Page 1
KÜCHENMASCHINE SKM 600 D4 STAND MIXER SKM 600 D4 ROBOT MULTIFONCTION SKM 600 D4 Bedienungsanleitung Operating instructions KÜCHENMASCHINE STAND MIXER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing ROBOT MULTIFONCTION KEUKENMACHINE Instrukcja obs ugi Návod k obsluze ROBOT KUCHENNY KUCHY SKÝ ROBOT For EU market:...
Page 2
Deutsch ............2 English ............24 Français ............46 Nederlands ........... 72 Polski ............94 Česky ............116 Slovenčina ..........136 Español............158 Dansk ............182 Italiano ............202 Magyar............226...
Page 3
Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés 4/6/7 4/6/7...
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Küchenmaschine dient zum Quirlen, Auf- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen schlagen, Rühren, Kneten und Mischen von Küchenmaschine. Lebens- und Nahrungsmitteln. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt zipiert.
3. Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Page 8
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Be- trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Gerät reinigen und warten” auf Seite 13). Die missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen.
Page 9
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Überfüllen Sie die Rührschüssel nicht, sichtbare Beschädigungen am Gerät, da sonst der Inhalt herausgeschleudert an Zubehörteilen oder der Anschlusslei- werden kann. Überlaufende Flüssigkeit tung aufweist. fließt auf die Unterlage. Stellen Sie das Um Gefährdungen zu vermeiden, neh- Gerät deshalb auf eine wasserfeste Un- men Sie keine Veränderungen am Arti- terlage.
6. Funktionen im Überblick Arbeitswerk- Geschwin- Funktion Hinweise zeug digkeit Kneten und Mischen von min. Menge: festem Teig oder feste- 1 - 2 Das Arbeitswerkzeug soll ren Zutaten mindestens 1 cm tief in das Mixgut eintauchen. Kneten von Hefeteig max. Menge Hefeteig: Kneten von dickem Knethaken 4 1657 g...
7. Rührwerkzeuge 4. Setzen Sie den Spritzschutz 12 von un- ten auf den Antriebsarm 13. Der Pfeil verwenden () am Spritzschutz 12 und der Pfeil () Antriebsarm hochklappen neben dem offenen Schlosssymbol am 1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf 1 Antriebsarm 13 zeigen aufeinander. und klappen Sie den Antriebsarm 13 hoch, bis er einrastet und der Entriege- lungsknopf 1 wieder herausspringt.
8. Grundbedienung 8. Bild B: Drücken Sie das Rührwerk- zeug 4/6/7 etwas nach oben und drehen es in Pfeilrichtung bis zum An- 8.1 Stromversorgung schlag. Zutaten einfüllen • Sie können Zutaten in die Rührschüs- GEFAHR durch Stromschlag! sel 5 füllen während der Antriebs- Schließen Sie den Netzstecker 3 nur an arm 13 hochgeklappt ist.
Überhitzungsschutz 8.4 Pulsfunktion Das Gerät verfügt über einen Überhitzungs- • Durch Drehen des Geschwindigkeitsreg- schutz. Sollte der Motor zu heiß geworden lers 2 auf die Stellung können Sie sein, schaltet das Gerät automatisch ab: die Geschwindigkeit kurzfristig auf die 1. Schalten Sie das Gerät aus. höchste Stufe (8) erhöhen.
10. Gerät reinigen und 10.2 Reinigen in der warten Spülmaschine Folgende Teile sind spülmaschinengeeignet: Rührschüssel 5 Knethaken 4 GEFAHR durch Stromschlag! Schneebesen 6 Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Rührbesen 7 Netzstecker 3 aus der Steckdose. Spritzschutz 12 Tauchen Sie das Grundgerät 9 nie in Wasser. Keinesfalls dürfen folgende Teile in einer WARNUNG vor Sachschäden! Spülmaschine gereinigt werden: Verwenden Sie keinesfalls scheuernde,...
11. Rezepte 11.2 Birnen-Tarte Zutaten für den Teig: 11.1 Mascarponecreme 200 g Weizenmehl 1 Prise Salz Zutaten: 100 g kalte Butter (in Flöckchen) Eier 3 Teelöffel feiner Zucker 2 Esslöffel feiner Zucker 4 Esslöffel kaltes Wasser 1 Esslöffel Süßwein (z. B. Madeira) 250 g Mascarpone Zum Blindbacken:...
6. Für die Mandelmasse schlagen Sie But- 6. Zum Schluss kneten Sie den Teig noch ter, Zucker und Eier mit dem Schneebe- einmal durch, rollen ihn aus und bele- sen auf. Dabei die Geschwindigkeit bis gen ihn nach Belieben. Stufe 8 steigern. 7.
11.6 Waffeln Grundrezept mehr am Stäbchen klebt, ist der Kuchen gar. Zutaten für 4 Portionen: 13.Bevor Sie den Kuchen aus der Form lö- sen, sollte er ca. 10 Minuten in der 125 g zimmerwarme Butter Form auskühlen. 75 g Zucker 1 Päckchen Vanillezucker Eier Größe L...
11.7 Kakao-Biskuitteig 11.8 Streuselkuchen mit Grundrezept Sauerkirschen Zutaten: Zutaten für eine 26 cm Spring- Eier Größe L form: 1 Prise Salz 250 g Mehl 150 g Puderzucker ½ Teelöffel Backpulver 25 g Kakaopulver Eigelb 50 g Mehl 150 g Zucker 75 g Speisestärke 150 g...
11.9 Mürbeteig Grundrezept Zutaten für das Frosting: 85 g Butter, zimmerwarm Zutaten: 300 g Frischkäse 250 g Mehl 220 g Puderzucker 125 g kalte Butter Schale von einer unbehandelten Orange 1 Prise Salz Zubereitung 150 g Zucker 1. Heizen Sie den Ofen auf 180 °C Umluft vor und legen Sie das Muffin-Backblech Zubereitung mit Muffinförmchen aus.
12. Problemlösung 13. Entsorgung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Dieses Produkt unterliegt der funktionieren, gehen Sie bitte erst diese europäischen Richtlinie Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 2012/19/EU. Das Symbol nes Problem, das Sie selbst beheben können. der durchgestrichenen Abfall- tonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Euro-...
14. Zubehörteile Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- bestellen und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. Auf unserer Webseite erhalten Sie die Infor- LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- mation, welche Zubehörteile nachbestellt rekt in den Filialen und Märkten an. Rückga- werden können.
16. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Page 25
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...
Page 26
Contents 1. Overview ..................25 2. Intended purpose ................26 3. Safety information ................. 27 4. Items supplied ................30 5. Unpacking and setting up .............. 30 6. Overview of functions ..............31 7. Using the mixing tools ..............32 8.
1. Overview Unlock button (for the drive arm) 0 - 8 Speed control with on/off function Power cable with mains plug Dough hook Mixing bowl Whisk Beater Suction foot Base unit Axle for holding mixing tools Filling opening Splash guard Drive arm Cable spool...
Thank you for your trust! 2. Intended purpose The food processor is used to whisk, beat, stir, Congratulations on the purchase of your knead, and mix food. new food processor. The device is designed for private, domestic use. The device must only be used indoors. For safe handling of the product and in or- This device must not be used for commercial der to get to know the entire range of fea-...
3. Safety information Warnings If necessary, the following warnings are used in this copy of the user instructions: DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb. WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
Prior to the replacement of accessories or attachments which move when in operation, the device must be switched off and disconnect- ed from the mains power supply. Please take note of the chapter on cleaning (see “Cleaning and ser- vicing the device” on page 35). Misuse of the device may result in injury.
Page 31
Do not use the device if there is visible surface. You should therefore place the damage to the device, accessories or device on a waterproof surface. power cable. Do not operate the device when it is To avoid any risk, do not make modifi- empty, as this causes the motor to over- cations to the product.
4. Items supplied 5. Unpacking and setting up 1 food processor, base unit 9 1 splash guard 12 1. Remove all packing material. 1 mixing bowl 5 2. Check to ensure that all parts are pres- 1 dough hook 4 ent and undamaged. 1 whisk 6 3.
6. Overview of functions Working tool Speed Function Notes Kneading and mixing min. quantity: solid dough or relative- 1 - 2 The working tool should be ly solid ingredients immersed at least 1 cm deep in the material to be mixed. Kneading yeast dough max.
7. Using the mixing 4. Place the splash guard 12 onto the drive arm 13 from below. The arrow () on tools the splash guard 12 and the arrow () Lifting up the drive arm next to the open lock symbol on the drive 1.
8. Basic operation 8. Figure B: press the mixing tool 4/6/7 upwards slightly and rotate it in the di- rection of the arrow until it stops. 8.1 Power supply Adding ingredients • You can add ingredients into the mixing DANGER! Risk of electric bowl 5 while the drive arm 13 is lifted shock! Only connect the mains plug 3 to a...
9. Dismantling the Overheating protection The device has an overheating protection device system. If the motor becomes too hot, the de- vice automatically switches itself off: 1. Switch off the device. DANGER from rotating parts! 2. Pull out the mains plug 3. Turn off the device and unplug the 3.
10. Cleaning and 10.3 Cleaning the accessories servicing the device 1. Clean all accessories by hand in a sink with dishwater or in the dishwasher. 2. When cleaning by hand, rinse all parts DANGER! Risk of electric with clean water. shock! 3.
11. Recipes 11.2 Pear tarte tatin Ingredients for the dough: 11.1 Mascarpone cream 200 g wheat flour 1 pinch salt Ingredients: 100 g cold butter (in flakes) eggs 3 teaspoons fine sugar 2 tablespoons fine sugar 4 tablespoons cold water 1 tablespoon sweet wine (e.g.
11.4 Basic batter recipe 6. For the almond paste, whip butter, sug- ar and eggs with a whisk. Increase the Ingredients for 1 loaf tin speed to speed 8. (approx. 30 cm): 7. Afterwards, remove the whisk and insert the beater. Briefly stir in the almonds us- 300 g soft butter ing speed 4.
11.7 Basic cocoa sponge 11.8 Crumb cake with sour recipe cherries Ingredients: Ingredients for 26 cm spring- large eggs form cake tin: 1 pinch salt 250 g flour 150 g icing sugar ½ teaspoon baking powder 25 g cocoa powder egg yolk 50 g flour...
11.9 Basic shortcrust pastry Ingredients for the frosting: 85 g room temperature butter recipe 300 g cream cheese Ingredients: 220 g icing sugar 250 g flour Peel of an untreated orange 125 g cold butter 1 pinch salt Preparation 1. Preheat the oven to 180 °C (convection 150 g sugar oven) and line the muffin baking tray...
12. Trouble-shooting 13. Disposal If your device fails to function as required, This product is subject to the please try this checklist first. Perhaps there is provisions of European Direc- only a minor problem, and you can solve it tive 2012/19/EC. The sym- yourself.
14. Ordering accessories 15. Technical specifications On our website you will find information on which accessories can be reordered. Model: SKM 600 D4 Ordering online Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz shop.hoyerhandel.com Protection class: Power rating:...
16. Warranty of the Symbols used HOYER Handel GmbH Double insulation Dear Customer, your device is provided with a 3 year war- Geprüfte Sicherheit (certified ranty starting with the purchase date. In the safety): devices must comply with event of product defects, you are entitled to the generally acknowledged statutory rights against the vendor.
The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, lamps or other parts man- ufactured from glass.
Page 47
Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY...
Page 48
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............47 2. Utilisation conforme ..............48 3. Consignes de sécurité ..............49 4. Éléments livrés ................52 5. Déballage de l'appareil et mise en place ........52 6. Récapitulatif des fonctions ............53 7. Utiliser les accessoires mélangeurs ..........54 8. Commandes de base ..............55 Alimentation électrique ..............
1. Aperçu de l'appareil Bouton de déverrouillage (pour le bras d'entraînement) 0 - 8 Bouton de réglage de la vitesse avec fonction Marche/Arrêt Câble de raccordement avec fiche secteur Crochet pétrisseur Bol mélangeur Fouet Fouet plat Pied à ventouse Appareil de base Axe de fixation des accessoires mélangeurs Ouverture de remplissage Protection anti-projections...
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le robot ménager sert à fouetter, battre, re- muer, malaxer et mélanger des aliments et in- Nous vous félicitons pour l'acquisition de grédients. votre nouveau robot ménager. L'appareil est conçu pour un usage domes- tique.
3. Consignes de sécurité Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves.
Page 52
L'appareil doit être ensuite éteint jusqu'à ce qu'il se soit refroidi à la température ambiante. Avant de remplacer des accessoires ou des pièces additionnelles mobiles lors de l'utilisation de l'appareil, ce dernier doit être éteint et débranché du secteur. Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir « Net- toyage et entretien de l'appareil »...
Page 53
AVERTISSEMENT : risque de Débranchez la fiche secteur de la prise de courant … dommages matériels ! … lorsqu'une panne survient, Placez l'appareil uniquement sur une … lorsque vous n'utilisez pas le robot surface plane, sèche, antidérapante et ménager, imperméable afin qu'il ne puisse ni bas- …...
4. Éléments livrés 5. Déballage de l'appareil et mise en 1 robot ménager, appareil de base 9 place 1 protection anti-projections 12 1 bol mélangeur 5 1. Enlevez tout le matériel d'emballage. 1 crochet pétrisseur 4 2. Vérifiez si toutes les pièces sont pré- 1 fouet 6 sentes et en parfait état.
6. Récapitulatif des fonctions Ustensile Vitesse Fonction Remarques Malaxage et mé- Quantité min. : lange de pâtes L'ustensile doit plonger d'au moins 1 - 2 fermes ou d'ingré- 1 cm dans l'aliment à mixer. dients plus fermes Quantité max. de pâte au levain : 1657 g Malaxage de pâte Crochet...
7. Utiliser les 4. Placez la protection anti-projections 12 sous le bras d'entraînement 13. La flèche accessoires () sur la protection anti-projections 12 mélangeurs et la flèche () à côté du symbole repré- Relever le bras d'entraînement sentant un cadenas ouvert sur le bras d'entraînement 13 doivent être alignées.
8. Commandes de base Veillez à ce que la tige métallique sur l'axe 10 s'insère dans le renfoncement de l'accessoire mélangeur. 8.1 Alimentation électrique 8. Figure B : poussez l'accessoire mélan- geur 4/6/7 légèrement vers le haut et tournez-le dans le sens de la flèche DANGER ! Risque jusqu'à...
Protection contre la surchauffe 8.4 Fonction impulsion L'appareil dispose d'une protection contre • En tournant le bouton de réglage de la la surchauffe. Si le moteur est devenu trop vitesse 2 sur la position vous pouvez chaud, l'appareil s'éteint automatiquement : augmenter la vitesse en peu de temps 1.
10. Nettoyage et 10.2 Nettoyage au lave- entretien de vaisselle l'appareil Les éléments suivants sont lavables au lave- vaisselle : Bol mélangeur 5 DANGER ! Risque Crochet pétrisseur 4 d'électrocution ! Fouet 6 Avant chaque nettoyage, retirez la fiche Fouet plat 7 secteur 3 de la prise de courant. Protection anti-projections 12 Ne plongez jamais l'appareil de base 9 dans l'eau.
11. Recettes 11.2 Tarte aux poires Ingrédients pour la pâte : 11.1 Crème au mascarpone 200 g de farine de froment 1 pincée de Ingrédients : 100 g de beurre froid (en œufs flocons) 2 cuillères à soupe de sucre en poudre 3 cuillères à...
5. Faites cuire la pâte à 180 °C (chaleur 4. Continuez à malaxer la pâte à la main tournante) pendant 15 minutes, puis re- jusqu'à ce qu'elle devienne malléable. tirez le papier cuisson et les pois/le riz 5. Façonnez-la en une boule, recouvrez-la et faites cuire à...
10.Versez la pâte dans le moule et lissez-la 7. Étalez la pâte sur une plaque de cuis- à l'aide d'une spatule à pâte. son et garnissez-la selon vos goûts. 11.Faites cuire le gâteau pendant env. 8. Faites cuire la pâte dans le four pré- 65 minutes.
11.7 Recette de base pour 12.Badigeonnez le papier cuisson d'un peu d'eau froide et retirez-le délicate- génoise au cacao ment. Ingrédients : œufs (taille L) 11.8 Gâteau crumble aux 1 pincée de cerises aigres 150 g de sucre glace 25 g de cacao en poudre Ingrédients pour un moule amo- 50 g...
11.9 Recette de base pour Ingrédients pour le glaçage : 85 g de beurre, à tempéra- pâte brisée ture ambiante Ingrédients : 300 g de fromage frais 250 g de farine 220 g de sucre glace 125 g de beurre froid Zeste d'une orange non traitée 1 pincée de œuf...
12. Dépannage 13. Mise au rebut Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- Ce produit est soumis aux ment, procédez dans un premier temps aux exigences de la directive tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- 2012/19/UE. Le symbole être seulement d'un problème mineur que de la poubelle sur roues bar- vous pouvez résoudre vous-même.
14. Commander des 15. Caractéristiques accessoires techniques Sur notre site internet, vous trouverez les in- Modèle : SKM 600 D4 formations concernant les accessoires qui Tension secteur : 220 - 240 V ~ peuvent être commandés. 50 - 60 Hz...
16. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Isolation de protection valable pour la France Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée): les appareils doivent Chère cliente, cher client, satisfaire aux Règles techniques Vous obtenez pour cet appareil une garantie reconnues en vigueur et être de 3 ans à...
Page 68
Article 1648 1er alinéa du Code Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
17. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique et la Suisse d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Kühnehöfe 12 Vous obtenez pour cet appareil une garantie 22761 Hamburg...
Page 71
Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
Page 72
Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALLEMAGNE...
Page 74
Inhoud 1. Overzicht ..................73 2. Correct gebruik ................74 3. Veiligheidsinstructies ..............75 4. Leveringsomvang ................78 5. Uitpakken en plaatsen ..............78 6. Een overzicht van de functies ............79 7. Roerhulpstukken gebruiken ............80 8. Basisbediening ................81 Stroomvoorziening ................81 Beveiligingsfuncties ................81 Apparaat in-/uitschakelen en de snelheid kiezen ......... 82 Pulsfunctie ..................
1. Overzicht Ontgrendelingsknop (voor de aandrijfarm) 0 - 8 Snelheidsregelaar met aan-/uit-functie Aansluitsnoer met stekker Kneedhaak Roerkom Eiwitklopper Garde Zuignap Basisapparaat As als houder voor de roerhulpstukken Vulopening Spatbescherming Aandrijfarm Kabelopwikkeling...
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De keukenmachine is bestemd voor het klutsen, kloppen, roeren, kneden en mengen van le- Wij feliciteren u met uw nieuwe keukenma- vens- en voedingsmiddelen. chine. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend Om het product veilig te gebruiken en om binnenhuis worden gebruikt.
3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen Indien nodig, worden de volgende waarschuwingen in deze handleiding gebruikt: GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel leiden. WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan ver- wondingen of ernstige materiële schade veroorzaken.
Page 78
Alvorens onderdelen of accessoires te vervangen die tijdens het ge- bruik bewegen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact worden getrokken. Neem het hoofdstuk over de reiniging (zie “Apparaat reinigen en onderhouden” op pagina 83) in acht. Verkeerd gebruik van het apparaat kan tot verwondingen leiden.
Page 79
Gebruik het apparaat niet, wanneer er Vul de roerkom niet te vol, omdat de in- zichtbare beschadigingen aan het ap- houd er anders uit kan worden geslin- paraat, de accessoires of het aansluit- gerd. Overlopende vloeistof stroomt snoer te zien zijn. over de ondergrond.
4. Leveringsomvang 5. Uitpakken en plaatsen 1 keukenmachine, basisapparaat 9 1 spatbescherming 12 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 1 roerkom 5 2. Controleer of alle delen voorhanden en 1 kneedhaak 4 onbeschadigd zijn. 1 eiwitklopper 6 3. Haal het apparaat uit elkaar (zie “Ap- 1 garde 7 paraat uit elkaar halen”...
6. Een overzicht van de functies Werkgereed- Snelheid Functie Aanwijzingen schap Kneden en mengen Min. hoeveelheid: van stevig deeg of Steek het werkgereedschap ten 1 - 2 stevigere ingrediën- minste 1 cm in het mixproduct. Max. hoeveelheid gistdeeg: 1657 g Kneden van gistdeeg Kneedhaak 4 Verwerkingstijd kneed-...
7. Roerhulpstukken 4. Zet de spatbescherming 12 van onder- af op de aandrijfarm 13. De pijl () gebruiken aan de spatbescherming 12 en de pijl () naast het geopende slotsymbool Aandrijfarm omhoog klappen aan de aandrijfarm 13 wijzen naar el- 1. Druk op de ontgrendelingsknop 1 en kaar.
8. Basisbediening 8. Afbeelding B: druk het roerhulp- stuk 4/6/7 iets omhoog en draai het in de richting van de pijl tot aan de aan- 8.1 Stroomvoorziening slag. Ingrediënten toevoegen GEVAAR voor een elektrische • U kunt de roerkom 5 met de ingrediën- schok! ten vullen, terwijl de aandrijfarm 13 Sluit de stekker 3 alleen aan op een op...
Beveiliging tegen oververhitting 8.4 Pulsfunctie Het apparaat beschikt over een beveiliging • Door de snelheidsregelaar 2 naar stand tegen oververhitting. Als de motor te heet is te draaien kunt u de snelheid tijdelijk geworden, schakelt het apparaat automa- tot de hoogste stand (8) verhogen. tisch uit: 1.
10. Apparaat reinigen 10.2 Reinigen in de vaatwas- machine en onderhouden De volgende delen zijn vaatwasmachinebe- stendig: GEVAAR voor een elektrische Roerkom 5 schok! Kneedhaak 4 Trek vóór elke reiniging de stekker 3 uit Eiwitklopper 6 het stopcontact. Garde 7 Dompel het basisapparaat 9 nooit in Spatbescherming 12 water.
11.4 Basisrecept voor roer- 6. Klop boter, suiker en eieren met de ei- witklopper voor de amandelspijs. Ver- deeg hoog daarbij de snelheid tot stand 8. 7. Leg de eiwitklopper vervolgens weg en Ingrediënten voor één bakvorm ga verder met een garde. Roer de (ca.
11.5 Basisrecept voor gist- 11.6 Basisrecept voor wafels deeg Ingrediënten voor 4 porties: Ingrediënten: 125 g boter op kamertemperatuur 500 g tarwebloem type 550 75 g suiker 1 dobbelsteentje verse gist 1 pakje vanillesuiker 60 g boter eieren (maat L) 1 snufje zout 250 g...
11.7 Basisrecept voor cacao- 11.8 Kruimeltaart met zure koekjesdeeg kersen Ingrediënten: Ingrediënten voor een bakvorm eieren (maat L) van 26 cm: 1 snufje zout 250 g meel 150 g poedersuiker ½ theelepel bakpoeder 25 g cacaopoeder eierdooier 50 g bloem 150 g suiker 75 g...
11.9 Basisrecept voor zand- Ingrediënten voor het glazuur: 85 g boter, op kamertemperatuur taartdeeg 300 g roomkaas Ingrediënten: 220 g poedersuiker 250 g meel Schil van een onbewerkte sinaasappel 125 g koude boter 1 snufje zout Bereiding 1. Verwarm de oven op 180 °C hetelucht 150 g suiker voor en maak de bakplaat met muffin-...
12. Problemen oplossen 13. Weggooien Wanneer uw apparaat een keer niet functio- Dit product valt onder de Euro- neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze pese richtlijn 2012/19/EU. checklist. Misschien is het een klein probleem Het symbool van de doorge- dat u zelf kunt oplossen.
16.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Randaarde Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- af de koopdatum. Wanneer dit product on- heid): apparaten moeten aan de volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke algemeen erkende regels van de rechten ten opzichte van de verkoper van techniek voldoen en zijn conform het product.
Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
Page 95
Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg DUITSLAND...
Page 96
Spis treści 1. Przegląd..................95 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 96 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............97 4. Zawartość zestawu ..............100 5. Rozpakowanie i ustawienie ............100 6. Przegląd funkcji................101 7. Stosowanie widełek ..............102 8. Podstawowe operacje ..............103 Zasilanie...................
Dziękujemy za Państwa 2. Użytkowanie zgodne zaufanie! z przeznaczeniem Robot kuchenny służy do ubijania, mieszania i Gratulujemy Państwu zakupu nowego robo- wyrabiania produktów spożywczych. ta kuchennego. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Urządzenie może być używa- Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- ne wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.
3. Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenia W miejscach wymagających zwrócenia szczególnej uwagi użyto w niniejszej instrukcji ob- sługi następujących wskazówek ostrzegawczych: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wysokie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może sta- nowić zagrożenie dla zdrowia i życia. OSTRZEŻENIE! Średnie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może być przyczyną obra- żeń...
Page 100
Urządzenie przeznaczone jest, w zależności od wybranego zasto- sowania, do pracy w następujących maksymalnych przedziałach czasowych: - maks. 10 minut mieszania/zagniatania z wykorzystaniem wi- dełek. Później należy wyłączyć urządzenie i poczekać, aż ostygnie do temperatury pokojowej. Przed wymianą akcesoriów lub części dodatkowych, które poru- szają...
Page 101
NIEBEZPIECZEŃSTWO od- jest zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Gniazdko niesienia obrażeń rąk w musi być łatwo dostępne również po wyniku zmiażdżenia! podłączeniu urządzenia. Nigdy nie sięgać pomiędzy ramię na- Należy zwrócić uwagę na to, aby prze- pędowe i obudowę. W razie złożenia wód zasilający nie uległ...
5. Rozpakowanie i Nie napełniać nadmiernie miski do mie- szania, ponieważ zawartość mogłaby ustawienie z niej wypaść. Nadmiar cieczy spłynie 1. Usunąć wszystkie materiały, w które na podkładkę. Dlatego urządzenie na- opakowane jest urządzenie. leży położyć na podkładce wodoodpor- 2. Sprawdzić, czy urządzenie zawiera nej.
6. Przegląd funkcji Narzędzie Prędkość Funkcja Wskazówki Zagniatanie i mie- min. ilość: szanie ciasta w for- Narzędzie robocze powinno być za- mie stałej lub 1–2 nurzone w mieszance na głębokość bardziej stałych wynoszącą co najmniej 1 cm. składników maks. ilość ciasta drożdżowe- Widełki Zagniatanie ciasta ugniatające 4...
7. Stosowanie widełek 4. Założyć osłonę przed pryskaniem 12 na ramię napędowe 13 od dołu. Strzał- Składanie ramienia ka () na osłonie przed pryska- napędowego niem 12 i strzałka () obok symbolu 1. Nacisnąć dźwignię zwalniającą 1 i otwartej kłódki na ramieniu napędo- złożyć ramię napędowe 13, aż się za- wym 13 są...
8. Podstawowe 8. Rys. B: Delikatnie wcisnąć widełki 4/ 6/7 do góry i obrócić je w kierunku operacje wskazanym przez strzałkę do oporu. Wlewanie składników 8.1 Zasilanie • Składniki można wlewać do miski do mieszania 5, gdy ramię napędowe 13 NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- jest uniesione. żenia prądem elektrycznym! •...
Zabezpieczenie przed przegrza- ki. Im bardziej płynna zawartość, tym szyb- ciej można miksować. niem Urządzenie jest wyposażone w stycznik chroniący silnik przed przegrzaniem. Jeśli silnik za bardzo się nagrzał, urządzenie 8.4 Funkcja impulsowa wyłącza się automatycznie: • Przekręcając regulator prędkości 2 do po- 1.
Opuszczanie ramienia dodać odrobinę środka do mycia na- napędowego czyń. 2. Przetrzeć czystą szmatką zwilżoną czy- 5. Nacisnąć dźwignię zwalniającą 1 i stą wodą. przesunąć ramię napędowe 13 całko- 3. Z urządzenia głównego 9 można korzy- wicie w dół. Dźwignia zwalniająca 1 stać ponownie dopiero po jego całkowi- ponownie wyskakuje.
nąć papier do pieczenia i groch/ryż i przykryciem, aż podwoi swoją obję- piec ponownie przez 10 do 15 minut. tość. 6. Do masy migdałowej ubić trzepaczką 6. Na koniec ponownie zagnieść ciasto, masło, cukier i jajka. Zwiększyć przy rozwałkować je i ułożyć na wierzchu tym obroty miksera do poziomu 8.
11.6 Podstawowy przepis na 10.Ciasto wlać do formy i wygładzić szpa- tułką. gofry 11.Ciasto piec przez około 65 minut. 12.Na około 10 minut przed końcem pie- Składniki na 4 porcje: czenia sprawdzić, czy ciasto nie jest su- 125 g masła w temperaturze po- rowe.
11.7 Podstawowy przepis na 12.Papier do pieczenia posmarować odro- biną zimnej wody i ostrożnie go zdjąć. kakaowe ciasto biszkoptowe 11.8 Ciasto z kruszonką i wi- Składniki: śniami jaja o rozmiarze L 1 szczypta soli Składniki na tortownicę o śred- 150 g cukru pudru nicy 26 cm: 25 g...
11.9 Podstawowy przepis na Składniki na lukier: 85 g masła w temperaturze po- ciasto kruche kojowej Składniki: 300 g serka śmietankowego 250 g mąki 220 g cukru pudru 125 g zimnego masła Skórka z nieprzetworzonej pomarańczy 1 szczypta soli jajko Przygotowanie 150 g cukru...
12. Rozwiązywanie 13. Utylizacja problemów To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo ropejską 2012/19/UE oraz działać, należy sprawdzić poniższą listę. polską Ustawą o zużytym Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- sprzęcie elektrycznym i elek- ki problem, który użytkownik może rozwią- tronicznym z dnia 11 wrze- zać...
14. Zamawianie 15. Dane techniczne akcesoriów Model: SKM 600 D4 Na naszej stronie internetowej mo na uzy- Napi cie sieciowe: 220 – 240 V ~ ska informacje o dost pnych akcesoriach. 50 – 60 Hz Zamawianie online Klasa ochronno ci:...
16. Gwarancja firmy U yte symbole HOYER Handel GmbH Izolacja ochronna Drogi Kliencie, Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -let- Geprüfte Sicherheit (potwierdzone nia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego bezpiecze stwo): urz dzenia mu- zakupu. W przypadku usterek niniejszego sz spe nia wymagania ogólnych produktu kupuj cemu przys uguj wobec zasad techniki i ustawy o bezpie-...
Postępowanie w przypadku tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
Pos uguj c si tym kodem QR mo na przej bezpo rednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzy instrukcj obs ugi, wprowadzaj c numer artyku u (IAN) 466107_2404. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Op ata za po czenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 466107_2404...
Page 118
Obsah 1. Přehled ..................117 2. Použití k určenému účelu ............. 118 3. Bezpečnostní pokyny ..............119 4. Rozsah dodávky ................121 5. Vybalení a sestavení ..............121 6. Přehled funkcí ................122 7. Použití míchacích nástrojů ............123 8. Základní obsluha ................ 124 Napájení...
1. Přehled Tlačítko zámku (pro rameno pohonu) 0–8 Regulátor rychlosti s funkcí zapnutí/vypnutí Napájecí vedení se síťovou zástrčkou Hnětací hák Míchací miska Šlehací metla Míchací metla Přísavka Základní zařízení Osa k nasazení míchacích nástrojů Plnicí otvor Ochrana proti rozstřiku Rameno pohonu Navíjení...
Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Kuchyňský robot slouží ke kvedlání, šlehání, Gratulujeme vám k nákupu vašeho nového míchání a hnětení potravin. kuchyňského robota. Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj se smí používat pouze ve vnitřních prosto- Pro bezpečné...
3. Bezpečnostní pokyny Výstražná upozornění V případě potřeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek pora- nění a ohrožení života. VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek zranění nebo závažné...
Page 122
Před výměnou příslušenství nebo náhradních dílů, které se během pro- vozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený z elektrické sítě. Dbejte pokynů v kapitole o čištění (viz „Čištění a údržba přístroje“ na straně 126). Nesprávné použití přístroje může vést ke zraněním. Připojte síťovou zástrčku pouze k řádně...
NEBEZPEČÍ kvůli rotujícím a je ošetřován různými prostředky, nemů- že být zcela vyloučeno, že některé z těch- dílům! to látek obsahují součásti, které Nedávejte lžíce nebo podobné předmě- protiskluzové plastové přísavky oslabí a ty do točících se dílů. Také dlouhé vlasy změkčí.
6. Přehled funkcí Pracovní ná- Rychlost Funkce Upozornění stroj Hnětení a míchání pev- min. množství: ného těsta nebo pevněj- 1–2 Pracovní nástroj by se měl po- ších přísad nořit minimálně 1 cm hluboko do mixovaných potravin. Hnětení kynutého těsta max. množství kynuté- Hnětení...
7. Použití míchacích 4. Nasaďte ochranu proti rozstřiku 12 ze- spodu na rameno pohonu 13. Šip- nástrojů ka () na ochraně proti rozstřiku 12 a šipka () vedle symbolu otevřeného Vyklopení ramene pohonu zámku na ramenu pohonu 13 ukazují 1. Stiskněte tlačítko zámku 1 a vyklopte ra- na sebe.
8. Základní obsluha 8. Obrázek B: Zatlačte míchací ná- stroj 4/6/7 trochu nahoru a otočte ho ve směru šipky až nadoraz. 8.1 Napájení elektrickým Plnění přísad proudem • Do míchací misky 5 můžete plnit přísa- dy, zatímco je rameno pohonu 13 vy- NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým klopené.
9. Rozložení přístroje 8.3 Zapnutí/vypnutí přístroje a zvolení rychlosti NEBEZPEČÍ kvůli rotujícím dí- lům! VÝSTRAHA před věcnými škodami! Vypněte přístroj a vytáhněte síťovou zá- Míchací náčiní smíte provozovat nepře- strčku 3 ze zásuvky, předtím než přístroj tržitě nejvýše 10 minut. Poté musíte ne- rozložíte.
10. Čištění a údržba 10.2 Mytí v myčce přístroje Následující díly jsou vhodné pro mytí v myč- míchací miska 5 NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým hnětací hák 4 proudem! šlehací metla 6 Vytáhněte před každým čištěním síťovou míchací metla 7 zástrčku 3 ze zásuvky. ochrana proti rozstřiku 12 Základní...
11.4 Základní recept na třené 7. Poté vyjměte šlehací metlu a vložte mí- chací metlu. Krátce vmíchejte mandle těsto na stupeň 4. 8. Mandlovou směs naneste na vychladlý Suroviny na 1 hranatou formu korpus. (cca 30 cm): 9. Hrušky oloupejte, odstraňte jádřince a 300 g měkkého másla nakrájejte na plátky.
11.5 Základní recept na ky- 11.6 Základní recept na vafle nuté těsto Suroviny na 4 porce: Suroviny: 125 g měkkého másla 500 g pšeničné mouky typu 550 75 g cukru 1 kostka čerstvého droždí 1 balíček vanilkového cukru 60 g másla vejce vel.
11.7 Základní recept na 11.8 Drobenkový koláč s kakaové piškotové těsto višněmi Suroviny: Suroviny pro formu na pečení vejce vel. L 26 cm: 1 špetka soli 250 g mouky 150 g moučkového cukru ½ lžičky prášku do pečiva 25 g kakaového prášku žloutek 50 g mouky...
11.9 Základní recept na Suroviny na polevu: 85 g másla pokojové teploty křehké těsto 300 g čerstvého sýra Suroviny: 220 g moučkového cukru 250 g mouky Kůra z chemicky neošetřeného pomeranče 125 g studeného másla 1 špetka soli Příprava vejce 1.
12. Řešení problémů 13. Likvidace Pokud by váš přístroj nefungoval podle poža- Tento výrobek podléhá evrop- davků, projděte si nejdříve tento kontrolní se- ské směrnici 2012/19/EU. znam. Možná se jedná o nepatrný problém, Symbol přeškrtnuté popelnice který můžete sami odstranit. na kolečkách znamená, že vý- robek musí...
14. Objednání díl 15. Technické parametry p íslušenství Model: SKM 600 D4 Na naších webových stránkách obdržíte in- Sí ové nap tí: 220 – 240 V ~ formaci, které díly p íslušenství m žete do- 50 – 60 Hz objednat.
16. Záruka spole nosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolace Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku Geprüfte Sicherheit (testovaná od data nákupu. V p ípad vad tohoto vý- bezpe nost): p ístroje musí vyho- robku vám v i prodávajícímu náleží...
Page 137
Ze záruky jsou vylou eny díly pod- Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout léhající rychlému opot ebení, které tento a mnoho dalších manuál , produktová jsou vystaveny b žnému opot ebe- videa a instala ní software. ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypína , osv tlení...
Page 138
Obsah 1. Prehľad ..................137 2. Účel použitia................. 138 3. Bezpečnostné pokyny ..............139 4. Obsah balenia ................142 5. Vybalenie a umiestnenie............... 142 6. Prehľad funkcií ................143 7. Používanie miešacích nástrojov............. 144 8. Základná obsluha ................ 145 Napájanie ..................145 Bezpečnostné...
Ďakujeme vám za 2. Účel použitia dôveru! Kuchynský robot slúži na habarkovanie, šľaha- nie, miesenie a miešanie potravín. Gratulujeme vám k vášmu novému kuchyn- Prístroj je koncipovaný na domáce používa- skému robotu. nie. Prístroj sa smie používať len vo vnútor- ných priestoroch. Na bezpečné...
3. Bezpečnostné pokyny Výstražné upozornenia Pre prípad potreby sú v tomto návode na obsluhu uvedené nasledovné výstražné upozorne- nia: NEBEZPEČENSTVO! Vysoké riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôso- biť poranenia a ohrozenie života. VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobiť poranenia ale- bo rozsiahle vecné...
Page 142
Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktorá sa po- čas prevádzky pohybujú, sa prístroj musí vypnúť a odpojiť od elek- trickej siete. Dodržiavajte pokyny v kapitole Čistenie (pozri „Čistenie a údržba prístroja“ na strane 147). Nesprávne použitie prístroja môže viesť k zraneniam. NEBEZPEČENSTVO pre NEBEZPEČENSTVO v deti!
Page 143
Prístroj nepoužívajte, ak je prístroj, diely Prístroj nepoužívajte naprázdno, preto- príslušenstva alebo pripojovacie vede- že sa tým môže prehriať a poškodiť mo- nie viditeľne poškodené. tor. Aby sa predišlo ohrozeniu, nevykoná- Používajte iba originálne príslušenstvo. vajte žiadne zmeny na výrobku. Nepoužívajte agresívne ani abrazívne čistiace prostriedky.
4. Obsah balenia 5. Vybalenie a umiestnenie 1 kuchynský robot, základný prístroj 9 1 ochrana proti vystreknutiu 12 1. Odstráňte všetok obalový materiál. 1 miešacia miska 5 2. Skontrolujte, či máte všetky diely a či 1 hnetacie háky 4 nie sú poškodené. 1 šľahacia metlička 6 3.
6. Prehľad funkcií Pracovný Rýchlosť Funkcia Upozornenia nástroj miesenie a miešanie min. množstvo: 1 – 2 tuhého cesta alebo pev- Pracovný nástroj by mal byť po- nejších prísad norený do mixovaného pokrmu aspoň do hĺbky 1 cm. miesenie kysnutého max. množstvo kysnuté- cesta Hnetacie háky 4 ho cesta: 1657 g...
7. Používanie miešacích 4. Nasaďte nádobu ochranu proti vystrek- nutiu 12 zdola na pohonné rame- nástrojov no 13. Šípka () na ochrane proti vystreknutiu 12 a šípka () vedľa sym- Vyklopenie pohonného ramena bolu otvoreného zámku na pohonnom 1. Stlačte odblokovacie tlačidlo 1 a vy- ramene 13 ukazujú...
8. Základná obsluha 8. Obrázok B: Miešadlo 4/6/7 potlač- te trochu nahor a otočte ho v smere šíp- ky až na doraz. 8.1 Napájanie Naplnenie prísad • Prísady môžete naplniť do miešacej mis- NEBEZPEČENSTVO v dôsledku ky 5, kým je pohonné rameno 13 vy- zásahu elektrickým prúdom! klopené.
9. Rozobratie prístroja Ochrana proti prehriatiu Prístroj je vybavený ochranou proti prehria- tiu. Ak sa motor príliš rozhorúči, prístroj sa NEBEZPEČENSTVO spôsobené automaticky vypne. rotujúcimi dielmi! 1. Vypnite prístroj. Pred rozobratím prístroja ho vypnite a 2. Vytiahnite zástrčku 3. vytiahnite zástrčku 3 zo zásuvky. 3.
10. Čistenie a údržba 10.2 Umývanie v umývačke prístroja Nasledujúce diely je možné umývať v umý- vačke riadu: miešaciu misku 5 NEBEZPEČENSTVO v dôsledku Hnetacie háky 4 zásahu elektrickým prúdom! Šľahacia metlička 6 Pred každým čistením vytiahnite zástrč- Miešacie háky 7 ku 3 zo zásuvky. Ochrana proti vystreknutiu 12 Základný...
11.4 Základný recept na tre- 7. Následne odoberte šľahaciu metličku a nasaďte miešacie háky. Mandle krátko né cesto primiešajte na stupni 4. 8. Na vychladnutý tortový korpus dajte Prísady na 1 formu na pečenie mandľovú hmotu. (cca 30 cm): 9. Hrušky ošúpte, zbavte jadrovníkov a na- 300 g mäkkého masla krájajte na plátky.
11.5 Základný recept na 11.6 Základný recept na kysnuté cesto vafle Prísady: Prísady na 4 porcie: 500 g pšeničnej múky typ 550 125 g masla izbovej teploty 1 kocka čerstvého droždia 75 g cukru 60 g masla 1 balíček vanilkového cukru 1 štipka soli vajcia veľ...
11.7 Základný recept na 11.8 Koláč s posýpkou s viš- kakaové piškótové ňami cesto Prísady na 26 cm formu na tor- Prísady: 250 g múky vajcia veľ kosti L ½ čajovej lyžičky prášku na pečenie 1 štipka soli žĺtok 150 g práškového cukru 150 g cukru...
11.9 Základný recept na Prísady na polevu: 85 g masla, izbovej teploty krehké cesto 300 g čerstvého syra Prísady: 220 g práškového cukru 250 g múky Kôra z biopomaranča 125 g studeného masla 1 štipka soli Príprava vajce 1. Rúru predhrejte na 180 °C s cirkuláciou 150 g cukru vzduchu a položte plech na muffiny for-...
12. Riešenie problémov 13. Likvidácia Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- Tento produkt podlieha európ- govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto kon- skej smernici 2012/19/EÚ. trolného zoznamu. Možno ide len o malý Symbol prečiarknutého smetné- problém, ktorý budete vedieť odstrániť aj vy. ho koša na kolesách znamená, že produkt musí...
14. Objednanie dielov 15. Technické údaje príslušenstva Model: SKM 600 D4 Na našej webovej stránke získate informá- Sie ové napätie: 220 – 240 V ~ cie o tom, ktoré diely príslušenstva si môžete 50 – 60 Hz doobjedna . Trieda ochrany: Objednávka online...
16. Záruka spolo nosti Použité symboly HOYER Handel GmbH Ochranná izolácia Vážená zákazní ka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vz ahuje záruka 3 roky Geprüfte Sicherheit (overená bez- od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- pe nos ): prístroje musia zodpove- statkov tohto výrobku máte vo i predajcovi da všeobecne uznávaným výrobku zákonom stanovené...
Záruka sa nevz ahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a alšie príru ky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štala ný softvér. krehkých dielov, napr. spína ov, osvet ovacích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla.
Page 160
Indice 1. Vista general ................159 2. Uso adecuado................160 3. Indicaciones de seguridad............161 4. Volumen de suministro ...............164 5. Desembalaje e instalación ............164 6. Resumen de las funciones ............165 7. Uso de las herramientas mezcladoras .........167 8. Funcionamiento básico..............168 Suministro de corriente ..............168 Funciones de seguridad ..............
1. Vista general Tecla de desbloqueo (para el brazo de la unidad) 0 - 8 Selector de velocidad con función de encendido/apagado Cable de conexión con enchufe Gancho amasador Bol para remover Accesorio de varillas Varilla Soporte de ventosa Aparato básico Eje de alojamiento de las herramientas mezcladoras Orificio de llenado Protección antisalpicaduras...
¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! El robot de cocina sirve para batir, montar, re- mover, amasar y mezclar alimentos y produc- Le felicitamos por la compra de su nuevo ro- tos alimenticios. bot de cocina. El aparato está concebido para el uso do- méstico.
3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia En caso necesario, en este manual de instrucciones se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia: ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación de la advertencia puede causar le- siones mortales. ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación de la advertencia puede causar lesio- nes o daños materiales graves.
Seguidamente hay que desconectar el aparato hasta que se en- fríe y alcance la temperatura ambiente. Antes de sustituir accesorios o recambios que se muevan durante el funcionamiento, el aparato deberá estar apagado y desconectado de la red eléctrica. Tenga en cuenta el capítulo dedicado a la limpieza (véase “Limpie- za y mantenimiento del aparato”...
Page 165
Saque el enchufe de la toma de corrien- ción, se deberá dejar enfriar el aparato te, … hasta alcanzar la temperatura ambiente. … si se produce una avería, El aparato no debe utilizarse nunca sin … cuando no utilice el robot de cocina, el depósito.
4. Volumen de 5. Desembalaje e suministro instalación 1 robot de cocina, aparato básico 9 1. Retire todo el material de embalaje. 1 protección antisalpicaduras 12 2. Compruebe que estén todas las piezas 1 bol para remover 5 y que no presenten daños. 1 gancho amasador 4 3.
6. Resumen de las funciones Herramienta Velocidad Función Notas de trabajo Amasar y mezclar Cantidad mín.: masa firme o ingredien- 1 - 2 La herramienta de trabajo tes más firmes debe introducirse al menos a 1 cm de profundidad en la Amasar masa de leva- mezcla.
Page 168
Herramienta Velocidad Función Notas de trabajo Nata para montar Cantidad mín.: Claras de huevo La herramienta de trabajo Mayonesa debe introducirse al menos a Batir mantequilla hasta 1 cm de profundidad en la Accesorio de va- que quede espumosa 7 - 8 mezcla.
7. Uso de las dado abierto del brazo de la uni- dad 13 se señalan mutuamente. herramientas mezcladoras Plegado del brazo de la unidad 1. Presione la tecla de desbloqueo 1 y pliegue el brazo de la unidad 13 hacia arriba hasta que encaje y la tecla de desbloqueo 1 salte de nuevo.
8. Funcionamiento 8. Ilustración B: presione la herramienta mezcladora 4/6/7 ligeramente hacia básico arriba y gírela en la dirección de la fle- cha hasta el tope. 8.1 Suministro de corriente Añadir ingredientes • En el bol para remover 5 se pueden añadir ingredientes mientras el brazo de la unidad 13 esté...
Protección contra el sobrecalen- 8.4 Función de impulsos tamiento • Girando el selector de velocidad 2 hasta El aparato dispone de una protección con- la posición se puede aumentar la velo- tra el sobrecalentamiento. El aparato se des- cidad brevemente al máximo nivel (8). conecta automáticamente si el motor se calienta demasiado: 1.
10. Limpieza y 10.2 Limpieza en el lavavaji- llas mantenimiento del aparato Las siguientes piezas son aptas para el lava- vajillas: Bol para remover 5 Gancho amasador 4 ¡PELIGRO de descarga eléctrica! Accesorio de varillas 6 Antes de cada limpieza desconecte el Varilla 7 enchufe 3 de la toma de corriente.
11. Recetas 11.2 Tarta de pera Ingredientes para la masa: 11.1 Crema de mascarpone 200 g harina de trigo 1 pizca Ingredientes: 100 g mantequilla fría (desmenu- huevos zada) 2 cucharadas azúcar fino 3 cucharaditas azúcar fino 1 cucharada vino dulce (p. ej. Madeira) 4 cucharadas agua fría 250 g mascarpone...
tinuación retire el papel de horno y los 5. Forme una bola de masa y déjela repo- guisantes/el arroz y vuelva a hornear sar tapada en un lugar cálido hasta entre 10 y 15 minutos. que haya doblado su volumen. 6.
10.Introduzca la masa en el molde y alíse- 7. Extienda la masa sobre una bandeja de la con una espátula. horno y cúbrala al gusto. 11.Hornee el bizcocho durante aprox. 8. Hornee la masa 25 - 30 minutos en el 65 minutos.
11.7 Receta básica de masa 11.Vuelque la masa de bizcocho sobre un paño de cocina. de bizcocho al cacao 12.Aplique un poco de agua fría al papel de horno con un pincel y quítelo cuida- Ingredientes: dosamente. huevos tam. L 1 pizca 150 g azúcar glas...
11.9 Receta básica de masa 11.10 Cupcakes de zanaho- quebrada ria con glaseado de naranja Ingredientes: 250 g harina Ingredientes para los cupcakes 125 g mantequilla fría (24 raciones): 1 pizca 130 g nueces huevo 375 g harina 150 g azúcar 1 paquetito levadura en polvo...
12. Solución de 6. Pique las nueces en trozos grandes y añádalas a la masa mezclando de aba- problemas jo a arriba. 7. Divida la masa homogéneamente por Si en algún momento el aparato no funciona los 24 moldes (cada molde se rellenará como es debido, consulte en primer lugar la algo más de 2/3).
13. Eliminación 14. Solicitar accesorios En nuestro sitio web servicio encontrará in- Este producto está sujeto a la Di- formación sobre los accesorios que puede rectiva Europea 2012/19/UE. solicitar de forma suplementaria. El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa Pedido en línea que en la Unión Europea el pro- ducto se debe llevar a un punto...
15. Datos técnicos Símbolos empleados Aislamiento de protección Modelo: SKM 600 D4 Tensión de la red: 220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Geprüfte Sicherheit (seguridad verificada): los aparatos deben Clase de protección: II satisfacer las normas técnicas re-...
16. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
• Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase Distribuidor en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.
Page 184
Indhold 1. Oversigt ..................183 2. Tilsigtet anvendelse ..............184 3. Sikkerhedsanvisninger ...............185 4. Leveringsomfang ................187 5. Udpakning og montering............187 6. Overblik over funktioner ............188 7. Brug af omrøringsredskaber............189 8. Betjening ..................190 Strømforsyning................190 Sikkerhedsfunktioner................ 190 Tænd/sluk af apparatet og valg af hastighed ........191 Impulsfunktion.................
Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Køkkenmaskinen er beregnet til at piske, omrø- Vi ønsker dig tillykke med din nye køkken- re, ælte og blande fødevarer- og fødevarepro- maskine. dukter. Apparatet er beregnet til brug i den private Foranstaltninger til sikker brug af produktet husholdning.
3. Sikkerhedsanvisninger Advarselshenvisninger Hvor det er påkrævet, anvendes følgende advarselshenvisninger i denne betjeningsvejledning: FARE! Høj risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage personska- de eller dødsfald. ADVARSEL! Moderat risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage person- skade eller alvorlige materielle skader. FORSIGTIG: lav risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage lettere person- skade eller materielle skader.
Page 188
Overhold anvisningerne i kapitlet om rengøring (se “Rengøring og vedligeholdelse af apparatet” på side 192). Misbrug af apparatet kan medføre kvæstelser. Sørg for, at tilslutningsledningen ikke kan blive beskadiget af skarpe kanter FARE for børn! eller varme steder. Vikl ikke tilslutnings- Emballage er ikke legetøj.
4. Leveringsomfang Sørg altid for, at hastighedsregulatoren står på 0, før du sætter netstikket ind i 1 køkkenmaskine, motorapparat 9 stikkontakten. 1 sprøjtebeskyttelse 12 Sluk apparatet, og træk netstikket ud af 1 røreskål 5 stikkontakten, inden du udskifter tilbehør 1 dejkrog 4 eller ekstradele, der bevæges under drift. 1 piskeris 6 ADVARSEL mod materielle 1 omrører 7...
6. Overblik over funktioner Arbejdsred- Hastighed Funktion Anvisninger skab Æltning og blanding af Min. mængde: fast dej og fastere in- 1 - 2 Arbejdsredskabet skal rage gredienser mindst 1 cm ned i produktet. Maks. mængde gærdej: Æltning af gærdej Dejkrog 4 1657 g Æltning af tyk røredej Forarbejdningstid æl-...
7. Brug af 4. Placer sprøjtebeskyttelsen 12 på drivar- men 13 nedefra. Pilen () på sprøjte- omrøringsredskaber beskyttelsen 12 og pilen () ved siden Opklapning af drivarm af det åbne låsesymbol på drivar- 1. Tryk på oplåsningsknappen 1 og klap men 13 står over for hinanden. drivarmen 13 opad, indtil den låser fast, og oplåsningsknappen 1 springer ud igen.
8. Betjening 8. Fig. B: tryk omrøringsredskabet 4/6/7 lidt opad, og drej det i pilens retning til anslag. 8.1 Strømforsyning Ifyldning af ingredienser • Når drivarmen 13 er klappet op, kan du påfylde ingredienser i røreskålen 5. FARE for elektrisk stød! • Du kan også tilføje ingredienser under Sæt kun netstikket 3 i en korrekt installe- omrøringen gennem påfyldningsåbnin- ret, let tilgængelig stikkontakt, hvis...
9. Adskillelse af 8.3 Tænd/sluk af apparatet apparatet og valg af hastighed FARE på grund af roterende ADVARSEL mod materielle skader! dele! Røreværket må højst køre 10 minutter Sluk for apparatet, og træk netstikket 3 ad gangen. Herefter skal apparatet ud af stikkontakten, før du skiller appa- have lov til at køle af til rumtemperatur.
10. Rengøring og 10.2 Rengøring i opvaskema- skine vedligeholdelse af apparatet Følgende dele er egnet til maskinopvask: Røreskål 5 Dejkrog 4 Piskeris 6 FARE for elektrisk stød! Omrører 7 Træk netstikket 3 ud af stikkontakten in- Sprøjtebeskyttelse 12 den enhver rengøring. Disse dele må under ingen omstændig- Nedsænk aldrig motorapparatet 9 i heder komme i opvaskemaskine: vand.
11.4 Grundopskrift på 8. Kom mandelmassen på den afkølede tærtebund. røredej 9. Skræl pærerne, fjern kernehuset og skær dem i skiver. Ingredienser til 1 brødform 10.Belæg mandelmassen med den. (ca. 30 cm): 11.Bag tærten i ca. 35 minutter ved 300 g blødt smør 170 °C varmluft.
11.5 Grundopskrift på 11.6 Grundopskrift på vafler gærdej Ingredienser til 4 portioner: Ingredienser: 125 g smør (stuetemperatur) 500 g hvedemel (type 550) 75 g sukker 42 g frisk gær 1,5 teskefulde vaniljesukker 60 g smør æg (str. L) 1 knivspids salt 250 g hvedemel...
11.7 Grundopskrift på 11.8 Smuldrekage med kakaosukkerbrødsdej surkirsebær Ingredienser: Ingredienser til en springform på æg (str. L) 26 cm: 1 knivspids salt 250 g hvedemel 150 g flormelis ½ teskefuld bagepulver 25 g kakaopulver æggeblomme 50 g hvedemel 150 g sukker 75 g majsstivelse...
11.9 Grundopskrift på Ingredienser til frostingen: 85 g smør (stuetemperatur) mørdej 300 g flødeost Ingredienser: 220 g flormelis 250 g hvedemel Skal af en ubehandlet appelsin 125 g koldt smør 1 knivspids salt Tilberedning æg 1. Forvarm ovnen til 180 °C varmluft, og 150 g sukker beklæd muffinsbagepladen med muf-...
12. Problemløsning 13. Bortskaffelse Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, Dette produkt er underlagt skal du først gennemgå den følgende tjekli- det europæiske direktiv ste. Måske er der kun tale om et mindre pro- 2012/19/EU. Symbolet blem, som du selv kan løse. med den overstregede skral- despand på...
14. Bestilling af 15. Tekniske data tilbehørsdele Model: SKM 600 D4 På vores hjemmeside kan du finde informati- Netspænding: 220 - 240 V ~ oner om, hvilke tilbehørsdele du kan efterbe- 50 - 60 Hz stille. Beskyttelsesklasse: Onlinebestilling Effekt: 600 watt Røreskål...
16. HOYER Handel Anvendte symboler GmbHs garanti Beskyttelsesisolering Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- te apparat. I tilfælde af mangler på dette kerhed): apparater skal opfylde de produkt gælder de lovpligtige rettigheder almindelige anerkendte tekniske for dig i forhold til sælgeren af produktet.
Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- ret samvittighedsfuldt inden leveringen. På www.lidl-service.com kan du downloade Garantien gælder for materiale- eller fabrika- denne og mange flere håndbøger, produkt- tionsfejl.
Page 204
Indice 1. Panoramica ................203 2. Uso conforme ................204 3. Istruzioni per la sicurezza ............205 4. Materiale in dotazione ...............208 5. Disimballaggio e posizionamento ..........208 6. Panoramica delle funzioni ............209 7. Uso degli accessori per mescolare ..........210 8. Uso di base ................211 Alimentazione di corrente ...............
1. Panoramica Pulsante di sblocco (per il braccio di azionamento) 0 - 8 Selettore di velocità con funzione on/off Cavo di collegamento con spina Gancio impastatore Ciotola per mescolare Frusta per montare Frusta per mescolare Ventosa Base Asse di alloggiamento degli accessori per mescolare Apertura di riempimento Paraspruzzi Braccio di azionamento...
Vi ringraziamo della 2. Uso conforme vostra fiducia! Il robot da cucina serve a frullare, sbattere, montare, impastare e miscelare alimenti e nu- Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del trimenti. vostro nuovo robot da cucina. L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome- stico.
3. Istruzioni per la sicurezza Avvertenze Laddove necessario, nel presente manuale d'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza: PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può es- sere causa di danni a persone. AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali.
Poi l'apparecchio deve restare spento finché non si raffredda alla temperatura ambiente. Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono du- rante il funzionamento, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. Attenersi al capitolo sulla pulizia (vedere “Pulizia e manutenzione dell'apparecchio”...
Page 209
Staccare la spina dalla presa di corren- L'apparecchio non va fatto funzionare te … in nessun caso senza recipiente. … se si verifica un guasto, Non collocare l'apparecchio su superfi- … se non si utilizza il robot da cucina, ci molto calde, ad es. piastre di cottura. …...
4. Materiale in 5. Disimballaggio e dotazione posizionamento 1 robot da cucina, apparecchio base 9 1. Togliere tutto il materiale di imballag- 1 paraspruzzi 12 gio. 1 ciotola per mescolare 5 2. Verificare che tutti i pezzi siano presenti 1 gancio impastatore 4 e integri. 1 frusta per montare 6 3.
6. Panoramica delle funzioni Strumento di Velocità Funzione Note lavoro Impastare e mi- Quantità min.: scelatore pasta Lo strumento di lavoro deve immergersi 1 - 2 solida o ingre- per almeno 1 cm nell'alimento da frullare. dienti solidi Quantità max. di pasta lievitata: Gancio impa- 1657 g Impastare pasta...
7. Uso degli accessori 4. Collocare il paraspruzzi 12 dal basso sul braccio di azionamento 13. La frec- per mescolare cia () sul paraspruzzi 12 e la freccia Sollevamento del braccio di () accanto al simbolo del lucchetto azionamento aperto del braccio di azionamento 13 1.
8. Uso di base Assicurarsi che il piccolo perno metalli- co dell'asse 10 faccia presa nell'incavo dell'accessorio per mescolare. 8.1 Alimentazione di corrente 8. Figura B: premere leggermente verso l'alto l'accessorio per mescolare 4/6/7 e ruotarlo nel senso della freccia fino alla PERICOLO di scossa elettrica! battuta.
Dispositivo di protezione contro 8.4 Funzioni a impulsi il surriscaldamento • Girando il selettore di velocità 2 sulla L'apparecchio dispone di un dispositivo di posizione è possibile aumentare la protezione contro il surriscaldamento. Se il velocità al massimo livello (8) per breve motore diventa troppo caldo, l'apparecchio tempo.
10. Pulizia e 10.2 Pulizia in lavastoviglie manutenzione Le parti seguenti sono adatte al lavaggio in dell'apparecchio lavastoviglie: Ciotola per mescolare 5 Gancio impastatore 4 PERICOLO di scossa elettrica! Frusta per montare 6 Prima di qualsiasi intervento di pulizia, Frusta per mescolare 7 staccare la spina 3 dalla presa di cor- Paraspruzzi 12 rente.
11. Ricette 11.2 Crostata di pere Ingredienti per l'impasto: 11.1 Crema di mascarpone 200 g di farina di frumento 1 pizzico di sale Ingredienti: 100 g di burro freddo (a fiocchi) uova 3 cucchiaini di zucchero raffinato 2 cucchiai di zucchero raffinato 4 cucchiai di acqua fredda 1 cucchiaio...
6. Per la massa di mandorle sbattere il bur- 6. Poi mescolare con forza l'impasto anco- ro, lo zucchero e le uova con la frusta ra un poco, spianarlo e guarnirlo al gu- per montare. Per farlo aumentare la ve- sto.
11.6 Ricetta di base per 12.Circa 10 minuti prima della fine del tempo di cottura, controllare se è cotta cialde infilando uno stecchino di legno al cen- tro della torta. Se l'impasto non resta in- Ingredienti per 4 porzioni: collato allo stecchino, la torta è cotta. 125 g di burro a temperatura 13.Prima di togliere la torta dallo stampo è...
11.7 Ricetta di base per pan 11.8 Torta streusel con ama- di Spagna al cacao rene Ingredienti: Ingredienti per una tortiera di uova misura L 26 cm: 1 pizzico di sale 250 g di farina 150 g di zucchero a velo ½...
11.9 Ricetta di base per pasta Ingredienti per la glassa: 85 g di burro a temperatura am- frolla biente Ingredienti: 300 g di formaggio fresco 220 g di zucchero a velo 250 g di farina 125 g di burro freddo La buccia di un'arancia non trattata 1 pizzico di sale...
12. Risoluzione dei 13. Smaltimento problemi Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea Qualora l'apparecchio non funzioni corretta- 2012/19/UE. Il simbolo del mente, scorrere l'elenco di controllo seguen- bidone della spazzatura su te. poiché l'anomalia di funzionamento ruote barrato significa che potrebbe essere dovuta a un piccolo proble- all’interno dell’Unione Europea ma che l'utente è...
14. Ordinazione degli 15. Dati tecnici accessori Modello: SKM 600 D4 Sul nostro sito web si possono ottenere infor- Tensione di rete: 220 - 240 V ~ mazioni sugli accessori che è possibile ordi- 50 - 60 Hz nare. Classe di protezione: II...
16. Garanzia della Simboli utilizzati HOYER Handel GmbH Isolamento di protezione per l’Italia Gentile cliente, Geprüfte Sicherheit (sicurezza questo apparecchio è dotato di una garan- verificata): gli apparecchi devo- zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- no soddisfare le regole tecniche sto.
Page 224
Entità della garanzia Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- sandosi su severe direttive di qualità ed è Per garantire un rapido disbrigo della richie- stato controllato scrupolosamente prima del- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti la consegna.
17. Garanzia della Con questo codice QR si passa direttamente alla pagina dell’assistenza Lidl HOYER Handel GmbH (www.lidl-service.com) e digitando il nume- per la Svizzera e ro di articolo (IAN) 466107_2404 è pos- Malta sibile aprire il vostro manuale d’uso. Gentile cliente, questo apparecchio è...
Page 226
Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
Centri assistenza Assistenza Svizzera Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt IAN: 466107_2404 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg...
Page 228
Tartalom 1. Áttekintés ..................227 2. Rendeltetésszerű használat............228 3. Biztonsági tudnivalók ..............229 4. A csomag tartalma ............... 232 5. Kicsomagolás és összeszerelés ............. 232 6. Funkciók áttekintése ..............233 7. Keverőszerszámok használata ............. 234 8. Alapvető kezelés ................235 Áramellátás..................
Köszönjük bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk a most vásárolt új konyhagép- hez. A konyhagép élelmiszereket és élelmiszer ter- mékeket habarhat, verhet fel, kavarhat, da- A termék biztonságos használata, továbbá gaszthat és keverhet. a szolgáltatások teljes körű megismerése ér- A készülék kizárólag háztartási célokra ké- dekében: szült.
3. Biztonsági tudnivalók Figyelmeztető jelzések A kezelési útmutató szükség esetén a következő figyelmeztető jelzéseket használja: VESZÉLY! Magas kockázat: a figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos, élet- veszélyes sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázat: a figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása sérülése- ket vagy súlyos anyagi károkat okozhat. VIGYÁZAT: alacsony kockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása könnyű...
Page 232
A használat során mozgó tartozékok vagy pótalkatrészek cseréje előtt kapcsolja ki és válassza le a készüléket az elektromos hálózat- ról. Tartsa be a tisztításról szóló fejezet utasításait (lásd „A készülék tisztítása és karbantartása” a következõ oldalon 237). A készülék rendeltetésellenes használata sérüléseket okozhat. VESZÉLY a gyermekekre nézve! Áramütés VESZÉLYE!
Page 233
Ne használja a készüléket, ha azon, a alátétre folyik. Ezért a készüléket vízálló tartozékokon vagy a csatlakozóvezeté- felületre kell helyezni. ken látható sérülést talál. Üres állapotban ne működtesse a készü- A veszélyek megelőzése érdekében ne léket, mert így a motor túlmelegedhet és végezzen átalakításokat a terméken.
6. Funkciók áttekintése Munkaeszköz Sebesség Működik Megjegyzések Sűrű tészta vagy min. mennyiség: sűrűbb hozzá- A munkaeszköznek legalább 1 cm mé- 1–2 valók dagasztá- lyen bele kell merülnie az összekeveren- sa és keverése dő anyagba. élesztős tészta max. mennyisége: Élesztős tészta Dagasztókar 4 1657 g dagasztása...
7. Keverőszerszámok 4. Helyezze a fröccsenés elleni védőle- mezt 12 alulról a hajtókarra 13. A használata fröccsenés elleni védőlemezen 12 lévő nyíl () és a hajtókaron 13 lévő nyitott Hajtókar felhajtása zár szimbólum melletti nyíl () egymás- 1. Nyomja meg a nyitógombot 1 és hajtsa ra mutassanak.
8. Alapvető kezelés Ügyeljen arra, hogy a tengelyen 10 lévő fém csap a keverőszerszám résébe befogjon. 8.1 Áramellátás 8. B kép: Nyomja a keverőszerszá- mot 4/6/7 kissé felfelé, és ütközésig fordítsa el a nyíl irányába. Áramütés VESZÉLYE! Hozzávalók betöltése A hálózati csatlakozódugót 3 kizárólag •...
Túlmelegedés-védelem 8.4 Impulzusfunkció A készülék túlmelegedés elleni védelemmel • Ha a fordulatszám szabályozót 2 ál- van ellátva. Amennyiben a motor túlságo- lásba fordítja, akkor a sebességet rövid san felforrósodott, akkor a készülék automa- időre a legmagasabb (8) fokozatra nö- tikusan kikapcsol: veli.
10. A készülék tisztítása 10.2 Tisztítás mosogatógépben és karbantartása A következő alkatrészek moshatóak moso- gatógépben: Keverőtál 5 Dagasztókar 4 Áramütés VESZÉLYE! Habverő 6 Minden tisztítás előtt húzza ki a hálóza- Keverőkar 7 ti csatlakozót 3 a csatlakozó aljzatból. Fröccsenés védelem 12 Soha ne merítse az alapkészüléket 9 A következő...
11. Receptek 11.2 Körte tarte Tészta hozzávalói: 11.1 Mascarpone krém 200 g búzaliszt 1 csipetnyi só Hozzávalók: 100 g hideg vaj (kis darabokban) tojás 3 teáskanál finom cukor 2 evőkanál finom cukor 4 evőkanál hideg víz 1 evőkanál édes bor (pl. Madeira) Az alap sütéséhez: 250 g Mascarpone...
11.4 Kevert tészta alapre- 7. Ezután vegye ki a habverőt, és helyez- ze be a keverőkarokat. Kis ideig keverje ceptje a mandulát 4-es fokozaton. 8. Tegye a mandulatölteléket a lehűlt tész- Hozzávalók 1 tepsihez taalapra. (kb. 30 cm): 9. A körtéket meghámozzuk, magházát el- 300 g puha vaj távolítjuk és szeletekre vágjuk.
11.5 Élesztős tészta alapre- 11.6 Gofri alaprecept ceptje Hozzávalók 4 adaghoz: Hozzávalók: 125 g szobahőmérsékletű vaj 500 g búzaliszt, 550-ös típus 75 g cukor 1 kocka friss élesztő 1 csomag vaníliás cukor 60 g tojás, mérete L 1 csipetnyi só 250 g búzaliszt 1 teáskanál...
11.7 Kakaós piskóta alapre- 11.8 Meggyes morzsasüte- ceptje mény Hozzávalók: Hozzávalók egy 26 cm-es, kive- tojás, mérete L hető aljú tortaformához: 1 csipetnyi só 250 g liszt 150 g porcukor ½ teáskanál sütőpor 25 g kakaópor tojássárgája 50 g liszt 150 g cukor 75 g...
11.9 Omlós tészta alapre- Hozzávalók a cukormázhoz: 85 g szobahőmérsékletű vaj ceptje 300 g krémsajt Hozzávalók: 220 g porcukor 250 g liszt Egy kezeletlen narancs héja 125 g hideg vaj 1 csipetnyi só Elkészítés tojás 1. Melegítsük elő a sütőt 180 °C-ra légke- 150 g cukor verésen, és béleljük ki a muffin tepsit...
12. Problémamegoldás 13. Eltávolítás Ha készüléke nem megfelelően működik, elő- A terméket a 2012/19/EK ször ellenőrizze az ellenőrzőlistán felsorolt európai irányelvnek megfele- problémákat. Lehetséges, hogy csak kisebb lően kell leselejtezni. Az problémáról van szó, amelyet egyedül is ké- áthúzott kerekes szemetestá- pes megoldani.
14. Alkatrészrendelés 15. Műszaki adatok A weboldalunkon elolvashatja, hogy melyik Modell: SKM 600 D4 alkatrészeket lehet utánrendelni. Hálózati feszültség: 220 – 240 V ~ Online rendelés 50 – 60 Hz Védelmi osztály: shop.hoyerhandel.com Teljesítmény: 600 watt Keverőtál Térfogat: 5000 ml Max.
Alkalmazott szimbólumok A termék nem tartalmaz Bisfenol-A-t. Védőszigetelés Az UKCA jelzéssel a HOYER Handel GmbH az Egye- Geprüfte Sicherheit (tanúsított sült Királyság rendelkezéseinek biztonság): a készülékeknek ele- való megfelelést jelzi. get kell tenniük az általánosan el- A szimbólum a termék gyártóját fogadott műszaki szabályoknak, és meg kell felelniük a termékek jelöli.
3. A vásárlástól számított három munkana- pon belül érvényesített csereigény ese- Gyártási szám: 466107_2404 tén a forgalmazó köteles a terméket A termék típusa: SKM 600 D4 kicserélni, feltéve ha a hiba a rendelte- A termék azono- Konyhagép, alapkészü- tésszerű használatot akadályozza. A jó- sításra alkalmas...
Page 249
meltetés helyén kell megjavítani. Abban A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- az esetben, ha a javítás a helyszínen gét nem érinti. nem végezhető el, a termék ki- és vis- szaszereléséről, valamint szállításáról a A www.lidl-service.com weboldalról letölt- forgalmazónak kell gondoskodnia.
Page 250
Garanciakártya 466107_2404 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
Need help?
Do you have a question about the SKM 600 D4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers