant l’aliment à...
calement en introduisant les deux pivots dans les logements latéraux, puis pousser vers le bas (fig. C). • La machine est également équipée d’un Bac Liquides Amovible (15) lavable dans le niveau supérieur du lave-vaisselle. Lavez-le comme un objet quelconque de la cuisine, puis essuyez totalement ;...
Page 11
Wartung des Geräts dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden. • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der Inbetriebnahme Ihres MAGIC VAC® gründlich durch und bewahren Sie sie zum Nachschlagen gut auf. • Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Führen Sie nicht mehr als einen kompletten Vakuu- mierungsvorgang alle 2 Minuten aus.
Page 12
Handbetrieb (Um die Absaugung der Luft aus dem Innern zu beschränken und um empfindliche und zerbrechliche Lebensmittel nicht zu quetschen) a) Die Vorgänge a) bis c) des Automatikbetriebs wiederholen b) Die Taste “M” (5) (Abb. A) drücken, um den Handbetrieb zu starten. Danach, bevor der empfindliche und zerbrechliche Inhalt das Beutels zerquetscht wird, den Schweißvorgang mit Druck auf die Taste “S”...
Pumpentyp: Doppelpumpe mit selbstschmierenden Max. Vakuum: -0,85 bar etwa Nennleistung der Pumpe: 31,5 l/min etwa Markierung: Elektromagnetische Kompatibilität Die MAGIC VAC® wurde so entwickelt, dass die aktuell geltenden Anforderungen an die elektrische Kompatibilität erfüllt werden. Wenn jedoch festgestellt werden sollte, dass der Betrieb des Geräts Störungen in ihrem Fernseher, Radio oder einem anderen elektrischen Gerät verursacht, das Gerät so lange verstellen, bis die Störungen verschwinden, oder das Gerät an eine andere Steckdose anschließen Verschrottung: In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2012/19/EG zeigt das an dem Gerät angebrachte Symbol an, dass das Gerät entsorgt werden...
Page 14
revendedor). • No tocar la barra de soldadura durante la utilización de la máquina para evitar posibles quemaduras. • No utilizar adaptadores para voltajes diferentes del que aparece indicado en la parte inferior del aparato (datos de la placa). • Desenchufar el aparato después de su utilización. •...
cas podrían implosionar y ocasionar heridas. a) Conecte el recipiente a la máquina introduciendo los extremos del tubo (21) en la conexión para vacío (11) (fig. A) y sobre la tapa del recipiente posicionando el pomo según las instrucciones suministradas con el recipiente. b) Presione el pulsador “C”...
CERTIFICATO DI GARANZIA Condizioni di Garanzia: LA MACCHINA MAGIC VAC® JUMBO 40 É GARANTITA 2 ANNI DALLA DATA DI ACQUISTO La garanzia copre qualsiasi difetto derivato dai materiali o dalla fabbricazione, a condizione che gli apparecchi non abbiano subito manomissioni da parte del cliente o da personale non autorizzato da FLAEM NUOVA S.p.A., o che siano stati utilizzati in modo diverso dalla loro destinazione d’uso.
Need help?
Do you have a question about the Professional JUMBO40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers