Do you have a question about the THBI1468WD and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Lyn
May 27, 2025
How to deactivate the child lock
3 comments:
Mr. Anderson
May 27, 2025
To deactivate the child lock on the THOMSON THBI1468WD, press and hold the same two buttons used to activate it at the same time for about 3 seconds until the symbol disappears from the display.
This answer is automatically generated
Lyn
May 27, 2025
@Lyn I can’t clear the child lock from the screen and can’t use the buttons
Page 1
MANUEL D’UTILISATION THOMSON LAVE LINGE SECHANT FRONTAL THBI1468WD Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
Page 6
Il convient de maintenir à distance les enfants de moins de 3 ans, à moins qu'ils ne soient sous une surveillance continue. La masse maximale de linge à l'état sec pour cet appareil est de 8 kg. En ce qui concerne la méthode du nettoyage, référez-vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”...
Page 7
étanches, les articles doublés de caoutchouc et les vêtements ou les oreillers comprenant des parties en caoutchouc mousse ne soient pas séchés dans le sèche-linge à tambour. Il convient d’utiliser les produits assouplissants, ou produits similaires, conformément aux instructions relatives aux produits assouplissants.
Page 8
correctement dégagées. Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer vous même une partie ou un composant de l’appareil, demandez de l’aide à un personnel professionnel et qualifié, si besoin. Manipulation: Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter d’endommager celui-ci. L'appareil ne doit pas être installé...
Accessoires Bouchons de transport Tuyau d'arrivée d'eau INSTALLATION Déballage Tous les boulons pour le transport situés à l'arrière de la machine et l'emballage doivent être enlevés avant d'utiliser l'appareil. Veillez à ce que tous les éléments d’emballage restent hors de portée des enfants.
Page 12
du lave-linge avec une clé. Ne placez jamais de morceaux de carton, des blocs de bois ou des matériaux similaires sous la machine pour équilibrer les irrégularités du sol. Une mise à niveau correcte évite les vibrations, les bruits et le déplacement de la machine pendant son fonctionnement.
Page 13
Le diamètre des trous pour les charnières est de 35 mm et doit être percé jusqu'à une profondeur de 12 mm. L’épaisseur de la porte du meuble est habituellement de 16 à 22 mm. Des précautions doivent être prises pour assurer de ne pas percer à travers la porte.
Page 14
Insérez les charnières dans les trous et fixez-les à la porte du meuble à l'aide de 4 vis de type A. Fixez les entretoises sur la porte du meuble à l'aide de 4 vis de type A. Montage des plaques d'aimant sur le panneau Cette machine est livrée avec 2 plaques d'aimant pour une fermeture magnétique de la porte du meuble.
Page 15
Montage de la porte du meuble Fixez les charnières de la porte du meuble à la machine à l'aide de 4 vis de type B.
Page 17
Partie droite 1. Affichage Cet écran est utilisé pour afficher les réglages. Verrouillage de la porte Séchage normal Séchage supplémentaire Durée estimée du programme Verrouillage Séchage Temps restant avant le départ sécurité doux différé enfants Vitesse d'essorage Code d’erreur Bouton de départ différé Bouton de température /alerte Bouton d'essorage /mémoire Bouton de niveau de séchage...
Page 19
obstruer le siphon et empêcher l'écoulement de l'adoucissant. Laver et sécher les vêtements 1. Ouvrez la porte et chargez les articles à laver dans le tambour. NE SURCHARGEZ PAS votre lave-linge ou votre linge pourra ne pas être lavé correctement. 2.
Page 21
éteindre la machine puis appuyez de nouveau sur pour réinitialiser le programme. Fonction d'alerte Vous pouvez utiliser cette fonction pour activer ou désactiver le son émis lorsque vous appuyez sur les boutons ou lorsque vous tournez le bouton de sélection du programme.
Page 22
l'affichage. Tableau des programmes Compartiment Charge Température par Durée de Vitesse du tiroir à défaut / fonctionnement d'essorage lessive Programme lavage / Température par défaut (Heure: par défaut maximale (°C) séchage Minute) (tr/min) (kg)
Page 24
Modifier un programme, la température et la vitesse d'essorage pendant le fonctionnement pour éteindre la machine et appuyez de nouveau sur pour la remettre en marche. 2. Attendez un moment jusqu'à ce que le symbole disparaisse de l'affichage. 3. Tournez le bouton de sélection du programme pour sélectionner un nouveau programme.
Les vêtements qui peluchent facilement doivent être lavés séparément; sinon les autres articles pourront être couverts de particules de poussière et de peluches. De préférence, les vêtements noirs et les vêtements de coton doivent être lavés séparément. Ne lavez pas les matériaux imperméables (costumes de ski, nappes en toile cirée, imperméables, parapluies, couvertures de voiture, sacs de couchage, etc.).
3. Remettez le filtre de la pompe de vidange en place. Ne retirez jamais le filtre de la pompe de vidange pendant un cycle de lavage. Lorsque vous le remettez en place, assurez-vous de le serrer correctement de manière à arrêter les fuites. GUIDE DE DÉPANNAGE Problèmes Cause possible...
Page 28
Messages d'erreur Affichage Cause Solution Ouvrez le robinet d'eau pour vérifier si le tuyau Erreur d'arrivée d'arrivée est écrasé ou tordu; vérifiez si la valve d'eau d'arrivée est bloquée ou non; vérifiez si la pression d'eau est trop faible. Débordement Redémarrez le lave-linge séchant.
Page 36
BARQUETTE ET BOÎTES CARTON FILM PLASTIQUE À JETER À RECYCLER CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR...
Page 39
this appliance is 8 kg. For the details concerning the method of cleaning, please see section “Cleaning and Maintenance” on pages 58&59. The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning. The lint trap has to be cleaned frequently. Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer.
Page 40
drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. A carpet must not obstruct the openings. WARNING: The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Keep the packing materials of the appliance away from children to avoid hazards. Do not plug the appliance to the power supply with wet hands. Never touch the appliance with wet hands or feet. In the event of any failure, first unplug the appliance and close the water tap. Do not attempt to repair by yourself.
Page 43
INSTALLATION Unpacking All transit bolts at the rear of the appliance and packing must be removed before using the appliance. Keep all packaging away from children. Keep all the transit bolts for re-use in case the appliance is to be transported again.
BUILT-IN INSTALLATION This appliance is designed to be built into a cabinet by referring to the dimensions shown below. When installing the appliance into the cabinet, if possible, place the hoses in either of the two recesses on the back of the appliance. This will help to prevent the hoses from becoming kinked or trapped.
Page 45
Hold the foot with one hand and fasten the nut against the cabinet with a spanner. Never put cartons, wooden blocks or similar materials under the machine to balance the irregularities on the level of the ground. Accurate levelling prevents vibration, noise and displacement of the appliance during operation.
Page 46
The hole diameter for the hinges is 35mm and should be drilled to a depth of 12mm. The furniture door thickness is usually 16-22mm. Care must be taken to ensure that you do not drill through the door. The hole diameter for the spacers is 2mm. The furniture door can be hinged on either the right or left side.
Page 47
Insert the hinges into the holes and fix them to the furniture door using 4 type-A screws. Fix the spacers to the furniture door using 4 type-A screws. Mounting the magnet plates to the panel This appliance comes with 2 magnet plates for a magnetic closure of the furniture door.
CONTROL PANEL Left part: Programme selection knob The wool wash cycle of this machine has been approved by The Woolmark Company for the washing of machine washable wool products provided that the products are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine.
Page 50
Right part 1. Display This display is used for displaying settings. Door lock Normal dry Extra dry Estimated programme duration Child lock Gentle dry Delayed start time Spin speed Error code Delayed start button Temperature/signal button Spin speed/Memory button Drying level button...
Page 52
Washing and Drying Clothes 1. Open the door to load the articles into the drum. DO NOT OVERLOAD the appliance or your laundry may not be washed properly. 2. Close the door. 3. Put the detergent and, if required, softener or pre-wash detergent, in the appropriate compartments.
Gentle dry Extra dry Note: You cannot select the drying level for the 1 hour Wash & Dry programme. The default drying level is normal dry for this programme. Dry only You can use this programme if you only need to dry your clothes. Turn the programme selection knob to the position and then repeatedly press...
Page 54
1. Turn the knob to select a programme to be memorised. 2. Press and hold for about 3 seconds to memorise the programme. 3. Turn the knob to the position and the memorised programme will be selected. Child Lock This function is designed to prevent children from operating the washing machine. To activate this function: Press and hold at the same time for about 3...
Page 55
Programme Chart Note: the parameters in this chart are only for reference. Detergent Default Washing Default Running Default Drawer Temperature / Programme /Drying Time (Hour: Spin Speed Compartment Maximum Load(kg) Minute) (rpm) temperature (°C) Energy test programme: Cotton ECO 60°C, Spin speed: 1400 Half load for 8.0 kg machine: 4.0 kg...
Page 57
Washing and Drying Tips and Hints Sort your laundry according to the following characteristics: Type of fabric care label symbol: Sort laundry into cottons, mixed fibres, synthetics, silks, wools and rayon. Colour: Separate whites and colours. Wash new, coloured items separately. Size: Placing articles of different sizes in the same load will improve the washing performance.
Page 58
Washing a single big and heavy item such as bath towel, jeans, wadded jacket etc. may unbalance the laundry in the drum. Therefore it is suggested to add one or two more clothes to be washed together so that draining can be done smoothly. Baby articles (baby clothes, towels and napkins) shall be washed separately.
1. Remove the drain pump filter out of the 2. Remove any foreign objects and fluff machine by turning it anticlockwise. inside pump filter casing. 3. Replace the drain pump filter. Never remove the drain pump filter during a wash cycle. When replacing it, ensure it is securely tightened so as to stop leaks.
Page 71
Het maximum gewicht aan droog textiel dat in dit apparaat mag worden ingebracht is 8 kg. Voor details over de reinigingsmethode, zie de rubriek “Reiniging en onderhoud” op pagina’s 89&90. De droogtrommel mag niet worden gebruikt als er industriële chemicaliën gebruikt werden om schoon te maken. Maak de pluisfilter regelmatig schoon.
Page 72
WAARSCHUWING: Stop een droogtrommel nooit voor het einde van de droogcyclus, tenzij alle items snel verwijderd en verspreid worden zodat de warmte kan ontsnappen. Een tapijt mag de openingen niet verhinderen. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag niet van stroom voorzien worden via een extern schakeltoestel, zoals een timer, of verbonden worden aan een circuit dat regelmatig door de openbare voorziening wordt in- en uitgeschakeld.
De uitlaatlucht mag niet afgevoerd worden in een rookkanaal dat gebruikt wordt om gassen af te voeren van apparaten die gas of andere brandstoffen verbranden. Voor instructies over de installatiemethode en de afmetingen, raadpleeg de sectie "INSTALLATIE". De stekker moet na het installeren van het apparaat eenvoudig bereikbaar zijn.
Page 75
achterkant van het apparaat. Het apparaat moet op de koudwatertoevoer worden aangesloten. Sluit het ander uiteinde van de inlaatslang aan op een kraan met een ¾” draad. Elektrische aansluiting Uw wasmachine werkt op 220-240V en 50Hz. Laat de elektrische verbindingen alleen uitvoeren door een vakbekwame technicus en in overeenstemming met de huidige veiligheidsrichtlijnen.
Page 76
Wanneer u het apparaat in een kast installeert, plaats de slangen in de twee inkepingen aan de achterkant van het apparaat, indien mogelijk. Dit vermijdt dat de slangen gebogen worden of gekneld raken. Stel het apparaat waterpas door de voetjes omhoog of omlaag te brengen.
Page 77
Positionering van het sjabloon De diameter van de gaten voor de scharnieren moeten 35mm zijn en de gaten moet een diepte van 12mm hebben. De dikte van de deur is over het algemeen 16-22mm. Wees voorzichtig zodat u niet door de deur boort. De diameter van de gaten voor de afstandhouder is 2mm.
Page 78
De scharnieren en afstandhouders aan de kastdeur vastmaken Breng de scharnieren in de gaten en maak ze aan de kastdeur vast met behulp van 4 type-A schroeven. Maak de afstandhouders aan de kastdeur vast met behulp van 4 type-B schroeven. De magneetplaatjes op het paneel vastmaken...
Page 79
Dit apparaat komt met 2 magneetplaatjes voor een magnetische sluiting van de kastdeur Om de magneetplaatjes aan het paneel vast te maken, breng eerst het uitsteeksel van de magneetplaatjes in de gleuf van het paneel aan en maak de magneetplaatjes vervolgens vast aan het paneel met behulp van 2 type-B schroeven.
Page 81
Rechter gedeelte 1. Scherm Dit scherm wordt gebruikt voor het weergeven van de instellingen. Deurvergrendeling Normaal Extra drogen Geschatte programmaduur Kinderslot Voorzichtig Uitgestelde starttijd Centrifuge-snelheid Foutcode Einde Uitgestelde start knop Temperatuur / signaal knop Centrifugesnelheid / Geheugen knop Droogniveau knop Aan/uit knop...
Page 83
Kledingstukken wassen en drogen 1. Open de deur om de artikelen in de trommel te laden. VUL het apparaat NIET met te veel artikelen, het wasgoed kan anders niet goed gewassen worden. 2. Sluit de deur. 3. Giet het wasmiddel en, indien gewenst, wasverzachter of voorwasmiddel in de gepaste vakken.
Page 84
Extra drogen Opmerking: U kunt geen droogniveau voor het programma 1 uur wassen en drogen selecteren. Het normaal droogniveau is ‘normaal drogen’ voor dit programma. Alleen drogen U kunt dit programma gebruiken als u uw kleding alleen wilt drogen. Draai de programmakeuzeknop naar de stand en druk vervolgens herhaaldelijk op om het gewenste droogniveau te selecteren.
Page 85
Programmageheugenfunctie 1. Draai aan de knop om een programma dat u in het geheugen wilt opslaan te selecteren. 2. Druk en houd circa 3 seconden ingedrukt om het programma in het geheugen op te slaan. 3. Draai de knop naar de positie en het opgeslagen programma wordt geselecteerd.
Page 86
Opmerking: de waarden in deze tabel zijn louter indicatief. - Optioneel - Ja - Nee Energietestprogramma: Katoen ECO 60°C, Centrifugesnelheid: 1400. Halve lading voor 8,0 kg machine: 4,0 kg...
Page 88
Grootte: Items van een verschillende grootte in dezelfde lading wassen leidt tot betere wasprestaties. Gevoeligheid: Was delicate items afzonderlijk. Controleer de waslabels op de te wassen items of raadpleeg onderstaande tabel. Grafisch symbool Afbeelding Grafisch symbool Afbeelding Handwas Niet machinaal wassen Wassen (waaronder Niet wassen...
Page 89
Het wassen van één groot en zwaar item zoals een badhanddoek, jeans, een gevulde jas, etc. kan het evenwicht in de trommel verstoren. Het is aldus aanbevolen om één of twee extra kledingstukken toe te voegen om een juiste afvoer te verzekeren. Babyartikelen (babykleding, handdoeken en luiers) moeten afzonderlijk worden gewassen.
Page 91
Voer alle water uit de machine af en reinig vervolgens de afvoerpompfilter. Controleer en reinig de afvoerpompfilter regelmatig. 1. Verwijder de afvoerpompfilter uit de 2. Verwijder eventuele vreemde machine door het tegen de klok in te lichamen en pluis binnenin de pompfilterbehuizing.
Page 92
op een oneffen oppervlak /droogcombinatie op een geplaatst of staat niet vlak oppervlak en waterpas. waterpas staat. Lading is hoger dan Doe minder wasgoed in de maximum capaciteit. trommel. Afvoerslang is verstopt. Verwijder de verstopping. De filter is verstopt Verwijder de verstopping. Uiteinde van afvoerslang Zorg dat het uiteinde van De was-...
Productbeschrijving: Descripcion del producto: Descriçào do produto: THOMSON Brand – Marque /Merk /Marca: THBI1468WD Model number - Référence commerciale: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo: We declare that the above product has been evaluated and deemed to...
Page 102
Reference number Title ☒ 2014/30/EU EMC Directive (EMC) ☒ 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) ☒ 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) ☒ 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 LVD: EN 60335-2-7:2010/A2:2019 EN 60335-2-11:2010/A2:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008...
Need help?
Do you have a question about the THBI1468WD and is the answer not in the manual?
Questions and answers
How to deactivate the child lock
To deactivate the child lock on the THOMSON THBI1468WD, press and hold the same two buttons used to activate it at the same time for about 3 seconds until the symbol disappears from the display.
This answer is automatically generated
@Lyn I can’t clear the child lock from the screen and can’t use the buttons
@Mr. Anderson Which two buttons? Thank you