Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Lidl House · 14 Kingston Road
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
Surbiton · KT5 9NU
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des information
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand
Versione delle informazioni · Az információ kelte
11/2024
ID: SKM 600 D4_24_V1.3
IAN 466107_2404
KÜCHENMASCHINE SKM 600 D4
STAND MIXER SKM 600 D4
ROBOT MULTIFONCTION SKM 600 D4
DE
CH
Bedienungsanleitung
KÜCHENMASCHINE
Mode d'emploi
FR
BE
ROBOT MULTIFONCTION
PL
Instrukcja obs ugi
ROBOT KUCHENNY
SK
Návod na obsluhu
KUCHYNSKÝ ROBOT
Betjeningsvejledning
DK
KØKKENMASKINE
HU
Kezelési útmutató
KONYHAI ROBOTGÉP
IAN 466107_2404
GB
Operating instructions
STAND MIXER
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
KEUKENMACHINE
CZ
Návod k obsluze
KUCHY SKÝ ROBOT
ES
Instrucciones de servicio
PROCESADOR DE ALIMENTOS
Manuale di istruzioni per l'uso
IT
IMPASTATRICE PLANETARIA
DE
FR
BE
PL
CZ
SK
NL
ES

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SKM 600 D4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SKM 600 D4

  • Page 1 KÜCHENMASCHINE SKM 600 D4 STAND MIXER SKM 600 D4 ROBOT MULTIFONCTION SKM 600 D4 Bedienungsanleitung Operating instructions KÜCHENMASCHINE STAND MIXER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing ROBOT MULTIFONCTION KEUKENMACHINE Instrukcja obs ugi Návod k obsluze ROBOT KUCHENNY KUCHY SKÝ ROBOT For EU market:...
  • Page 2 Deutsch ............2 English ............24 Français ............46 Nederlands ........... 72 Polski ............94 Česky ............116 Slovenčina ..........136 Español............158 Dansk ............182 Italiano ............202 Magyar............226...
  • Page 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés 4/6/7 4/6/7...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 5 4. Lieferumfang ................... 8 5. Auspacken und aufstellen ..............8 6. Funktionen im Überblick ..............9 7. Rührwerkzeuge verwenden ............10 8. Grundbedienung ................11 Stromversorgung ................. 11 Sicherheitsfunktionen ................
  • Page 5: Übersicht

    1. Übersicht Entriegelungsknopf (für den Antriebsarm) 0 - 8 Geschwindigkeitsregler mit Ein-/Aus-Funktion Anschlussleitung mit Netzstecker Knethaken Rührschüssel Schneebesen Rührbesen Saugfuß Grundgerät Achse zur Aufnahme der Rührwerkzeuge Einfüllöffnung Spritzschutz Antriebsarm Kabelaufwicklung...
  • Page 6: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Küchenmaschine dient zum Quirlen, Auf- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen schlagen, Rühren, Kneten und Mischen von Küchenmaschine. Lebens- und Nahrungsmitteln. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt zipiert.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
  • Page 8 Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Be- trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Gerät reinigen und warten” auf Seite 13). Die missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen.
  • Page 9 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Überfüllen Sie die Rührschüssel nicht, sichtbare Beschädigungen am Gerät, da sonst der Inhalt herausgeschleudert an Zubehörteilen oder der Anschlusslei- werden kann. Überlaufende Flüssigkeit tung aufweist. fließt auf die Unterlage. Stellen Sie das Um Gefährdungen zu vermeiden, neh- Gerät deshalb auf eine wasserfeste Un- men Sie keine Veränderungen am Arti- terlage.
  • Page 10: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 5. Auspacken und aufstellen 1 Küchenmaschine, Grundgerät 9 1 Spritzschutz 12 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- 1 Rührschüssel 5 material. 1 Knethaken 4 2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden 1 Schneebesen 6 und unbeschädigt sind. 1 Rührbesen 7 3. Bauen Sie das Gerät auseinander (sie- 1 Bedienungsanleitung (online) he “Gerät auseinanderbauen”...
  • Page 11: Funktionen Im Überblick

    6. Funktionen im Überblick Arbeitswerk- Geschwin- Funktion Hinweise zeug digkeit Kneten und Mischen von min. Menge: festem Teig oder feste- 1 - 2 Das Arbeitswerkzeug soll ren Zutaten mindestens 1 cm tief in das Mixgut eintauchen. Kneten von Hefeteig max. Menge Hefeteig: Kneten von dickem Knethaken 4 1657 g...
  • Page 12: Rührwerkzeuge Verwenden

    7. Rührwerkzeuge 4. Setzen Sie den Spritzschutz 12 von un- ten auf den Antriebsarm 13. Der Pfeil verwenden () am Spritzschutz 12 und der Pfeil () Antriebsarm hochklappen neben dem offenen Schlosssymbol am 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 1 Antriebsarm 13 zeigen aufeinander. und klappen Sie den Antriebsarm 13 hoch, bis er einrastet und der Entriege- lungsknopf 1 wieder herausspringt.
  • Page 13: Grundbedienung

    8. Grundbedienung 8. Bild B: Drücken Sie das Rührwerk- zeug 4/6/7 etwas nach oben und drehen es in Pfeilrichtung bis zum An- 8.1 Stromversorgung schlag. Zutaten einfüllen • Sie können Zutaten in die Rührschüs- GEFAHR durch Stromschlag! sel 5 füllen während der Antriebs- Schließen Sie den Netzstecker 3 nur an arm 13 hochgeklappt ist.
  • Page 14: Gerät Ein-/Ausschalten Und Geschwindigkeit Wählen

    Überhitzungsschutz 8.4 Pulsfunktion Das Gerät verfügt über einen Überhitzungs- • Durch Drehen des Geschwindigkeitsreg- schutz. Sollte der Motor zu heiß geworden lers 2 auf die Stellung können Sie sein, schaltet das Gerät automatisch ab: die Geschwindigkeit kurzfristig auf die 1. Schalten Sie das Gerät aus. höchste Stufe (8) erhöhen.
  • Page 15: Gerät Reinigen Und Warten

    10. Gerät reinigen und 10.2 Reinigen in der warten Spülmaschine Folgende Teile sind spülmaschinengeeignet: Rührschüssel 5 Knethaken 4 GEFAHR durch Stromschlag! Schneebesen 6 Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Rührbesen 7 Netzstecker 3 aus der Steckdose. Spritzschutz 12 Tauchen Sie das Grundgerät 9 nie in Wasser. Keinesfalls dürfen folgende Teile in einer WARNUNG vor Sachschäden! Spülmaschine gereinigt werden: Verwenden Sie keinesfalls scheuernde,...
  • Page 16: Rezepte

    11. Rezepte 11.2 Birnen-Tarte Zutaten für den Teig: 11.1 Mascarponecreme 200 g Weizenmehl 1 Prise Salz Zutaten: 100 g kalte Butter (in Flöckchen) Eier 3 Teelöffel feiner Zucker 2 Esslöffel feiner Zucker 4 Esslöffel kaltes Wasser 1 Esslöffel Süßwein (z. B. Madeira) 250 g Mascarpone Zum Blindbacken:...
  • Page 17: Pizzateig

    6. Für die Mandelmasse schlagen Sie But- 6. Zum Schluss kneten Sie den Teig noch ter, Zucker und Eier mit dem Schneebe- einmal durch, rollen ihn aus und bele- sen auf. Dabei die Geschwindigkeit bis gen ihn nach Belieben. Stufe 8 steigern. 7.
  • Page 18: Hefeteig Grundrezept

    11.6 Waffeln Grundrezept mehr am Stäbchen klebt, ist der Kuchen gar. Zutaten für 4 Portionen: 13.Bevor Sie den Kuchen aus der Form lö- sen, sollte er ca. 10 Minuten in der 125 g zimmerwarme Butter Form auskühlen. 75 g Zucker 1 Päckchen Vanillezucker Eier Größe L...
  • Page 19: Kakao-Biskuitteig Grundrezept

    11.7 Kakao-Biskuitteig 11.8 Streuselkuchen mit Grundrezept Sauerkirschen Zutaten: Zutaten für eine 26 cm Spring- Eier Größe L form: 1 Prise Salz 250 g Mehl 150 g Puderzucker ½ Teelöffel Backpulver 25 g Kakaopulver Eigelb 50 g Mehl 150 g Zucker 75 g Speisestärke 150 g...
  • Page 20: Mürbeteig Grundrezept

    11.9 Mürbeteig Grundrezept Zutaten für das Frosting: 85 g Butter, zimmerwarm Zutaten: 300 g Frischkäse 250 g Mehl 220 g Puderzucker 125 g kalte Butter Schale von einer unbehandelten Orange 1 Prise Salz Zubereitung 150 g Zucker 1. Heizen Sie den Ofen auf 180 °C Umluft vor und legen Sie das Muffin-Backblech Zubereitung mit Muffinförmchen aus.
  • Page 21: Problemlösung

    12. Problemlösung 13. Entsorgung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Dieses Produkt unterliegt der funktionieren, gehen Sie bitte erst diese europäischen Richtlinie Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 2012/19/EU. Das Symbol nes Problem, das Sie selbst beheben können. der durchgestrichenen Abfall- tonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Euro-...
  • Page 22: Zubehörteile Bestellen

    14. Zubehörteile Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- bestellen und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. Auf unserer Webseite erhalten Sie die Infor- LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- mation, welche Zubehörteile nachbestellt rekt in den Filialen und Märkten an. Rückga- werden können.
  • Page 23: Technische Daten

    15. Technische Daten Verwendete Symbole Schutzisolierung Modell: SKM 600 D4 Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- sen den allgemein anerkannten Schutzklasse: Regeln der Technik genügen und Leistung: 600 Watt gehen mit dem Produktsicher- Rührschüssel heitsgesetz (ProdSG) konform.
  • Page 24: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    16. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Page 25 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...
  • Page 26 Contents 1. Overview ..................25 2. Intended purpose ................26 3. Safety information ................. 27 4. Items supplied ................30 5. Unpacking and setting up .............. 30 6. Overview of functions ..............31 7. Using the mixing tools ..............32 8.
  • Page 27: Overview

    1. Overview Unlock button (for the drive arm) 0 - 8 Speed control with on/off function Power cable with mains plug Dough hook Mixing bowl Whisk Beater Suction foot Base unit Axle for holding mixing tools Filling opening Splash guard Drive arm Cable spool...
  • Page 28: Symbols On The Device

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose The food processor is used to whisk, beat, stir, Congratulations on the purchase of your knead, and mix food. new food processor. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors. For safe handling of the product and in or- This device must not be used for commercial der to get to know the entire range of fea-...
  • Page 29: Safety Information

    3. Safety information Warnings If necessary, the following warnings are used in this copy of the user instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
  • Page 30: Danger For Children

    Prior to the replacement of accessories or attachments which move when in operation, the device must be switched off and disconnect- ed from the mains power supply. Please take note of the chapter on cleaning (see “Cleaning and ser- vicing the device” on page 35). Misuse of the device may result in injury.
  • Page 31 Do not use the device if there is visible surface. You should therefore place the damage to the device, accessories or device on a waterproof surface. power cable. Do not operate the device when it is To avoid any risk, do not make modifi- empty, as this causes the motor to over- cations to the product.
  • Page 32: Items Supplied

    4. Items supplied 5. Unpacking and setting up 1 food processor, base unit 9 1 splash guard 12 1. Remove all packing material. 1 mixing bowl 5 2. Check to ensure that all parts are pres- 1 dough hook 4 ent and undamaged. 1 whisk 6 3.
  • Page 33: Overview Of Functions

    6. Overview of functions Working tool Speed Function Notes Kneading and mixing min. quantity: solid dough or relative- 1 - 2 The working tool should be ly solid ingredients immersed at least 1 cm deep in the material to be mixed. Kneading yeast dough max.
  • Page 34: Using The Mixing Tools

    7. Using the mixing 4. Place the splash guard 12 onto the drive arm 13 from below. The arrow () on tools the splash guard 12 and the arrow () Lifting up the drive arm next to the open lock symbol on the drive 1.
  • Page 35: Basic Operation

    8. Basic operation 8. Figure B: press the mixing tool 4/6/7 upwards slightly and rotate it in the di- rection of the arrow until it stops. 8.1 Power supply Adding ingredients • You can add ingredients into the mixing DANGER! Risk of electric bowl 5 while the drive arm 13 is lifted shock! Only connect the mains plug 3 to a...
  • Page 36: Switching The Device On/Off And Selecting Speed

    9. Dismantling the Overheating protection The device has an overheating protection device system. If the motor becomes too hot, the de- vice automatically switches itself off: 1. Switch off the device. DANGER from rotating parts! 2. Pull out the mains plug 3. Turn off the device and unplug the 3.
  • Page 37: Cleaning And Servicing The Device

    10. Cleaning and 10.3 Cleaning the accessories servicing the device 1. Clean all accessories by hand in a sink with dishwater or in the dishwasher. 2. When cleaning by hand, rinse all parts DANGER! Risk of electric with clean water. shock! 3.
  • Page 38: Recipes

    11. Recipes 11.2 Pear tarte tatin Ingredients for the dough: 11.1 Mascarpone cream 200 g wheat flour 1 pinch salt Ingredients: 100 g cold butter (in flakes) eggs 3 teaspoons fine sugar 2 tablespoons fine sugar 4 tablespoons cold water 1 tablespoon sweet wine (e.g.
  • Page 39: Pizza Dough

    11.4 Basic batter recipe 6. For the almond paste, whip butter, sug- ar and eggs with a whisk. Increase the Ingredients for 1 loaf tin speed to speed 8. (approx. 30 cm): 7. Afterwards, remove the whisk and insert the beater. Briefly stir in the almonds us- 300 g soft butter ing speed 4.
  • Page 40: Basic Yeast Dough Recipe

    11.5 Basic yeast dough 11.6 Basic waffle recipe recipe Ingredients for 4 portions: Ingredients: 125 g room temperature butter 500 g wheat flour (type 550) 75 g sugar 42 g fresh yeast 1 packet vanilla sugar 60 g butter large eggs 1 pinch salt 250 g...
  • Page 41: Basic Cocoa Sponge Recipe

    11.7 Basic cocoa sponge 11.8 Crumb cake with sour recipe cherries Ingredients: Ingredients for 26 cm spring- large eggs form cake tin: 1 pinch salt 250 g flour 150 g icing sugar ½ teaspoon baking powder 25 g cocoa powder egg yolk 50 g flour...
  • Page 42: Basic Shortcrust Pastry Recipe

    11.9 Basic shortcrust pastry Ingredients for the frosting: 85 g room temperature butter recipe 300 g cream cheese Ingredients: 220 g icing sugar 250 g flour Peel of an untreated orange 125 g cold butter 1 pinch salt Preparation 1. Preheat the oven to 180 °C (convection 150 g sugar oven) and line the muffin baking tray...
  • Page 43: Trouble-Shooting

    12. Trouble-shooting 13. Disposal If your device fails to function as required, This product is subject to the please try this checklist first. Perhaps there is provisions of European Direc- only a minor problem, and you can solve it tive 2012/19/EC. The sym- yourself.
  • Page 44: Ordering Accessories

    14. Ordering accessories 15. Technical specifications On our website you will find information on which accessories can be reordered. Model: SKM 600 D4 Ordering online Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz shop.hoyerhandel.com Protection class: Power rating:...
  • Page 45: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    16. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Double insulation Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety): devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
  • Page 46: Service Centre

    The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts man- ufactured from glass.
  • Page 47 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY...
  • Page 48 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............47 2. Utilisation conforme ..............48 3. Consignes de sécurité ..............49 4. Éléments livrés ................52 5. Déballage de l'appareil et mise en place ........52 6. Récapitulatif des fonctions ............53 7. Utiliser les accessoires mélangeurs ..........54 8. Commandes de base ..............55 Alimentation électrique ..............
  • Page 49: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Bouton de déverrouillage (pour le bras d'entraînement) 0 - 8 Bouton de réglage de la vitesse avec fonction Marche/Arrêt Câble de raccordement avec fiche secteur Crochet pétrisseur Bol mélangeur Fouet Fouet plat Pied à ventouse Appareil de base Axe de fixation des accessoires mélangeurs Ouverture de remplissage Protection anti-projections...
  • Page 50: Symboles Sur L'appareil

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le robot ménager sert à fouetter, battre, re- muer, malaxer et mélanger des aliments et in- Nous vous félicitons pour l'acquisition de grédients. votre nouveau robot ménager. L'appareil est conçu pour un usage domes- tique.
  • Page 51: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
  • Page 52 L'appareil doit être ensuite éteint jusqu'à ce qu'il se soit refroidi à la température ambiante. Avant de remplacer des accessoires ou des pièces additionnelles mobiles lors de l'utilisation de l'appareil, ce dernier doit être éteint et débranché du secteur. Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir « Net- toyage et entretien de l'appareil »...
  • Page 53 AVERTISSEMENT : risque de Débranchez la fiche secteur de la prise de courant … dommages matériels ! … lorsqu'une panne survient, Placez l'appareil uniquement sur une … lorsque vous n'utilisez pas le robot surface plane, sèche, antidérapante et ménager, imperméable afin qu'il ne puisse ni bas- …...
  • Page 54: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés 5. Déballage de l'appareil et mise en 1 robot ménager, appareil de base 9 place 1 protection anti-projections 12 1 bol mélangeur 5 1. Enlevez tout le matériel d'emballage. 1 crochet pétrisseur 4 2. Vérifiez si toutes les pièces sont pré- 1 fouet 6 sentes et en parfait état.
  • Page 55: Récapitulatif Des Fonctions

    6. Récapitulatif des fonctions Ustensile Vitesse Fonction Remarques Malaxage et mé- Quantité min. : lange de pâtes L'ustensile doit plonger d'au moins 1 - 2 fermes ou d'ingré- 1 cm dans l'aliment à mixer. dients plus fermes Quantité max. de pâte au levain : 1657 g Malaxage de pâte Crochet...
  • Page 56: Utiliser Les Accessoires Mélangeurs

    7. Utiliser les 4. Placez la protection anti-projections 12 sous le bras d'entraînement 13. La flèche accessoires () sur la protection anti-projections 12 mélangeurs et la flèche () à côté du symbole repré- Relever le bras d'entraînement sentant un cadenas ouvert sur le bras d'entraînement 13 doivent être alignées.
  • Page 57: Commandes De Base

    8. Commandes de base Veillez à ce que la tige métallique sur l'axe 10 s'insère dans le renfoncement de l'accessoire mélangeur. 8.1 Alimentation électrique 8. Figure B : poussez l'accessoire mélan- geur 4/6/7 légèrement vers le haut et tournez-le dans le sens de la flèche DANGER ! Risque jusqu'à...
  • Page 58: Mettre En Marche/Arrêter L'appareil Et Sélectionner La Vitesse

    Protection contre la surchauffe 8.4 Fonction impulsion L'appareil dispose d'une protection contre • En tournant le bouton de réglage de la la surchauffe. Si le moteur est devenu trop vitesse 2 sur la position vous pouvez chaud, l'appareil s'éteint automatiquement : augmenter la vitesse en peu de temps 1.
  • Page 59: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    10. Nettoyage et 10.2 Nettoyage au lave- entretien de vaisselle l'appareil Les éléments suivants sont lavables au lave- vaisselle : Bol mélangeur 5 DANGER ! Risque Crochet pétrisseur 4 d'électrocution ! Fouet 6 Avant chaque nettoyage, retirez la fiche Fouet plat 7 secteur 3 de la prise de courant. Protection anti-projections 12 Ne plongez jamais l'appareil de base 9 dans l'eau.
  • Page 60: Recettes

    11. Recettes 11.2 Tarte aux poires Ingrédients pour la pâte : 11.1 Crème au mascarpone 200 g de farine de froment 1 pincée de Ingrédients : 100 g de beurre froid (en œufs flocons) 2 cuillères à soupe de sucre en poudre 3 cuillères à...
  • Page 61: Pâte À Pizza

    5. Faites cuire la pâte à 180 °C (chaleur 4. Continuez à malaxer la pâte à la main tournante) pendant 15 minutes, puis re- jusqu'à ce qu'elle devienne malléable. tirez le papier cuisson et les pois/le riz 5. Façonnez-la en une boule, recouvrez-la et faites cuire à...
  • Page 62: Recette De Base Pour Pâte Au Levain

    10.Versez la pâte dans le moule et lissez-la 7. Étalez la pâte sur une plaque de cuis- à l'aide d'une spatule à pâte. son et garnissez-la selon vos goûts. 11.Faites cuire le gâteau pendant env. 8. Faites cuire la pâte dans le four pré- 65 minutes.
  • Page 63: Recette De Base Pour Génoise Au Cacao

    11.7 Recette de base pour 12.Badigeonnez le papier cuisson d'un peu d'eau froide et retirez-le délicate- génoise au cacao ment. Ingrédients : œufs (taille L) 11.8 Gâteau crumble aux 1 pincée de cerises aigres 150 g de sucre glace 25 g de cacao en poudre Ingrédients pour un moule amo- 50 g...
  • Page 64: Recette De Base Pour Pâte Brisée

    11.9 Recette de base pour Ingrédients pour le glaçage : 85 g de beurre, à tempéra- pâte brisée ture ambiante Ingrédients : 300 g de fromage frais 250 g de farine 220 g de sucre glace 125 g de beurre froid Zeste d'une orange non traitée 1 pincée de œuf...
  • Page 65: Dépannage

    12. Dépannage 13. Mise au rebut Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- Ce produit est soumis aux ment, procédez dans un premier temps aux exigences de la directive tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- 2012/19/UE. Le symbole être seulement d'un problème mineur que de la poubelle sur roues bar- vous pouvez résoudre vous-même.
  • Page 66: Commander Des Accessoires

    14. Commander des 15. Caractéristiques accessoires techniques Sur notre site internet, vous trouverez les in- Modèle : SKM 600 D4 formations concernant les accessoires qui Tension secteur : 220 - 240 V ~ peuvent être commandés. 50 - 60 Hz...
  • Page 67: Symboles Utilisés

    16. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Isolation de protection valable pour la France Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée): les appareils doivent Chère cliente, cher client, satisfaire aux Règles techniques Vous obtenez pour cet appareil une garantie reconnues en vigueur et être de 3 ans à...
  • Page 68 Article 1648 1er alinéa du Code Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
  • Page 69: Etendue De La Garantie

    Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Page 70: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La Belgique Et La Suisse

    17. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique et la Suisse d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Kühnehöfe 12 Vous obtenez pour cet appareil une garantie 22761 Hamburg...
  • Page 71 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Page 72 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Page 74 Inhoud 1. Overzicht ..................73 2. Correct gebruik ................74 3. Veiligheidsinstructies ..............75 4. Leveringsomvang ................78 5. Uitpakken en plaatsen ..............78 6. Een overzicht van de functies ............79 7. Roerhulpstukken gebruiken ............80 8. Basisbediening ................81 Stroomvoorziening ................81 Beveiligingsfuncties ................81 Apparaat in-/uitschakelen en de snelheid kiezen ......... 82 Pulsfunctie ..................
  • Page 75: Overzicht

    1. Overzicht Ontgrendelingsknop (voor de aandrijfarm) 0 - 8 Snelheidsregelaar met aan-/uit-functie Aansluitsnoer met stekker Kneedhaak Roerkom Eiwitklopper Garde Zuignap Basisapparaat As als houder voor de roerhulpstukken Vulopening Spatbescherming Aandrijfarm Kabelopwikkeling...
  • Page 76: Symbolen Op Het Apparaat

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De keukenmachine is bestemd voor het klutsen, kloppen, roeren, kneden en mengen van le- Wij feliciteren u met uw nieuwe keukenma- vens- en voedingsmiddelen. chine. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend Om het product veilig te gebruiken en om binnenhuis worden gebruikt.
  • Page 77: Veiligheidsinstructies

    3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Indien nodig, worden de volgende waarschuwingen in deze handleiding gebruikt: GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan ver- wondingen of ernstige materiële schade veroorzaken.
  • Page 78 Alvorens onderdelen of accessoires te vervangen die tijdens het ge- bruik bewegen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact worden getrokken. Neem het hoofdstuk over de reiniging (zie “Apparaat reinigen en onderhouden” op pagina 83) in acht. Verkeerd gebruik van het apparaat kan tot verwondingen leiden.
  • Page 79 Gebruik het apparaat niet, wanneer er Vul de roerkom niet te vol, omdat de in- zichtbare beschadigingen aan het ap- houd er anders uit kan worden geslin- paraat, de accessoires of het aansluit- gerd. Overlopende vloeistof stroomt snoer te zien zijn. over de ondergrond.
  • Page 80: Leveringsomvang

    4. Leveringsomvang 5. Uitpakken en plaatsen 1 keukenmachine, basisapparaat 9 1 spatbescherming 12 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 1 roerkom 5 2. Controleer of alle delen voorhanden en 1 kneedhaak 4 onbeschadigd zijn. 1 eiwitklopper 6 3. Haal het apparaat uit elkaar (zie “Ap- 1 garde 7 paraat uit elkaar halen”...
  • Page 81: Een Overzicht Van De Functies

    6. Een overzicht van de functies Werkgereed- Snelheid Functie Aanwijzingen schap Kneden en mengen Min. hoeveelheid: van stevig deeg of Steek het werkgereedschap ten 1 - 2 stevigere ingrediën- minste 1 cm in het mixproduct. Max. hoeveelheid gistdeeg: 1657 g Kneden van gistdeeg Kneedhaak 4 Verwerkingstijd kneed-...
  • Page 82: Roerhulpstukken Gebruiken

    7. Roerhulpstukken 4. Zet de spatbescherming 12 van onder- af op de aandrijfarm 13. De pijl () gebruiken aan de spatbescherming 12 en de pijl () naast het geopende slotsymbool Aandrijfarm omhoog klappen aan de aandrijfarm 13 wijzen naar el- 1. Druk op de ontgrendelingsknop 1 en kaar.
  • Page 83: Basisbediening

    8. Basisbediening 8. Afbeelding B: druk het roerhulp- stuk 4/6/7 iets omhoog en draai het in de richting van de pijl tot aan de aan- 8.1 Stroomvoorziening slag. Ingrediënten toevoegen GEVAAR voor een elektrische • U kunt de roerkom 5 met de ingrediën- schok! ten vullen, terwijl de aandrijfarm 13 Sluit de stekker 3 alleen aan op een op...
  • Page 84: Apparaat In-/Uitschakelen En De Snelheid Kiezen

    Beveiliging tegen oververhitting 8.4 Pulsfunctie Het apparaat beschikt over een beveiliging • Door de snelheidsregelaar 2 naar stand tegen oververhitting. Als de motor te heet is te draaien kunt u de snelheid tijdelijk geworden, schakelt het apparaat automa- tot de hoogste stand (8) verhogen. tisch uit: 1.
  • Page 85: Apparaat Reinigen En Onderhouden

    10. Apparaat reinigen 10.2 Reinigen in de vaatwas- machine en onderhouden De volgende delen zijn vaatwasmachinebe- stendig: GEVAAR voor een elektrische Roerkom 5 schok! Kneedhaak 4 Trek vóór elke reiniging de stekker 3 uit Eiwitklopper 6 het stopcontact. Garde 7 Dompel het basisapparaat 9 nooit in Spatbescherming 12 water.
  • Page 86: Recepten

    11. Recepten 11.2 Perentaart Ingrediënten voor het deeg: 11.1 Mascarponecrème 200 g tarwebloem 1 snufje zout Ingrediënten: 100 g koude boter (in vlokjes) eieren 3 theelepels fijne suiker 2 eetlepels fijne suiker 4 eetlepels koud water 1 eetlepel zoete wijn (bijv. Madeira) Voor blindbakken: 250 g mascarpone...
  • Page 87: Pizzadeeg

    11.4 Basisrecept voor roer- 6. Klop boter, suiker en eieren met de ei- witklopper voor de amandelspijs. Ver- deeg hoog daarbij de snelheid tot stand 8. 7. Leg de eiwitklopper vervolgens weg en Ingrediënten voor één bakvorm ga verder met een garde. Roer de (ca.
  • Page 88: Basisrecept Voor Gistdeeg

    11.5 Basisrecept voor gist- 11.6 Basisrecept voor wafels deeg Ingrediënten voor 4 porties: Ingrediënten: 125 g boter op kamertemperatuur 500 g tarwebloem type 550 75 g suiker 1 dobbelsteentje verse gist 1 pakje vanillesuiker 60 g boter eieren (maat L) 1 snufje zout 250 g...
  • Page 89: Basisrecept Voor Cacao-Koekjesdeeg

    11.7 Basisrecept voor cacao- 11.8 Kruimeltaart met zure koekjesdeeg kersen Ingrediënten: Ingrediënten voor een bakvorm eieren (maat L) van 26 cm: 1 snufje zout 250 g meel 150 g poedersuiker ½ theelepel bakpoeder 25 g cacaopoeder eierdooier 50 g bloem 150 g suiker 75 g...
  • Page 90: Basisrecept Voor Zandtaartdeeg

    11.9 Basisrecept voor zand- Ingrediënten voor het glazuur: 85 g boter, op kamertemperatuur taartdeeg 300 g roomkaas Ingrediënten: 220 g poedersuiker 250 g meel Schil van een onbewerkte sinaasappel 125 g koude boter 1 snufje zout Bereiding 1. Verwarm de oven op 180 °C hetelucht 150 g suiker voor en maak de bakplaat met muffin-...
  • Page 91: Problemen Oplossen

    12. Problemen oplossen 13. Weggooien Wanneer uw apparaat een keer niet functio- Dit product valt onder de Euro- neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze pese richtlijn 2012/19/EU. checklist. Misschien is het een klein probleem Het symbool van de doorge- dat u zelf kunt oplossen.
  • Page 92: Accessoires Bestellen

    14. Accessoires bestellen 15. Technische gegevens Op onze website vindt u informatie over Model: SKM 600 D4 welke accessoires er kunnen worden nabe- Netspanning: 220 - 240 V ~ steld. 50 - 60 Hz Bestelling online Beschermingsklasse: II Vermogen: 600 watt shop.hoyerhandel.com...
  • Page 93: Gebruikte Symbolen

    16.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Randaarde Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- af de koopdatum. Wanneer dit product on- heid): apparaten moeten aan de volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke algemeen erkende regels van de rechten ten opzichte van de verkoper van techniek voldoen en zijn conform het product.
  • Page 94: Omvang Van De Garantie

    Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Page 95 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg DUITSLAND...
  • Page 96 Spis treści 1. Przegląd..................95 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 96 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............97 4. Zawartość zestawu ..............100 5. Rozpakowanie i ustawienie ............100 6. Przegląd funkcji................101 7. Stosowanie widełek ..............102 8. Podstawowe operacje ..............103 Zasilanie...................
  • Page 97: Przegląd

    1. Przegląd Dźwignia zwalniająca (ramienia napędowego) 0–8 Regulator prędkości z funkcją wł./wył. Przewód zasilający z wtyczką sieciową Widełki ugniatające Miska do mieszania Trzepaczka Widełki miksujące Przyssawka Urządzenie główne Oś do wkładania widełek Otwór wlewowy Osłona przed pryskaniem Ramię napędowe Podstawa do nawijania przewodu...
  • Page 98: Symbole Na Urządzeniu

    Dziękujemy za Państwa 2. Użytkowanie zgodne zaufanie! z przeznaczeniem Robot kuchenny służy do ubijania, mieszania i Gratulujemy Państwu zakupu nowego robo- wyrabiania produktów spożywczych. ta kuchennego. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Urządzenie może być używa- Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- ne wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.
  • Page 99: Wskazówki Bezpieczeństwa

    3. Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenia W miejscach wymagających zwrócenia szczególnej uwagi użyto w niniejszej instrukcji ob- sługi następujących wskazówek ostrzegawczych: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wysokie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może sta- nowić zagrożenie dla zdrowia i życia. OSTRZEŻENIE! Średnie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może być przyczyną obra- żeń...
  • Page 100 Urządzenie przeznaczone jest, w zależności od wybranego zasto- sowania, do pracy w następujących maksymalnych przedziałach czasowych: - maks. 10 minut mieszania/zagniatania z wykorzystaniem wi- dełek. Później należy wyłączyć urządzenie i poczekać, aż ostygnie do temperatury pokojowej. Przed wymianą akcesoriów lub części dodatkowych, które poru- szają...
  • Page 101 NIEBEZPIECZEŃSTWO od- jest zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Gniazdko niesienia obrażeń rąk w musi być łatwo dostępne również po wyniku zmiażdżenia! podłączeniu urządzenia. Nigdy nie sięgać pomiędzy ramię na- Należy zwrócić uwagę na to, aby prze- pędowe i obudowę. W razie złożenia wód zasilający nie uległ...
  • Page 102: Zawartość Zestawu

    5. Rozpakowanie i Nie napełniać nadmiernie miski do mie- szania, ponieważ zawartość mogłaby ustawienie z niej wypaść. Nadmiar cieczy spłynie 1. Usunąć wszystkie materiały, w które na podkładkę. Dlatego urządzenie na- opakowane jest urządzenie. leży położyć na podkładce wodoodpor- 2. Sprawdzić, czy urządzenie zawiera nej.
  • Page 103: Przegląd Funkcji

    6. Przegląd funkcji Narzędzie Prędkość Funkcja Wskazówki Zagniatanie i mie- min. ilość: szanie ciasta w for- Narzędzie robocze powinno być za- mie stałej lub 1–2 nurzone w mieszance na głębokość bardziej stałych wynoszącą co najmniej 1 cm. składników maks. ilość ciasta drożdżowe- Widełki Zagniatanie ciasta ugniatające 4...
  • Page 104: Stosowanie Widełek

    7. Stosowanie widełek 4. Założyć osłonę przed pryskaniem 12 na ramię napędowe 13 od dołu. Strzał- Składanie ramienia ka () na osłonie przed pryska- napędowego niem 12 i strzałka () obok symbolu 1. Nacisnąć dźwignię zwalniającą 1 i otwartej kłódki na ramieniu napędo- złożyć ramię napędowe 13, aż się za- wym 13 są...
  • Page 105: Podstawowe Operacje

    8. Podstawowe 8. Rys. B: Delikatnie wcisnąć widełki 4/ 6/7 do góry i obrócić je w kierunku operacje wskazanym przez strzałkę do oporu. Wlewanie składników 8.1 Zasilanie • Składniki można wlewać do miski do mieszania 5, gdy ramię napędowe 13 NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- jest uniesione. żenia prądem elektrycznym! •...
  • Page 106: Włączanie/Wyłączanie Urządzenia I Wybór Prędkości

    Zabezpieczenie przed przegrza- ki. Im bardziej płynna zawartość, tym szyb- ciej można miksować. niem Urządzenie jest wyposażone w stycznik chroniący silnik przed przegrzaniem. Jeśli silnik za bardzo się nagrzał, urządzenie 8.4 Funkcja impulsowa wyłącza się automatycznie: • Przekręcając regulator prędkości 2 do po- 1.
  • Page 107: Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

    Opuszczanie ramienia dodać odrobinę środka do mycia na- napędowego czyń. 2. Przetrzeć czystą szmatką zwilżoną czy- 5. Nacisnąć dźwignię zwalniającą 1 i stą wodą. przesunąć ramię napędowe 13 całko- 3. Z urządzenia głównego 9 można korzy- wicie w dół. Dźwignia zwalniająca 1 stać ponownie dopiero po jego całkowi- ponownie wyskakuje.
  • Page 108: Przepisy

    11. Przepisy 11.2 Tarta z gruszkami Składniki na ciasto: 11.1 Krem z mascarpone 200 g mąki pszennej 1 szczypta soli Składniki: 100 g zimnego masła (w płat- jajka kach) 2 łyżki stołowe drobnego cukru 3 łyżeczki drobnego cukru 1 łyżka stołowa słodkiego wina 4 łyżki stołowe zimnej wody (np.
  • Page 109: Ciasto Na Pizzę

    nąć papier do pieczenia i groch/ryż i przykryciem, aż podwoi swoją obję- piec ponownie przez 10 do 15 minut. tość. 6. Do masy migdałowej ubić trzepaczką 6. Na koniec ponownie zagnieść ciasto, masło, cukier i jajka. Zwiększyć przy rozwałkować je i ułożyć na wierzchu tym obroty miksera do poziomu 8.
  • Page 110: Podstawowy Przepis Na Ciasto Drożdżowe

    11.6 Podstawowy przepis na 10.Ciasto wlać do formy i wygładzić szpa- tułką. gofry 11.Ciasto piec przez około 65 minut. 12.Na około 10 minut przed końcem pie- Składniki na 4 porcje: czenia sprawdzić, czy ciasto nie jest su- 125 g masła w temperaturze po- rowe.
  • Page 111: Podstawowy Przepis Na Kakaowe Ciasto Biszkoptowe

    11.7 Podstawowy przepis na 12.Papier do pieczenia posmarować odro- biną zimnej wody i ostrożnie go zdjąć. kakaowe ciasto biszkoptowe 11.8 Ciasto z kruszonką i wi- Składniki: śniami jaja o rozmiarze L 1 szczypta soli Składniki na tortownicę o śred- 150 g cukru pudru nicy 26 cm: 25 g...
  • Page 112: Podstawowy Przepis Na Ciasto Kruche

    11.9 Podstawowy przepis na Składniki na lukier: 85 g masła w temperaturze po- ciasto kruche kojowej Składniki: 300 g serka śmietankowego 250 g mąki 220 g cukru pudru 125 g zimnego masła Skórka z nieprzetworzonej pomarańczy 1 szczypta soli jajko Przygotowanie 150 g cukru...
  • Page 113: Rozwiązywanie Problemów

    12. Rozwiązywanie 13. Utylizacja problemów To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo ropejską 2012/19/UE oraz działać, należy sprawdzić poniższą listę. polską Ustawą o zużytym Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- sprzęcie elektrycznym i elek- ki problem, który użytkownik może rozwią- tronicznym z dnia 11 wrze- zać...
  • Page 114: Zamawianie Akcesoriów

    14. Zamawianie 15. Dane techniczne akcesoriów Model: SKM 600 D4 Na naszej stronie internetowej mo na uzy- Napi cie sieciowe: 220 – 240 V ~ ska informacje o dost pnych akcesoriach. 50 – 60 Hz Zamawianie online Klasa ochronno ci:...
  • Page 115: Gwarancja Firmy Hoyer Handel Gmbh

    16. Gwarancja firmy U yte symbole HOYER Handel GmbH Izolacja ochronna Drogi Kliencie, Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -let- Geprüfte Sicherheit (potwierdzone nia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego bezpiecze stwo): urz dzenia mu- zakupu. W przypadku usterek niniejszego sz spe nia wymagania ogólnych produktu kupuj cemu przys uguj wobec zasad techniki i ustawy o bezpie-...
  • Page 116: Zakres Gwarancji

    Postępowanie w przypadku tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
  • Page 117: Centrum Serwisowe

    Pos uguj c si tym kodem QR mo na przej bezpo rednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzy instrukcj obs ugi, wprowadzaj c numer artyku u (IAN) 466107_2404. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Op ata za po czenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 466107_2404...
  • Page 118 Obsah 1. Přehled ..................117 2. Použití k určenému účelu ............. 118 3. Bezpečnostní pokyny ..............119 4. Rozsah dodávky ................121 5. Vybalení a sestavení ..............121 6. Přehled funkcí ................122 7. Použití míchacích nástrojů ............123 8. Základní obsluha ................ 124 Napájení...
  • Page 119: Přehled

    1. Přehled Tlačítko zámku (pro rameno pohonu) 0–8 Regulátor rychlosti s funkcí zapnutí/vypnutí Napájecí vedení se síťovou zástrčkou Hnětací hák Míchací miska Šlehací metla Míchací metla Přísavka Základní zařízení Osa k nasazení míchacích nástrojů Plnicí otvor Ochrana proti rozstřiku Rameno pohonu Navíjení...
  • Page 120: Symboly Na Přístroji

    Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Kuchyňský robot slouží ke kvedlání, šlehání, Gratulujeme vám k nákupu vašeho nového míchání a hnětení potravin. kuchyňského robota. Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj se smí používat pouze ve vnitřních prosto- Pro bezpečné...
  • Page 121: Bezpečnostní Pokyny

    3. Bezpečnostní pokyny Výstražná upozornění V případě potřeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek pora- nění a ohrožení života. VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek zranění nebo závažné...
  • Page 122 Před výměnou příslušenství nebo náhradních dílů, které se během pro- vozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený z elektrické sítě. Dbejte pokynů v kapitole o čištění (viz „Čištění a údržba přístroje“ na straně 126). Nesprávné použití přístroje může vést ke zraněním. Připojte síťovou zástrčku pouze k řádně...
  • Page 123: Rozsah Dodávky

    NEBEZPEČÍ kvůli rotujícím a je ošetřován různými prostředky, nemů- že být zcela vyloučeno, že některé z těch- dílům! to látek obsahují součásti, které Nedávejte lžíce nebo podobné předmě- protiskluzové plastové přísavky oslabí a ty do točících se dílů. Také dlouhé vlasy změkčí.
  • Page 124: Přehled Funkcí

    6. Přehled funkcí Pracovní ná- Rychlost Funkce Upozornění stroj Hnětení a míchání pev- min. množství: ného těsta nebo pevněj- 1–2 Pracovní nástroj by se měl po- ších přísad nořit minimálně 1 cm hluboko do mixovaných potravin. Hnětení kynutého těsta max. množství kynuté- Hnětení...
  • Page 125: Použití Míchacích Nástrojů

    7. Použití míchacích 4. Nasaďte ochranu proti rozstřiku 12 ze- spodu na rameno pohonu 13. Šip- nástrojů ka () na ochraně proti rozstřiku 12 a šipka () vedle symbolu otevřeného Vyklopení ramene pohonu zámku na ramenu pohonu 13 ukazují 1. Stiskněte tlačítko zámku 1 a vyklopte ra- na sebe.
  • Page 126: Základní Obsluha

    8. Základní obsluha 8. Obrázek B: Zatlačte míchací ná- stroj 4/6/7 trochu nahoru a otočte ho ve směru šipky až nadoraz. 8.1 Napájení elektrickým Plnění přísad proudem • Do míchací misky 5 můžete plnit přísa- dy, zatímco je rameno pohonu 13 vy- NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým klopené.
  • Page 127: Zapnutí/Vypnutí Přístroje A Zvolení Rychlosti

    9. Rozložení přístroje 8.3 Zapnutí/vypnutí přístroje a zvolení rychlosti NEBEZPEČÍ kvůli rotujícím dí- lům! VÝSTRAHA před věcnými škodami! Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zá- Míchací náčiní smíte provozovat nepře- strčku 3 ze zásuvky, předtím než přístroj tržitě nejvýše 10 minut. Poté musíte ne- rozložíte.
  • Page 128: Čištění A Údržba Přístroje

    10. Čištění a údržba 10.2 Mytí v myčce přístroje Následující díly jsou vhodné pro mytí v myč- míchací miska 5 NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým hnětací hák 4 proudem! šlehací metla 6 Vytáhněte před každým čištěním síťovou míchací metla 7 zástrčku 3 ze zásuvky. ochrana proti rozstřiku 12 Základní...
  • Page 129: Recepty

    11. Recepty 11.2 Hruškový koláč Suroviny na těsto: 11.1 Krém z mascarpone 200 g pšeničné mouky 1 špetka soli Suroviny: 100 g studeného másla (na menší vejce kousky) 2 lžíce krupicového cukru 3 lžičky krupicového cukru 1 lžíce sladkého vína 4 lžíce studené...
  • Page 130: Těsto Na Pizzu

    11.4 Základní recept na třené 7. Poté vyjměte šlehací metlu a vložte mí- chací metlu. Krátce vmíchejte mandle těsto na stupeň 4. 8. Mandlovou směs naneste na vychladlý Suroviny na 1 hranatou formu korpus. (cca 30 cm): 9. Hrušky oloupejte, odstraňte jádřince a 300 g měkkého másla nakrájejte na plátky.
  • Page 131: Základní Recept Na Kynuté Těsto

    11.5 Základní recept na ky- 11.6 Základní recept na vafle nuté těsto Suroviny na 4 porce: Suroviny: 125 g měkkého másla 500 g pšeničné mouky typu 550 75 g cukru 1 kostka čerstvého droždí 1 balíček vanilkového cukru 60 g másla vejce vel.
  • Page 132: Základní Recept Na Kakaové Piškotové Těsto

    11.7 Základní recept na 11.8 Drobenkový koláč s kakaové piškotové těsto višněmi Suroviny: Suroviny pro formu na pečení vejce vel. L 26 cm: 1 špetka soli 250 g mouky 150 g moučkového cukru ½ lžičky prášku do pečiva 25 g kakaového prášku žloutek 50 g mouky...
  • Page 133: Základní Recept Na Křehké Těsto

    11.9 Základní recept na Suroviny na polevu: 85 g másla pokojové teploty křehké těsto 300 g čerstvého sýra Suroviny: 220 g moučkového cukru 250 g mouky Kůra z chemicky neošetřeného pomeranče 125 g studeného másla 1 špetka soli Příprava vejce 1.
  • Page 134: Řešení Problémů

    12. Řešení problémů 13. Likvidace Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- Tento výrobek podléhá evrop- davků, projděte si nejdříve tento kontrolní se- ské směrnici 2012/19/EU. znam. Možná se jedná o nepatrný problém, Symbol přeškrtnuté popelnice který můžete sami odstranit. na kolečkách znamená, že vý- robek musí...
  • Page 135: Objednání Dílů Příslušenství

    14. Objednání díl 15. Technické parametry p íslušenství Model: SKM 600 D4 Na naších webových stránkách obdržíte in- Sí ové nap tí: 220 – 240 V ~ formaci, které díly p íslušenství m žete do- 50 – 60 Hz objednat.
  • Page 136: Záruka Společnosti Hoyer Handel Gmbh

    16. Záruka spole nosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolace Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku Geprüfte Sicherheit (testovaná od data nákupu. V p ípad vad tohoto vý- bezpe nost): p ístroje musí vyho- robku vám v i prodávajícímu náleží...
  • Page 137 Ze záruky jsou vylou eny díly pod- Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout léhající rychlému opot ebení, které tento a mnoho dalších manuál , produktová jsou vystaveny b žnému opot ebe- videa a instala ní software. ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypína , osv tlení...
  • Page 138 Obsah 1. Prehľad ..................137 2. Účel použitia................. 138 3. Bezpečnostné pokyny ..............139 4. Obsah balenia ................142 5. Vybalenie a umiestnenie............... 142 6. Prehľad funkcií ................143 7. Používanie miešacích nástrojov............. 144 8. Základná obsluha ................ 145 Napájanie ..................145 Bezpečnostné...
  • Page 139: Prehľad

    1. Prehľad Odblokovacie tlačidlo (pre pohonné rameno) 0 - 8 Regulátor rýchlosti s funkciou zapnutia/vypnutia Pripojovací kábel so zástrčkou Hnetacie háky Miešacia miska Šľahacia metlička Miešacie háky Podnožka s prísavkou Základný prístroj Os na upnutie miešacích nástrojov Plniaci otvor Ochrana proti vystreknutiu Pohonné...
  • Page 140: Symboly Na Prístroji

    Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Kuchynský robot slúži na habarkovanie, šľaha- nie, miesenie a miešanie potravín. Gratulujeme vám k vášmu novému kuchyn- Prístroj je koncipovaný na domáce používa- skému robotu. nie. Prístroj sa smie používať len vo vnútor- ných priestoroch. Na bezpečné...
  • Page 141: Bezpečnostné Pokyny

    3. Bezpečnostné pokyny Výstražné upozornenia Pre prípad potreby sú v tomto návode na obsluhu uvedené nasledovné výstražné upozorne- nia: NEBEZPEČENSTVO! Vysoké riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôso- biť poranenia a ohrozenie života. VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobiť poranenia ale- bo rozsiahle vecné...
  • Page 142 Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktorá sa po- čas prevádzky pohybujú, sa prístroj musí vypnúť a odpojiť od elek- trickej siete. Dodržiavajte pokyny v kapitole Čistenie (pozri „Čistenie a údržba prístroja“ na strane 147). Nesprávne použitie prístroja môže viesť k zraneniam. NEBEZPEČENSTVO pre NEBEZPEČENSTVO v deti!
  • Page 143 Prístroj nepoužívajte, ak je prístroj, diely Prístroj nepoužívajte naprázdno, preto- príslušenstva alebo pripojovacie vede- že sa tým môže prehriať a poškodiť mo- nie viditeľne poškodené. tor. Aby sa predišlo ohrozeniu, nevykoná- Používajte iba originálne príslušenstvo. vajte žiadne zmeny na výrobku. Nepoužívajte agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky.
  • Page 144: Obsah Balenia

    4. Obsah balenia 5. Vybalenie a umiestnenie 1 kuchynský robot, základný prístroj 9 1 ochrana proti vystreknutiu 12 1. Odstráňte všetok obalový materiál. 1 miešacia miska 5 2. Skontrolujte, či máte všetky diely a či 1 hnetacie háky 4 nie sú poškodené. 1 šľahacia metlička 6 3.
  • Page 145: Prehľad Funkcií

    6. Prehľad funkcií Pracovný Rýchlosť Funkcia Upozornenia nástroj miesenie a miešanie min. množstvo: 1 – 2 tuhého cesta alebo pev- Pracovný nástroj by mal byť po- nejších prísad norený do mixovaného pokrmu aspoň do hĺbky 1 cm. miesenie kysnutého max. množstvo kysnuté- cesta Hnetacie háky 4 ho cesta: 1657 g...
  • Page 146: Používanie Miešacích Nástrojov

    7. Používanie miešacích 4. Nasaďte nádobu ochranu proti vystrek- nutiu 12 zdola na pohonné rame- nástrojov no 13. Šípka () na ochrane proti vystreknutiu 12 a šípka () vedľa sym- Vyklopenie pohonného ramena bolu otvoreného zámku na pohonnom 1. Stlačte odblokovacie tlačidlo 1 a vy- ramene 13 ukazujú...
  • Page 147: Základná Obsluha

    8. Základná obsluha 8. Obrázok B: Miešadlo 4/6/7 potlač- te trochu nahor a otočte ho v smere šíp- ky až na doraz. 8.1 Napájanie Naplnenie prísad • Prísady môžete naplniť do miešacej mis- NEBEZPEČENSTVO v dôsledku ky 5, kým je pohonné rameno 13 vy- zásahu elektrickým prúdom! klopené.
  • Page 148: Zapnutie/Vypnutie Prístroja A Voľba Rýchlosti

    9. Rozobratie prístroja Ochrana proti prehriatiu Prístroj je vybavený ochranou proti prehria- tiu. Ak sa motor príliš rozhorúči, prístroj sa NEBEZPEČENSTVO spôsobené automaticky vypne. rotujúcimi dielmi! 1. Vypnite prístroj. Pred rozobratím prístroja ho vypnite a 2. Vytiahnite zástrčku 3. vytiahnite zástrčku 3 zo zásuvky. 3.
  • Page 149: Čistenie A Údržba Prístroja

    10. Čistenie a údržba 10.2 Umývanie v umývačke prístroja Nasledujúce diely je možné umývať v umý- vačke riadu: miešaciu misku 5 NEBEZPEČENSTVO v dôsledku Hnetacie háky 4 zásahu elektrickým prúdom! Šľahacia metlička 6 Pred každým čistením vytiahnite zástrč- Miešacie háky 7 ku 3 zo zásuvky. Ochrana proti vystreknutiu 12 Základný...
  • Page 150: Recepty

    11. Recepty 11.2 Hrušková torta Prísady na cesto: 11.1 Krém mascarpone 200 g pšeničnej múky 1 štipka soli Prísady: 100 g studeného masla (vločky) vajcia 3 lyžičky práškového cukru 2 lyžice práškového cukru 4 lyžice studenej vody 1 lyžica sladkého vína Na predpečenie korpusu: (napr.
  • Page 151: Pizzové Cesto

    11.4 Základný recept na tre- 7. Následne odoberte šľahaciu metličku a nasaďte miešacie háky. Mandle krátko né cesto primiešajte na stupni 4. 8. Na vychladnutý tortový korpus dajte Prísady na 1 formu na pečenie mandľovú hmotu. (cca 30 cm): 9. Hrušky ošúpte, zbavte jadrovníkov a na- 300 g mäkkého masla krájajte na plátky.
  • Page 152: Základný Recept Na Kysnuté Cesto

    11.5 Základný recept na 11.6 Základný recept na kysnuté cesto vafle Prísady: Prísady na 4 porcie: 500 g pšeničnej múky typ 550 125 g masla izbovej teploty 1 kocka čerstvého droždia 75 g cukru 60 g masla 1 balíček vanilkového cukru 1 štipka soli vajcia veľ...
  • Page 153: Základný Recept Na Kakaové Piškótové Cesto

    11.7 Základný recept na 11.8 Koláč s posýpkou s viš- kakaové piškótové ňami cesto Prísady na 26 cm formu na tor- Prísady: 250 g múky vajcia veľ kosti L ½ čajovej lyžičky prášku na pečenie 1 štipka soli žĺtok 150 g práškového cukru 150 g cukru...
  • Page 154: Základný Recept Na Krehké Cesto

    11.9 Základný recept na Prísady na polevu: 85 g masla, izbovej teploty krehké cesto 300 g čerstvého syra Prísady: 220 g práškového cukru 250 g múky Kôra z biopomaranča 125 g studeného masla 1 štipka soli Príprava vajce 1. Rúru predhrejte na 180 °C s cirkuláciou 150 g cukru vzduchu a položte plech na muffiny for-...
  • Page 155: Riešenie Problémov

    12. Riešenie problémov 13. Likvidácia Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- Tento produkt podlieha európ- govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kon- skej smernici 2012/19/EÚ. trolného zoznamu. Možno ide len o malý Symbol prečiarknutého smetné- problém, ktorý budete vedieť odstrániť aj vy. ho koša na kolesách znamená, že produkt musí...
  • Page 156: Objednanie Dielov Príslušenstva

    14. Objednanie dielov 15. Technické údaje príslušenstva Model: SKM 600 D4 Na našej webovej stránke získate informá- Sie ové napätie: 220 – 240 V ~ cie o tom, ktoré diely príslušenstva si môžete 50 – 60 Hz doobjedna . Trieda ochrany: Objednávka online...
  • Page 157: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    16. Záruka spolo nosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolácia Vážená zákazní ka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vz ahuje záruka 3 roky Geprüfte Sicherheit (overená bez- od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- pe nos ): prístroje musia zodpove- statkov tohto výrobku máte vo i predajcovi da všeobecne uznávaným výrobku zákonom stanovené...
  • Page 158: Servisné Stredisko

    Záruka sa nevz ahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a alšie príru ky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štala ný softvér. krehkých dielov, napr. spína ov, osvet ovacích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla.
  • Page 160 Indice 1. Vista general ................159 2. Uso adecuado................160 3. Indicaciones de seguridad............161 4. Volumen de suministro ...............164 5. Desembalaje e instalación ............164 6. Resumen de las funciones ............165 7. Uso de las herramientas mezcladoras .........167 8. Funcionamiento básico..............168 Suministro de corriente ..............168 Funciones de seguridad ..............
  • Page 161: Vista General

    1. Vista general Tecla de desbloqueo (para el brazo de la unidad) 0 - 8 Selector de velocidad con función de encendido/apagado Cable de conexión con enchufe Gancho amasador Bol para remover Accesorio de varillas Varilla Soporte de ventosa Aparato básico Eje de alojamiento de las herramientas mezcladoras Orificio de llenado Protección antisalpicaduras...
  • Page 162: Símbolos En El Aparato

    ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! El robot de cocina sirve para batir, montar, re- mover, amasar y mezclar alimentos y produc- Le felicitamos por la compra de su nuevo ro- tos alimenticios. bot de cocina. El aparato está concebido para el uso do- méstico.
  • Page 163: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia En caso necesario, en este manual de instrucciones se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación de la advertencia puede causar le- siones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación de la advertencia puede causar lesio- nes o daños materiales graves.
  • Page 164: Peligro De Descarga Eléctrica

    Seguidamente hay que desconectar el aparato hasta que se en- fríe y alcance la temperatura ambiente. Antes de sustituir accesorios o recambios que se muevan durante el funcionamiento, el aparato deberá estar apagado y desconectado de la red eléctrica. Tenga en cuenta el capítulo dedicado a la limpieza (véase “Limpie- za y mantenimiento del aparato”...
  • Page 165 Saque el enchufe de la toma de corrien- ción, se deberá dejar enfriar el aparato te, … hasta alcanzar la temperatura ambiente. … si se produce una avería, El aparato no debe utilizarse nunca sin … cuando no utilice el robot de cocina, el depósito.
  • Page 166: Volumen De Suministro

    4. Volumen de 5. Desembalaje e suministro instalación 1 robot de cocina, aparato básico 9 1. Retire todo el material de embalaje. 1 protección antisalpicaduras 12 2. Compruebe que estén todas las piezas 1 bol para remover 5 y que no presenten daños. 1 gancho amasador 4 3.
  • Page 167: Resumen De Las Funciones

    6. Resumen de las funciones Herramienta Velocidad Función Notas de trabajo Amasar y mezclar Cantidad mín.: masa firme o ingredien- 1 - 2 La herramienta de trabajo tes más firmes debe introducirse al menos a 1 cm de profundidad en la Amasar masa de leva- mezcla.
  • Page 168 Herramienta Velocidad Función Notas de trabajo Nata para montar Cantidad mín.: Claras de huevo La herramienta de trabajo Mayonesa debe introducirse al menos a Batir mantequilla hasta 1 cm de profundidad en la Accesorio de va- que quede espumosa 7 - 8 mezcla.
  • Page 169: Uso De Las Herramientas Mezcladoras

    7. Uso de las dado abierto del brazo de la uni- dad 13 se señalan mutuamente. herramientas mezcladoras Plegado del brazo de la unidad 1. Presione la tecla de desbloqueo 1 y pliegue el brazo de la unidad 13 hacia arriba hasta que encaje y la tecla de desbloqueo 1 salte de nuevo.
  • Page 170: Funcionamiento Básico

    8. Funcionamiento 8. Ilustración B: presione la herramienta mezcladora 4/6/7 ligeramente hacia básico arriba y gírela en la dirección de la fle- cha hasta el tope. 8.1 Suministro de corriente Añadir ingredientes • En el bol para remover 5 se pueden añadir ingredientes mientras el brazo de la unidad 13 esté...
  • Page 171: Encendido/Apagado Del Aparato Y Selección De La Velocidad

    Protección contra el sobrecalen- 8.4 Función de impulsos tamiento • Girando el selector de velocidad 2 hasta El aparato dispone de una protección con- la posición se puede aumentar la velo- tra el sobrecalentamiento. El aparato se des- cidad brevemente al máximo nivel (8). conecta automáticamente si el motor se calienta demasiado: 1.
  • Page 172: Limpieza Y Mantenimiento Del Aparato

    10. Limpieza y 10.2 Limpieza en el lavavaji- llas mantenimiento del aparato Las siguientes piezas son aptas para el lava- vajillas: Bol para remover 5 Gancho amasador 4 ¡PELIGRO de descarga eléctrica! Accesorio de varillas 6 Antes de cada limpieza desconecte el Varilla 7 enchufe 3 de la toma de corriente.
  • Page 173: Recetas

    11. Recetas 11.2 Tarta de pera Ingredientes para la masa: 11.1 Crema de mascarpone 200 g harina de trigo 1 pizca Ingredientes: 100 g mantequilla fría (desmenu- huevos zada) 2 cucharadas azúcar fino 3 cucharaditas azúcar fino 1 cucharada vino dulce (p. ej. Madeira) 4 cucharadas agua fría 250 g mascarpone...
  • Page 174: Masa De Pizza

    tinuación retire el papel de horno y los 5. Forme una bola de masa y déjela repo- guisantes/el arroz y vuelva a hornear sar tapada en un lugar cálido hasta entre 10 y 15 minutos. que haya doblado su volumen. 6.
  • Page 175: Receta Básica De Masa De Levadura

    10.Introduzca la masa en el molde y alíse- 7. Extienda la masa sobre una bandeja de la con una espátula. horno y cúbrala al gusto. 11.Hornee el bizcocho durante aprox. 8. Hornee la masa 25 - 30 minutos en el 65 minutos.
  • Page 176: Receta Básica De Masa De Bizcocho Al Cacao

    11.7 Receta básica de masa 11.Vuelque la masa de bizcocho sobre un paño de cocina. de bizcocho al cacao 12.Aplique un poco de agua fría al papel de horno con un pincel y quítelo cuida- Ingredientes: dosamente. huevos tam. L 1 pizca 150 g azúcar glas...
  • Page 177: Receta Básica De Masa Quebrada

    11.9 Receta básica de masa 11.10 Cupcakes de zanaho- quebrada ria con glaseado de naranja Ingredientes: 250 g harina Ingredientes para los cupcakes 125 g mantequilla fría (24 raciones): 1 pizca 130 g nueces huevo 375 g harina 150 g azúcar 1 paquetito levadura en polvo...
  • Page 178: Solución De Problemas

    12. Solución de 6. Pique las nueces en trozos grandes y añádalas a la masa mezclando de aba- problemas jo a arriba. 7. Divida la masa homogéneamente por Si en algún momento el aparato no funciona los 24 moldes (cada molde se rellenará como es debido, consulte en primer lugar la algo más de 2/3).
  • Page 179: Eliminación

    13. Eliminación 14. Solicitar accesorios En nuestro sitio web servicio encontrará in- Este producto está sujeto a la Di- formación sobre los accesorios que puede rectiva Europea 2012/19/UE. solicitar de forma suplementaria. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa Pedido en línea que en la Unión Europea el pro- ducto se debe llevar a un punto...
  • Page 180: Datos Técnicos

    15. Datos técnicos Símbolos empleados Aislamiento de protección Modelo: SKM 600 D4 Tensión de la red: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Geprüfte Sicherheit (seguridad verificada): los aparatos deben Clase de protección: II satisfacer las normas técnicas re-...
  • Page 181: Garantía De Hoyer Handel Gmbh

    16. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
  • Page 182: Servicio Técnico

    • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase Distribuidor en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.
  • Page 184 Indhold 1. Oversigt ..................183 2. Tilsigtet anvendelse ..............184 3. Sikkerhedsanvisninger ...............185 4. Leveringsomfang ................187 5. Udpakning og montering............187 6. Overblik over funktioner ............188 7. Brug af omrøringsredskaber............189 8. Betjening ..................190 Strømforsyning................190 Sikkerhedsfunktioner................ 190 Tænd/sluk af apparatet og valg af hastighed ........191 Impulsfunktion.................
  • Page 185: Oversigt

    1. Oversigt Oplåsningsknap (for drivarmen) 0 - 8 Hastighedsregulator med tænd-/sluk-funktion Tilslutningsledning med netstik Dejkrog Røreskål Piskeris Omrører Sugefod Motorapparat Aksel til omrøringsredskaber Påfyldningsåbning Sprøjtebeskyttelse Drivarm Kabeloprulning...
  • Page 186: Symboler På Apparatet

    Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Køkkenmaskinen er beregnet til at piske, omrø- Vi ønsker dig tillykke med din nye køkken- re, ælte og blande fødevarer- og fødevarepro- maskine. dukter. Apparatet er beregnet til brug i den private Foranstaltninger til sikker brug af produktet husholdning.
  • Page 187: Sikkerhedsanvisninger

    3. Sikkerhedsanvisninger Advarselshenvisninger Hvor det er påkrævet, anvendes følgende advarselshenvisninger i denne betjeningsvejledning: FARE! Høj risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage personska- de eller dødsfald. ADVARSEL! Moderat risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage person- skade eller alvorlige materielle skader. FORSIGTIG: lav risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage lettere person- skade eller materielle skader.
  • Page 188 Overhold anvisningerne i kapitlet om rengøring (se “Rengøring og vedligeholdelse af apparatet” på side 192). Misbrug af apparatet kan medføre kvæstelser. Sørg for, at tilslutningsledningen ikke kan blive beskadiget af skarpe kanter FARE for børn! eller varme steder. Vikl ikke tilslutnings- Emballage er ikke legetøj.
  • Page 189: Leveringsomfang

    4. Leveringsomfang Sørg altid for, at hastighedsregulatoren står på 0, før du sætter netstikket ind i 1 køkkenmaskine, motorapparat 9 stikkontakten. 1 sprøjtebeskyttelse 12 Sluk apparatet, og træk netstikket ud af 1 røreskål 5 stikkontakten, inden du udskifter tilbehør 1 dejkrog 4 eller ekstradele, der bevæges under drift. 1 piskeris 6 ADVARSEL mod materielle 1 omrører 7...
  • Page 190: Overblik Over Funktioner

    6. Overblik over funktioner Arbejdsred- Hastighed Funktion Anvisninger skab Æltning og blanding af Min. mængde: fast dej og fastere in- 1 - 2 Arbejdsredskabet skal rage gredienser mindst 1 cm ned i produktet. Maks. mængde gærdej: Æltning af gærdej Dejkrog 4 1657 g Æltning af tyk røredej Forarbejdningstid æl-...
  • Page 191: Brug Af Omrøringsredskaber

    7. Brug af 4. Placer sprøjtebeskyttelsen 12 på drivar- men 13 nedefra. Pilen () på sprøjte- omrøringsredskaber beskyttelsen 12 og pilen () ved siden Opklapning af drivarm af det åbne låsesymbol på drivar- 1. Tryk på oplåsningsknappen 1 og klap men 13 står over for hinanden. drivarmen 13 opad, indtil den låser fast, og oplåsningsknappen 1 springer ud igen.
  • Page 192: Betjening

    8. Betjening 8. Fig. B: tryk omrøringsredskabet 4/6/7 lidt opad, og drej det i pilens retning til anslag. 8.1 Strømforsyning Ifyldning af ingredienser • Når drivarmen 13 er klappet op, kan du påfylde ingredienser i røreskålen 5. FARE for elektrisk stød! • Du kan også tilføje ingredienser under Sæt kun netstikket 3 i en korrekt installe- omrøringen gennem påfyldningsåbnin- ret, let tilgængelig stikkontakt, hvis...
  • Page 193: Tænd/Sluk Af Apparatet Og Valg Af Hastighed

    9. Adskillelse af 8.3 Tænd/sluk af apparatet apparatet og valg af hastighed FARE på grund af roterende ADVARSEL mod materielle skader! dele! Røreværket må højst køre 10 minutter Sluk for apparatet, og træk netstikket 3 ad gangen. Herefter skal apparatet ud af stikkontakten, før du skiller appa- have lov til at køle af til rumtemperatur.
  • Page 194: Rengøring Og Vedligeholdelse Af Apparatet

    10. Rengøring og 10.2 Rengøring i opvaskema- skine vedligeholdelse af apparatet Følgende dele er egnet til maskinopvask: Røreskål 5 Dejkrog 4 Piskeris 6 FARE for elektrisk stød! Omrører 7 Træk netstikket 3 ud af stikkontakten in- Sprøjtebeskyttelse 12 den enhver rengøring. Disse dele må under ingen omstændig- Nedsænk aldrig motorapparatet 9 i heder komme i opvaskemaskine: vand.
  • Page 195: Opskrifter

    11. Opskrifter 11.2 Pæretærte Ingredienser til dejen: 11.1 Mascarponecreme 200 g hvedemel 1 knivspids salt Ingredienser: 100 g koldt smør (i små stykker) æg 3 teskefulde fint sukker 2 spiseskefulde fint sukker 4 spiseskefulde koldt vand 1 spiseskefuld sød vin (f.eks. Madeira) 250 g mascarpone Til blindbagning:...
  • Page 196: Pizzadej

    11.4 Grundopskrift på 8. Kom mandelmassen på den afkølede tærtebund. røredej 9. Skræl pærerne, fjern kernehuset og skær dem i skiver. Ingredienser til 1 brødform 10.Belæg mandelmassen med den. (ca. 30 cm): 11.Bag tærten i ca. 35 minutter ved 300 g blødt smør 170 °C varmluft.
  • Page 197: Grundopskrift På Gærdej

    11.5 Grundopskrift på 11.6 Grundopskrift på vafler gærdej Ingredienser til 4 portioner: Ingredienser: 125 g smør (stuetemperatur) 500 g hvedemel (type 550) 75 g sukker 42 g frisk gær 1,5 teskefulde vaniljesukker 60 g smør æg (str. L) 1 knivspids salt 250 g hvedemel...
  • Page 198: Grundopskrift På Kakaosukkerbrødsdej

    11.7 Grundopskrift på 11.8 Smuldrekage med kakaosukkerbrødsdej surkirsebær Ingredienser: Ingredienser til en springform på æg (str. L) 26 cm: 1 knivspids salt 250 g hvedemel 150 g flormelis ½ teskefuld bagepulver 25 g kakaopulver æggeblomme 50 g hvedemel 150 g sukker 75 g majsstivelse...
  • Page 199: Grundopskrift På Mørdej

    11.9 Grundopskrift på Ingredienser til frostingen: 85 g smør (stuetemperatur) mørdej 300 g flødeost Ingredienser: 220 g flormelis 250 g hvedemel Skal af en ubehandlet appelsin 125 g koldt smør 1 knivspids salt Tilberedning æg 1. Forvarm ovnen til 180 °C varmluft, og 150 g sukker beklæd muffinsbagepladen med muf-...
  • Page 200: Problemløsning

    12. Problemløsning 13. Bortskaffelse Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, Dette produkt er underlagt skal du først gennemgå den følgende tjekli- det europæiske direktiv ste. Måske er der kun tale om et mindre pro- 2012/19/EU. Symbolet blem, som du selv kan løse. med den overstregede skral- despand på...
  • Page 201: Bestilling Af Tilbehørsdele

    14. Bestilling af 15. Tekniske data tilbehørsdele Model: SKM 600 D4 På vores hjemmeside kan du finde informati- Netspænding: 220 - 240 V ~ oner om, hvilke tilbehørsdele du kan efterbe- 50 - 60 Hz stille. Beskyttelsesklasse: Onlinebestilling Effekt: 600 watt Røreskål...
  • Page 202: Anvendte Symboler

    16. HOYER Handel Anvendte symboler GmbHs garanti Beskyttelsesisolering Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- te apparat. I tilfælde af mangler på dette kerhed): apparater skal opfylde de produkt gælder de lovpligtige rettigheder almindelige anerkendte tekniske for dig i forhold til sælgeren af produktet.
  • Page 203: Service Center

    Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- ret samvittighedsfuldt inden leveringen. På www.lidl-service.com kan du downloade Garantien gælder for materiale- eller fabrika- denne og mange flere håndbøger, produkt- tionsfejl.
  • Page 204 Indice 1. Panoramica ................203 2. Uso conforme ................204 3. Istruzioni per la sicurezza ............205 4. Materiale in dotazione ...............208 5. Disimballaggio e posizionamento ..........208 6. Panoramica delle funzioni ............209 7. Uso degli accessori per mescolare ..........210 8. Uso di base ................211 Alimentazione di corrente ...............
  • Page 205: Panoramica

    1. Panoramica Pulsante di sblocco (per il braccio di azionamento) 0 - 8 Selettore di velocità con funzione on/off Cavo di collegamento con spina Gancio impastatore Ciotola per mescolare Frusta per montare Frusta per mescolare Ventosa Base Asse di alloggiamento degli accessori per mescolare Apertura di riempimento Paraspruzzi Braccio di azionamento...
  • Page 206: Simboli Presenti Sull'apparecchio

    Vi ringraziamo della 2. Uso conforme vostra fiducia! Il robot da cucina serve a frullare, sbattere, montare, impastare e miscelare alimenti e nu- Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del trimenti. vostro nuovo robot da cucina. L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome- stico.
  • Page 207: Istruzioni Per La Sicurezza

    3. Istruzioni per la sicurezza Avvertenze Laddove necessario, nel presente manuale d'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza: PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può es- sere causa di danni a persone. AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali.
  • Page 208: Pericolo Di Scossa Elettrica

    Poi l'apparecchio deve restare spento finché non si raffredda alla temperatura ambiente. Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono du- rante il funzionamento, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. Attenersi al capitolo sulla pulizia (vedere “Pulizia e manutenzione dell'apparecchio”...
  • Page 209 Staccare la spina dalla presa di corren- L'apparecchio non va fatto funzionare te … in nessun caso senza recipiente. … se si verifica un guasto, Non collocare l'apparecchio su superfi- … se non si utilizza il robot da cucina, ci molto calde, ad es. piastre di cottura. …...
  • Page 210: Materiale In Dotazione

    4. Materiale in 5. Disimballaggio e dotazione posizionamento 1 robot da cucina, apparecchio base 9 1. Togliere tutto il materiale di imballag- 1 paraspruzzi 12 gio. 1 ciotola per mescolare 5 2. Verificare che tutti i pezzi siano presenti 1 gancio impastatore 4 e integri. 1 frusta per montare 6 3.
  • Page 211: Panoramica Delle Funzioni

    6. Panoramica delle funzioni Strumento di Velocità Funzione Note lavoro Impastare e mi- Quantità min.: scelatore pasta Lo strumento di lavoro deve immergersi 1 - 2 solida o ingre- per almeno 1 cm nell'alimento da frullare. dienti solidi Quantità max. di pasta lievitata: Gancio impa- 1657 g Impastare pasta...
  • Page 212: Uso Degli Accessori Per Mescolare

    7. Uso degli accessori 4. Collocare il paraspruzzi 12 dal basso sul braccio di azionamento 13. La frec- per mescolare cia () sul paraspruzzi 12 e la freccia Sollevamento del braccio di () accanto al simbolo del lucchetto azionamento aperto del braccio di azionamento 13 1.
  • Page 213: Uso Di Base

    8. Uso di base Assicurarsi che il piccolo perno metalli- co dell'asse 10 faccia presa nell'incavo dell'accessorio per mescolare. 8.1 Alimentazione di corrente 8. Figura B: premere leggermente verso l'alto l'accessorio per mescolare 4/6/7 e ruotarlo nel senso della freccia fino alla PERICOLO di scossa elettrica! battuta.
  • Page 214: Accensione/Spegnimento Dell'apparecchio E Selezione Della Velocità

    Dispositivo di protezione contro 8.4 Funzioni a impulsi il surriscaldamento • Girando il selettore di velocità 2 sulla L'apparecchio dispone di un dispositivo di posizione è possibile aumentare la protezione contro il surriscaldamento. Se il velocità al massimo livello (8) per breve motore diventa troppo caldo, l'apparecchio tempo.
  • Page 215: Pulizia E Manutenzione Dell'apparecchio

    10. Pulizia e 10.2 Pulizia in lavastoviglie manutenzione Le parti seguenti sono adatte al lavaggio in dell'apparecchio lavastoviglie: Ciotola per mescolare 5 Gancio impastatore 4 PERICOLO di scossa elettrica! Frusta per montare 6 Prima di qualsiasi intervento di pulizia, Frusta per mescolare 7 staccare la spina 3 dalla presa di cor- Paraspruzzi 12 rente.
  • Page 216: Ricette

    11. Ricette 11.2 Crostata di pere Ingredienti per l'impasto: 11.1 Crema di mascarpone 200 g di farina di frumento 1 pizzico di sale Ingredienti: 100 g di burro freddo (a fiocchi) uova 3 cucchiaini di zucchero raffinato 2 cucchiai di zucchero raffinato 4 cucchiai di acqua fredda 1 cucchiaio...
  • Page 217: Impasto Per Pizza

    6. Per la massa di mandorle sbattere il bur- 6. Poi mescolare con forza l'impasto anco- ro, lo zucchero e le uova con la frusta ra un poco, spianarlo e guarnirlo al gu- per montare. Per farlo aumentare la ve- sto.
  • Page 218: Ricetta Di Base Per Pasta Lievitata

    11.6 Ricetta di base per 12.Circa 10 minuti prima della fine del tempo di cottura, controllare se è cotta cialde infilando uno stecchino di legno al cen- tro della torta. Se l'impasto non resta in- Ingredienti per 4 porzioni: collato allo stecchino, la torta è cotta. 125 g di burro a temperatura 13.Prima di togliere la torta dallo stampo è...
  • Page 219: Ricetta Di Base Per Pan Di Spagna Al Cacao

    11.7 Ricetta di base per pan 11.8 Torta streusel con ama- di Spagna al cacao rene Ingredienti: Ingredienti per una tortiera di uova misura L 26 cm: 1 pizzico di sale 250 g di farina 150 g di zucchero a velo ½...
  • Page 220: Ricetta Di Base Per Pasta Frolla

    11.9 Ricetta di base per pasta Ingredienti per la glassa: 85 g di burro a temperatura am- frolla biente Ingredienti: 300 g di formaggio fresco 220 g di zucchero a velo 250 g di farina 125 g di burro freddo La buccia di un'arancia non trattata 1 pizzico di sale...
  • Page 221: Risoluzione Dei Problemi

    12. Risoluzione dei 13. Smaltimento problemi Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea Qualora l'apparecchio non funzioni corretta- 2012/19/UE. Il simbolo del mente, scorrere l'elenco di controllo seguen- bidone della spazzatura su te. poiché l'anomalia di funzionamento ruote barrato significa che potrebbe essere dovuta a un piccolo proble- all’interno dell’Unione Europea ma che l'utente è...
  • Page 222: Ordinazione Degli Accessori

    14. Ordinazione degli 15. Dati tecnici accessori Modello: SKM 600 D4 Sul nostro sito web si possono ottenere infor- Tensione di rete: 220 - 240 V ~ mazioni sugli accessori che è possibile ordi- 50 - 60 Hz nare. Classe di protezione: II...
  • Page 223: Simboli Utilizzati

    16. Garanzia della Simboli utilizzati HOYER Handel GmbH Isolamento di protezione per l’Italia Gentile cliente, Geprüfte Sicherheit (sicurezza questo apparecchio è dotato di una garan- verificata): gli apparecchi devo- zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- no soddisfare le regole tecniche sto.
  • Page 224 Entità della garanzia Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- sandosi su severe direttive di qualità ed è Per garantire un rapido disbrigo della richie- stato controllato scrupolosamente prima del- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti la consegna.
  • Page 225: Garanzia Della Hoyer Handel Gmbh Per La Svizzera E Malta

    17. Garanzia della Con questo codice QR si passa direttamente alla pagina dell’assistenza Lidl HOYER Handel GmbH (www.lidl-service.com) e digitando il nume- per la Svizzera e ro di articolo (IAN) 466107_2404 è pos- Malta sibile aprire il vostro manuale d’uso. Gentile cliente, questo apparecchio è...
  • Page 226 Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
  • Page 227: Centri Assistenza

    Centri assistenza Assistenza Svizzera Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt IAN: 466107_2404 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg...
  • Page 228 Tartalom 1. Áttekintés ..................227 2. Rendeltetésszerű használat............228 3. Biztonsági tudnivalók ..............229 4. A csomag tartalma ............... 232 5. Kicsomagolás és összeszerelés ............. 232 6. Funkciók áttekintése ..............233 7. Keverőszerszámok használata ............. 234 8. Alapvető kezelés ................235 Áramellátás..................
  • Page 229: Áttekintés

    1. Áttekintés Nyitógomb (a hajtókarhoz) Fordulatszám szabályozó be/ki funkcióval Csatlakozóvezeték hálózati csatlakozóval Dagasztókar Keverőtál Habverő Keverőkar Szívótalp Alapkészülék Tengely a keverőszerszámok befogásához Betöltőnyílás Fröccsenésvédelem Hajtókar Kábelvezető...
  • Page 230: Rendeltetésszerű Használat

    Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk a most vásárolt új konyhagép- hez. A konyhagép élelmiszereket és élelmiszer ter- mékeket habarhat, verhet fel, kavarhat, da- A termék biztonságos használata, továbbá gaszthat és keverhet. a szolgáltatások teljes körű megismerése ér- A készülék kizárólag háztartási célokra ké- dekében: szült.
  • Page 231: Biztonsági Tudnivalók

    3. Biztonsági tudnivalók Figyelmeztető jelzések A kezelési útmutató szükség esetén a következő figyelmeztető jelzéseket használja: VESZÉLY! Magas kockázat: a figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos, élet- veszélyes sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázat: a figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása sérülése- ket vagy súlyos anyagi károkat okozhat. VIGYÁZAT: alacsony kockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása könnyű...
  • Page 232 A használat során mozgó tartozékok vagy pótalkatrészek cseréje előtt kapcsolja ki és válassza le a készüléket az elektromos hálózat- ról. Tartsa be a tisztításról szóló fejezet utasításait (lásd „A készülék tisztítása és karbantartása” a következõ oldalon 237). A készülék rendeltetésellenes használata sérüléseket okozhat. VESZÉLY a gyermekekre nézve! Áramütés VESZÉLYE!
  • Page 233 Ne használja a készüléket, ha azon, a alátétre folyik. Ezért a készüléket vízálló tartozékokon vagy a csatlakozóvezeté- felületre kell helyezni. ken látható sérülést talál. Üres állapotban ne működtesse a készü- A veszélyek megelőzése érdekében ne léket, mert így a motor túlmelegedhet és végezzen átalakításokat a terméken.
  • Page 234: A Csomag Tartalma

    4. A csomag tartalma 5. Kicsomagolás és összeszerelés 1 Konyhagép, alapkészülék 9 1 Fröccsenés elleni védőlemez 12 1. Távolítson el minden csomagolóanya- 1 Keverőtál 5 got. 1 Dagasztókar 4 2. Ellenőrizze, hogy megvan-e minden tar- 1 Habverő 6 tozék, és sértetlenek-e. 1 Keverőkar 7 3. Szerelje szét a készüléket (lásd „Készü- 1 Teljes használati útmutató...
  • Page 235: Funkciók Áttekintése

    6. Funkciók áttekintése Munkaeszköz Sebesség Működik Megjegyzések Sűrű tészta vagy min. mennyiség: sűrűbb hozzá- A munkaeszköznek legalább 1 cm mé- 1–2 valók dagasztá- lyen bele kell merülnie az összekeveren- sa és keverése dő anyagba. élesztős tészta max. mennyisége: Élesztős tészta Dagasztókar 4 1657 g dagasztása...
  • Page 236: Keverőszerszámok Használata

    7. Keverőszerszámok 4. Helyezze a fröccsenés elleni védőle- mezt 12 alulról a hajtókarra 13. A használata fröccsenés elleni védőlemezen 12 lévő nyíl () és a hajtókaron 13 lévő nyitott Hajtókar felhajtása zár szimbólum melletti nyíl () egymás- 1. Nyomja meg a nyitógombot 1 és hajtsa ra mutassanak.
  • Page 237: Alapvető Kezelés

    8. Alapvető kezelés Ügyeljen arra, hogy a tengelyen 10 lévő fém csap a keverőszerszám résébe befogjon. 8.1 Áramellátás 8. B kép: Nyomja a keverőszerszá- mot 4/6/7 kissé felfelé, és ütközésig fordítsa el a nyíl irányába. Áramütés VESZÉLYE! Hozzávalók betöltése A hálózati csatlakozódugót 3 kizárólag •...
  • Page 238: Készülék Be-/Kikapcsolása És Sebesség Kiválasztása

    Túlmelegedés-védelem 8.4 Impulzusfunkció A készülék túlmelegedés elleni védelemmel • Ha a fordulatszám szabályozót 2 ál- van ellátva. Amennyiben a motor túlságo- lásba fordítja, akkor a sebességet rövid san felforrósodott, akkor a készülék automa- időre a legmagasabb (8) fokozatra nö- tikusan kikapcsol: veli.
  • Page 239: A Készülék Tisztítása És Karbantartása

    10. A készülék tisztítása 10.2 Tisztítás mosogatógépben és karbantartása A következő alkatrészek moshatóak moso- gatógépben: Keverőtál 5 Dagasztókar 4 Áramütés VESZÉLYE! Habverő 6 Minden tisztítás előtt húzza ki a hálóza- Keverőkar 7 ti csatlakozót 3 a csatlakozó aljzatból. Fröccsenés védelem 12 Soha ne merítse az alapkészüléket 9 A következő...
  • Page 240: Receptek

    11. Receptek 11.2 Körte tarte Tészta hozzávalói: 11.1 Mascarpone krém 200 g búzaliszt 1 csipetnyi só Hozzávalók: 100 g hideg vaj (kis darabokban) tojás 3 teáskanál finom cukor 2 evőkanál finom cukor 4 evőkanál hideg víz 1 evőkanál édes bor (pl. Madeira) Az alap sütéséhez: 250 g Mascarpone...
  • Page 241: Pizzatészta

    11.4 Kevert tészta alapre- 7. Ezután vegye ki a habverőt, és helyez- ze be a keverőkarokat. Kis ideig keverje ceptje a mandulát 4-es fokozaton. 8. Tegye a mandulatölteléket a lehűlt tész- Hozzávalók 1 tepsihez taalapra. (kb. 30 cm): 9. A körtéket meghámozzuk, magházát el- 300 g puha vaj távolítjuk és szeletekre vágjuk.
  • Page 242: Élesztős Tészta Alapreceptje

    11.5 Élesztős tészta alapre- 11.6 Gofri alaprecept ceptje Hozzávalók 4 adaghoz: Hozzávalók: 125 g szobahőmérsékletű vaj 500 g búzaliszt, 550-ös típus 75 g cukor 1 kocka friss élesztő 1 csomag vaníliás cukor 60 g tojás, mérete L 1 csipetnyi só 250 g búzaliszt 1 teáskanál...
  • Page 243: Kakaós Piskóta Alapreceptje

    11.7 Kakaós piskóta alapre- 11.8 Meggyes morzsasüte- ceptje mény Hozzávalók: Hozzávalók egy 26 cm-es, kive- tojás, mérete L hető aljú tortaformához: 1 csipetnyi só 250 g liszt 150 g porcukor ½ teáskanál sütőpor 25 g kakaópor tojássárgája 50 g liszt 150 g cukor 75 g...
  • Page 244: Omlós Tészta Alapreceptje

    11.9 Omlós tészta alapre- Hozzávalók a cukormázhoz: 85 g szobahőmérsékletű vaj ceptje 300 g krémsajt Hozzávalók: 220 g porcukor 250 g liszt Egy kezeletlen narancs héja 125 g hideg vaj 1 csipetnyi só Elkészítés tojás 1. Melegítsük elő a sütőt 180 °C-ra légke- 150 g cukor verésen, és béleljük ki a muffin tepsit...
  • Page 245: Problémamegoldás

    12. Problémamegoldás 13. Eltávolítás Ha készüléke nem megfelelően működik, elő- A terméket a 2012/19/EK ször ellenőrizze az ellenőrzőlistán felsorolt európai irányelvnek megfele- problémákat. Lehetséges, hogy csak kisebb lően kell leselejtezni. Az problémáról van szó, amelyet egyedül is ké- áthúzott kerekes szemetestá- pes megoldani.
  • Page 246: Alkatrészrendelés

    14. Alkatrészrendelés 15. Műszaki adatok A weboldalunkon elolvashatja, hogy melyik Modell: SKM 600 D4 alkatrészeket lehet utánrendelni. Hálózati feszültség: 220 – 240 V ~ Online rendelés 50 – 60 Hz Védelmi osztály: shop.hoyerhandel.com Teljesítmény: 600 watt Keverőtál Térfogat: 5000 ml Max.
  • Page 247: Alkalmazott Szimbólumok

    Alkalmazott szimbólumok A termék nem tartalmaz Bisfenol-A-t. Védőszigetelés Az UKCA jelzéssel a HOYER Handel GmbH az Egye- Geprüfte Sicherheit (tanúsított sült Királyság rendelkezéseinek biztonság): a készülékeknek ele- való megfelelést jelzi. get kell tenniük az általánosan el- A szimbólum a termék gyártóját fogadott műszaki szabályoknak, és meg kell felelniük a termékek jelöli.
  • Page 248: Garancia

    3. A vásárlástól számított három munkana- pon belül érvényesített csereigény ese- Gyártási szám: 466107_2404 tén a forgalmazó köteles a terméket A termék típusa: SKM 600 D4 kicserélni, feltéve ha a hiba a rendelte- A termék azono- Konyhagép, alapkészü- tésszerű használatot akadályozza. A jó- sításra alkalmas...
  • Page 249 meltetés helyén kell megjavítani. Abban A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- az esetben, ha a javítás a helyszínen gét nem érinti. nem végezhető el, a termék ki- és vis- szaszereléséről, valamint szállításáról a A www.lidl-service.com weboldalról letölt- forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Page 250 Garanciakártya 466107_2404 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...

This manual is also suitable for:

466107 2404

Table of Contents